小松全诗翻译赏析

2024-06-19 版权声明 我要投稿

小松全诗翻译赏析(精选10篇)

小松全诗翻译赏析 篇1

出自李商隐《题小松》

怜君孤秀植庭中,细叶轻阴满座风。

桃李盛时虽寂寞,雪霜多后始青葱。

一年几变枯荣事,百尺方资柱石功。

为谢西园车马客,定悲摇落尽成空。

①为谢:为告。

②西园车马客:似指徒赏浮华而不重其才者。

③摇落:衰落。

参考译文

我喜爱你独秀挺立在庭园中的小松,那细叶轻阴带来满座清风。桃李盛开的季节,你虽然寂寞,但进入霜雪繁多的严冬,就显得郁郁葱葱。一年之内桃李等花卉几经枯荣,而你长大后,则具栋梁之功。请告诉那些去西园观花的人们:在雪飞霜落的园中,他们定会为枝叶光秃秃的桃李等花卉而悲伤动容!

简析

《初起》全诗翻译赏析 篇2

“三年苦雾巴江水,不为离人照屋梁。”这两句是说,三年来置身于雾水迷茫的蜀地,不仅望不见家乡,而且因为蜀地多雾,连家乡所能见到的太阳,也不肯照临离人的屋梁。借埋怨太阳来暗示自己对家乡的迫切思念,写得特别宛转而有情致。

出自李商隐《初起》

想像咸池日欲光,五更钟后更回肠。

三年苦雾巴江水,不为离人照屋梁。

①苦雾:积久不散的雾。

②巴江:唐时称嘉陵江为巴江。

③离人:诗人自指。

赏析

此诗首句想像太阳初起的动人情景,次句转写自身盼日出之切,三句写作者处境艰难及生活艰苦,末句写阳光偏照引发作者愤慨,表达了作者内心对光明的渴望,对幸福的追求。

这是一首咏物诗,但不同于他从前那些,充满了低沉忧伤的情调诗,这首却充满了对光明的追求与呼唤。

起句,诗以“想像”开头,想像太阳初起之前在传说中的咸池沐浴,闪耀发亮的.动人情景。意境奇特。次句转入自身,五更钟响,回肠百转,急盼日出。“更回肠”,唯恐太阳不出,盼望之切。三句,“苦雾巴江”,写作者处境艰难,瘴雾蔽日,潮湿阴暗,不见太阳;“三年”,写诗人留滞巴江时间之长,生活艰苦。实为政治处境的曲折表达。末句“不为离人照屋梁”,阳光的偏照引发诗人的愤慨,也表达他内心对光明的渴望,对幸福的追求。

《夜渡江》全诗翻译赏析 篇3

舟轻不觉动,缆急始知牵。

听笛遥寻岸,闻香暗识莲。

唯看孤帆影,常似客心悬。

心悬:心神不定。

参考译文

江中小洲笼罩在一片烟雾之中,天空也呈现一片苍茫晦暗之色。

船只轻小人不觉其动,看到船边缆绳被拉直才知道船夫正背纤而行。

听见笛声从对岸传来知道离岸不远了,又闻到荷花香味知道岸边长满了荷花。

夜色虽然晦暗却可看见隐约的帆影,在黑暗中好像悬挂在空中犹如渡客提心吊胆一般。

赏析

《夜渡江》是唐代诗人柳中庸(一作姚崇)的诗作。这首诗描写夜晚乘船渡江情景,诗人抓住夜色晦暗的特点,写出渡江的感受,虽然没有直接描写江上景色,但由于充分调动了视觉以外的听觉、嗅觉、感觉,使江上风光实际上已经融揉在诗人的感受之中了,艺术构思颇为独特。

《微雨夜行》全诗翻译赏析 篇4

“但觉衣裳湿,无点亦无声。”的诗意:只觉得衣裳潮湿,没有雨点也没有风声。

出自白居易《微雨夜行》

漠漠秋云起,稍稍夜寒生。

但觉衣裳湿,无点亦无声。

【注释】

①漠漠:阴云密布的样子。

②稍稍:稍微,略微。

③但:只。

④亦:也。

【参考译文】

秋天阴云密布,夜晚略微感到寒气。只觉得衣裳潮湿,没有雨点也没有风声。

赏析

这是白居易的一首描写夜雨的诗。前两句从视觉和听觉角度写秋夜给人的寒意,后两句以“衣裳湿”,却听不到雨来来写秋雨的细密。

此诗创作背景不可得知,不知因何事,作者独行于秋夜秋雨之中。“漠漠秋云起,稍稍夜寒生”两句写秋雨将至的所见所感。秋云密布,天色已晚,一阵寒气袭来,让人略感到寒冷。“秋云”是秋雨形成的必要条件,而“夜寒”则是秋雨给人带来的直观感受,但作者并没有点出雨字。“但觉衣裳湿,无点亦无声”两句,尤为精妙,将秋雨的细腻之质刻画得十分淋漓。这秋雨是极其细微的,那“夜寒”尚且能使人实实在在感觉到,而这一样寒冷的`秋雨却让人根本觉察不到,更不用说听到雨声,看到雨点了。它就像濛濛的雾气,浸润着人衣,久而久之,衣服变得潮湿,作者才发觉:原来是下雨了!

范云《别诗》全诗翻译赏析 篇5

其一

南北朝 范云 《别诗》

洛阳城东西,长作经时别。

昔去雪如花,今来花似雪。

注释:

洛阳城:今河南省洛阳市。历史上是东汉、曹魏、西晋的都城,当时是北魏的都城。范云是南朝诗人,南朝的都城是建康(今南京市)。在这里诗人借用洛阳来代指建康城。

东西:东边和西边。

经时:多时,间隔时间久。

昔:过去,前次。

去:离开,分别。

译文:

我们住在同一城市的东边和西边,却又是经常分别很久也难得一见。

去年离开时雪片大得像花瓣一样,今年相见时花儿开得如飞雪一般。

解释:

我经常离开洛阳城,

一去就是很长时间。

上次离去时,雪像花一样地飘落,

如今回来,花开得像雪一般的白艳。

诗人是感叹相聚太短,离别太长,每次分手后总要经过许久才能相见。

译文:上次离去时,雪像花一样地飘落,如今再度前来,花开得像雪一般的白艳。这两句诗是感叹相聚太短,离别太长,每次分手后总要经过许久才能相见。

赏析:

此诗写朋友间的聚散,表现了深厚的友情。用分别时雪花飞舞的.凄凉和重逢时百花盛开的温暖做对照,抒发重逢的快乐。

此诗通过对冬天和春天景物的不同描绘,反映节物之异与离别之久。其中“昔去雪如花,今来花似雪”两句脍炙人口。“昔去花如雪”指当年离开的时候,花就像是雪一样,在春光中绽放。“今来雪如花”是指现在我回来了,雪花开的就像是当时的春花一样灿烂。“雪如花”,“雪”是本体,“花”乃喻体,写离别时为冬天;“花似雪”中“花”为本体,“雪”充当喻体,意指重逢时已是繁花似锦的春天,将分别之久、之苦都融于其中,状似写景,实则写情。

这首诗中,“雪如花”,“花似雪”之间的呼应非常自然贴切,这巧妙照应了前面“经时别”。一“雪”一“花”,是一冷一暖的对照,暗中又与一“昔”一“今”、一“去”(分别)一“来”(相逢)相勾连,从昔到今,从去到来,经历一个怎样的冷暖变化啊,不知这段日子朋友们是否都好,诗人在感慨每次一别总是经过许多岁月。

诗句从时间上只是冬去春来,但诗人将雪与花颠倒,翻出新意巧思,便耐人寻味。此诗的绝妙之处正在于意象之间的丝缕相连,让人不由得惊叹其“得之天外,乃神来之笔”。

其二

孤烟起新丰。候雁出云中。

草低金城雾。木下玉门风。

别君河初满。思君月屡空。

折桂衡山北。摘兰沅水东。

兰摘心焉寄。桂折意谁通。

译文:

孤烟从新丰升起,迁飞的大雁离开了云中。金城的衰草笼罩着寒雾,玉门的树叶在风里凋落。和你离别的时候河水刚刚满盈(或指银河?),分别的日子里,我常常在空明的月光下思念你。我从衡山的北面折来芳桂,又从沅水东岸摘下了兰花。可是采下的兰花芳桂时的情怀又怎样传达呢。

作者简介

《寄崔侍御》全诗翻译赏析 篇6

出自李白《寄崔侍御》

宛溪霜夜听猿愁,去国长如不系舟。

独怜一雁飞南海,却羡双溪解北流。

高人屡解陈蕃榻,过客难登谢脁楼。

此处别离同落叶,朝朝分散敬亭秋。

一雁飞南海:喻崔成甫之返湘阴。

双溪:在宣城东土山下。嘉靖《宁国府志》:”城东八里曰土山……由土山北流者为双溪。“此句有思念朝廷之意。

参考译文

身在宛溪的秋日寒霜之夜听着猿啼内心不尽的忧愁,离开家乡时间太长我如同一只失去缆船的小舟四处飘泊。

最为可怜的是我如孤雁独自南飞大海,于是羡慕双溪还知道向北而流。

崔侍御您屡次解下陈蕃之榻来招待我,我这匆匆过客却难以登临谢脁楼。

此处您我别离就如同落叶飘飞,明朝在秋日的敬亭山下飞散而去。

赏析

《寄崔侍御》是唐代诗人李白于天宝十二年(753)秋在金陵(今江苏南京)时创作的一首七言律诗。这首诗中诗人将感喟身世与抒写友情交织,前半部分写诗人离别故乡而独行,后半部分写与崔侍御相见及相离,并抒发相思之情。

这首诗前二句点明地点、时间、事件和心境,以形象的画面,渲染出凄凉的氛围。秋夜是凄寒的,而降霜的秋夜尤为凄寒;离别是令人伤感的,而在离别之前的夜晚,目睹满地白霜,耳聆哀猿啼叫,则尤为伤感。诗人将离开故地称为“去国’’,见出诗人对宣城依恋之深;把将要开始的漫游比作“不系舟’’,显见诗人在此地只是短暂的停留;停留短而依恋深,烘托内心的矛盾、痛苦。

三、四两句紧承上文,进一步展示诗人的心境,因是孤雁“南”飞,故有“独怜”之叹;又由南飞之雁的孤独,转生“却羡"双溪“北”流之感。这里,诗人通过一“南”一“北”,一“怜”一“羡”,曲折地表达了不愿南行,却只得南行;渴望北归,又无法北归的复杂情感。

五、六两句宕开一笔,借陈蕃故事突出友人崔成甫的一片盛情,同时,以“过客”回应篇首“不系舟”,表明诗人确是行色匆匆,竟连最爱登临的谢脁楼也难以光顾了。最后两句正面揭示题旨,用落叶为喻,点出明天一早就要和友人在秋天里的敬亭山分别了,其中寓有无限飘零之感,增添了全诗的悲凉色彩。

李白《渌水曲》全诗翻译赏析 篇7

渌水曲⑴

李白

渌水明秋日⑵,南湖采白萍⑶。

荷花娇欲语,愁杀荡舟人⑷。

注释:

⑴渌水:清澈的水。《渌水曲》本古曲名,李白借其名而写渌水之景。

⑵明秋日:在秋天的阳光下发亮。

⑶南湖:即洞庭湖。白苹:亦作白萍,水中浮草。

⑷杀:用在动词后,表示极度。荡舟人:这里指思念丈夫的女子。《史记·齐太公世家》:桓公与夫人蔡姬戏舟中。蔡姬习水,荡公,公惧,止之,不止,出船,怒,归蔡姬,弗绝。

译文:

清澈的湖水在秋天的太阳光下发着亮光,我到洞庭湖采白苹。

荷花姿态娇媚,好像有话要对我说,却愁坏了我这个摇船人。

简析:

此诗写采白蘋的女子因见荷花的美丽而引起思念丈夫的愁情。

首句写景。言秋日里,湖水非常清澈。次句叙事,言女子采白蘋。三四两句写采白蘋的`女子,因见荷花晶莹娇嫩,想到自己正当盛年,貌美如花而无丈夫陪伴,故而愁苦难耐。

鉴赏:

此诗描写的是一幅迷人的胜似春光的秋景。首句写景,诗人就其所见先写渌水,南湖的水碧绿澄彻,一至映衬得秋月更明。一个“明”字,写出南湖秋月之光洁可爱。次句叙事,言女子采白苹。三、四两句构思别致精巧,“荷花”不仅“娇”而且“欲语”,不特“欲语”而且十分媚人,一至使荡舟采苹的姑娘对她产生妒意。这两句诗,选词甚妙,设境奇绝,把荷花写活了,把境界写活了。末两句诗写出典型的南方秋景,不仅无肃杀之气,无萧条之感,而且生气勃勃,胜似春日;从景色的描写,表现出诗人愉悦的情绪。

山寺原文、翻译及全诗赏析 篇8

野寺残僧少,山园细路高。

麝香眠石竹,鹦鹉啄金桃。

乱水通人过,悬崖置屋牢。

上方重阁晚,百里见秋毫。

翻译

荒凉的山寺里和尚很少,蜿蜒的小路愈盘愈高。

麝香在石竹丛里安睡,鹦鹉悠闲地啄食金桃。

乱流的溪水行人可以趟过,悬崖上建构的屋宇十分牢靠。

登上山顶的高阁天色已晚,百里之外还能望见飞鸟的毫毛。

注释

山寺: 即秦州麦积山瑞应寺。

细路:登山小路。

麝香:鹿属。本名麝香鹿,俗名香麝,其腹部阴囊旁有香腺,其分泌物香气极浓,因名香麝。

石竹:属石竹科,多年生草本,丛生有节,高一二尺,夏日开花,色有深红、浅红、白色等。

金桃:即黄桃。

乱水:山中泉水,纵横乱流,可涉足而过的叫乱水。水一作“石”。

上方:指僧之方丈,在山顶。

秋毫:鸟兽在秋天新生的细毛,比喻细微之物。秋一作“纤”。

创作背景

此诗作于唐肃宗乾元二年(759年)。乾元二年七月,杜甫便毅然弃官,携全家经陇县、张家川、清水来到秦州西枝村,并打算在这修建几间草庐,以安度晚年。《山寺》就是诗人在一个秋高气爽的日子,游览参观麦积山后乘兴而作。

赏析

首联先写眼前近景:麦积山寺剩下不多的僧人;再写野眺远景:麦积山的形状和曲折盘旋的小道。由近及远,天然工巧,十分精绝。

领联一个“眠”,出了麝香鸟的疲倦;一个“啄”,出了鹦鹉的贪馋。此联不但对仗工整,而且色彩明丽。虽值秋季,但字里行间跃动着春天的旋律,给人心理上一种愉悦的美感。

首联和领联描述了战乱对山寺的影响。僧人或参战,或逃跑,已所剩无几。而麝香、鹦鹉却怡然自得,不知人间变故。

颈联写游人登上麦积山,要通过山峡上纵横流淌的涓涓溪流。“悬崖”句,仇兆鳌引《玉堂闲话》云:“麦积山,梯空架险而上,其间千房万室,悬空蹑虚,即‘悬崖置屋牢’也。”这两句写出了麦积山的险峻和诗人的兴致。

尾联接近傍晚,诗人登上了麦积山,看到了山顶上重重叠叠的楼阁台榭,山寺的长老就住在那里。凭槛远眺,那百里远的景物尽收眼底。

《新晴野望》全诗翻译赏析 篇9

《新晴野望》王维

新晴原野旷,极目无氛垢。

郭门临渡头,村树连溪口。

白水明田外,碧峰出山后。

农月无闲人,倾家事南亩。

参考译文

雨后新晴的原野格外开阔空旷,

极目远望不见半点雾气尘埃。

外城的门楼紧靠着摆渡的码头,

村庄边的绿树连接着溪流的入河口。

银白色的河水闪动着粼粼波光使得田野外面特别明亮,

青翠的山峰突兀出现在山脊背后。

正是农忙时节没有悠闲的人,

农民们一家一家全都在田亩间忙碌着呢。

赏析

《新晴野望》是唐代大诗人王维的作品。全诗描绘初夏时节,雨过天晴,诗人眺望原野所见到的田园风光,农民抓紧了雨过天晴的有利时机而突击耕种的情形。使新晴景象与农民劳作融为一体,构成一幅景色优美且又充满生活气息的画卷。表达了诗人热爱自然、眷恋田园的情怀。

诗中描写初夏的乡村,雨过天晴,诗人眺望原野所见到的景色和农耕活动,抒写了诗人爱自然、爱田园、爱生活的思想感情。诗的语言秀丽,情调明朗健康,意境清新,明净、开阔,宛若一幅优美迷人的水彩风景色。表现了王维高度的写景艺术才能。一般地说,刻画自然景色并不难,难的是用极精炼的文字,描绘出特定的时间、空间和特定的季节、气候中的景色。这必须有敏锐的观察力和想象力,并善于抓住景物的主要特征,突出自己最鲜明的印象和感受。这首诗就是王维的一次成功的艺术实践。全诗写景,紧紧扣住初夏农村雨后新睛的特征。

首联的“原野旷”和“无氛垢”六个字,便展现出经过雨水冲洗,空气特别清新明净,没有丝毫尘埃,原野显得格外空旷开阔。由于抓准了环境特征,不假雕绘地真切地再现出来,一下子就把读者引进雨后新晴的原野上去,同诗人一起极目远眺,一道呼吸新鲜的、潮润的空气。

颔联写诗人纵目四望乡村周围的远近景色:远处,遥见外城的门楼临靠着河边的渡头;近处,可以看到村边的绿树紧连着溪流的入河口。由总写原野的新晴、开阔,到写乡村周围景色,过渡自然。正因为空气洁净,增大了“望”中的透明度和深远度,才有可能如此清晰地看到郭门、渡头、村树、溪口。所以这一联所写景色,仍是雨后新晴之景。颈联最为精彩:田野外面,溪水与河水闪烁着粼粼银光;近山背后,一座座青翠的`峰峦突兀而出。上句的“白”字和“明”字,非常准确地表现出雨后水涨,晴日辉映,河流溪涧比平时显得明亮夺目;下旬的“碧”字和“出”字,也十分逼真地描绘了雨洗远山,格外碧绿,雨后空气清新,山背峰峦得以叠现。这两个意象画面。都紧扣着雨后新晴的特点,因而生动、具体、逼真,在总体的静态中富于动感,清幽明丽,生机勃勃,决非泛泛写景。

《宿山寺》的全诗翻译赏析 篇10

众岫耸寒色,精庐向此分。

流星透疏水,走月逆行云。

绝顶人来少,高松鹤不群。

一僧年八十,世事未曾闻。

注释

⑴众岫:群山。岫:峰峦。耸:耸托、托送。

⑵精庐:小小的佛寺。

译文

群峰托送着寒气,一座佛寺悄立在山顶。清澈潺潺的水里透见夜空点点繁星,水在流动,看起来却是星星在流动;天空的云飘过月亮,云在飘移,看起来却是月亮在走。来到山峰绝顶之上的人很稀少,松树像孤独的野鹤一样在高处站立着。一位年过八十的老僧,从未听说过世间所发生的事情。

赏析:

《宿山寺》是唐代诗人贾岛的作品。此诗写诗人夜宿山寺的所见所感。首联突出佛寺之高,颔联描写夜景之奇,颈联体现了山顶的高远幽深,尾联烘托出山上环境的幽僻。诗歌风格清幽淡雅,语言精练,尤其是颔联两句突出了诗人炼字的精妙,为后人所激赏。

贾岛的《宿山寺》。全篇一山,一寺,一星,一水,一月,一云,一松,一鹤,一僧,来此一宿,不禁烦襟涤尽,皈依之念顿生。众岫之寒,流星之烁,林木之疏,走月之逆,片云之行,松巢之高,仙鹤之不群,老僧之混沌,契合一体,诗人的笔意,地僻境清,远离俗世,胸襟高洁,超群之致,随手拈来,流露于字里行间,实在令人叹而观止。

起笔从视觉形象写起:群峰高耸,山,无需多着墨,用一“寒”,其色自青,翠色浮空,透出一片寒意;而“耸”字极神,山高,峰极为挺拔。诗人投宿的寺院就坐落在群峰环绕的一座山峰的绝顶之上。作者用了水墨画的技法,勾画出山寺孤峙高寒的特点。

颔联始见奇笔,“流星透疏水”,星本不动,影落水中,水流而反似繁星流动,流淌中,繁星随水而逝,非是夜空中闪亮划过夜空之流星,空明澄净,引人入胜。最奇者,诗人竟把水分为疏和密,疏而能透,繁星倒影水中,厚密则显浊混,难以透莹光也。诗人之所以称为诗人,其感觉必异于常人的。月本不移,而片云飘移,云行而反似月走,且为两物相逆而行,诗人短短五字,尽也。观察之细致,构想之奇瑰,非一颗敏感之心性不能为之,令人拍案叫绝。这两句的妙处渲染出空山幽寂清玲的气氛,有力地衬托了山寺的凄冷荒寂。

五、六句从自然景观转人人事议论。“绝顶人来少”,是说山寺因在绝顶而人迹罕至,揭示了山寺的远离市尘。“高松鹤不群”,写独鹤单栖高松之上。鹤为仙禽,青霄遗举,不于鸡鸳为伍,本即离尘脱俗,益以古刹旁之高松,巢在其上,倍显其了无俗气,卓尔不群。松鹤在古典诗文中,常作为高洁与长寿的象征,现在看到松鹤,自然使人想到植松养鹤之人。这就为下面写寺中高僧作了铺垫。

尾联两句,写寺中只有一位八十岁高僧,虽然久经春秋,却双足未曾落于尘世,一直与世无争。再看“绝顶人来少,高松鹤不群”二句,正是展现了具有象征意味的这位僧人的生活环境。推之全诗,可以看出,有此众岫环抱空寂之山,才有此绝顶孤峙之寺,有此绝顶孤峙之寺,才有此超然世外之僧;而身临其境,投宿其寺,亲见其僧者,唯有诗人一人而已。如是,诗人的襟怀意趣不言可知。这正是作者立意的高明之处。

赏析二:

诗人首先写道:“众岫耸寒色,精庐向此分。”“岫”即山。这一句的意思是说,群峰高耸,翠色浮空,透出一片寒意。诗人起笔从视觉形象写起,给人一种有力的气势。其中,“耸”说山高,当然山峰也极为挺拔。一个“”寒“字,不但表明了气候的寒冷,也是诗人心境的体现。“精庐向此分”中“精”即完美的,最好的。“精庐”即佛寺,僧舍,或者寺庙。“向此分”就是指寺庙对着高山而分。《北齐书·杨愔传》:“至碻磝戍,州内有愔家旧佛寺,入精庐礼拜。”宋代辛弃疾在《汉宫春·答李兼善提举和章》中写道:“心似孤僧,更茂林修竹,山上精庐。”这里,就是说寺院就座落在群峰环绕的山峰绝顶之上。这是诗人投宿的地方。诗人首先描写山,在突出了山中的寺院,并点明了寺院位置“高”的特点。

接着第二联承上而来,写道:“流星透疏木,走月逆行云”。这里,诗人具体描绘夜空天体运行的景观。意思是说,从寺外疏落的树枝空隙之间,看见夜空的流星划过,那朵朵轻云,逆着月亮运行的方向飘移,月亮就在云际中游动。诗人描绘了一幅幽清奇丽的景象。其中,诗人用一个“透”字与“疏”字结合,不但让诗人看到了疏木“透”出了“流星”,看到了“透”出的“走月逆行云”的景象。这里,诗人通过与行云衬托下的流星走月的自落自行,不但渲染出空山幽寂清冷的气氛,而且有力地衬托了山寺的凄冷荒寂。

第三联承第二联一转,诗人写道:“绝顶人来少,高松鹤不群。”这里,从自然景观转入对人事议论。“绝顶”即 山之最高峰。杜甫在《望岳》中写道:“会当凌绝顶,一览众山小。” “绝顶人来少”不但说山寺因在绝顶而人迹罕至,也暗示了山寺的.远离世尘,绝妙清净之地,真有“空山不见人”(王维《鹿柴》)的空灵之妙。接着下句诗人写道:“高松鹤不群。”这里是一个特写镜头,写鹤栖高松之上。“松”与“鹤”在古典诗文中,常作为高洁与长寿的象征。唐代诗人杜荀鹤《小松》中写道:“自小刺头深草里,而今渐觉出蓬蒿,时人不识凌云木,直待凌云始道高。” 这首小诗借松写人,意蕴十分深刻。现代诗人陈毅在《雪压青松》中也说:“过大雪压青松,青松挺且直。要知松高洁,待到雪化时。” 唐代诗人崔颢《黄鹤楼》中也说:“昔人已乘黄鹤去, 此地空余黄鹤楼,黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。”其中的“黄鹤”喻指仙人。这里,诗人贾岛看到松树上的鹤,或者放大了山巅上的“松鹤”,或者……都有其用意的。可以说,以松鹤喻人,其中情蕴是不言而喻的。同时,根据诗句的内容,也为下面写寺中高僧作了铺垫。

尾联是合,集中情感表现高僧的品质。诗人写道:“一僧年八十,世事未曾闻。”“世事未曾闻”就是说这位高僧身处高山之巅,没有听说尘世纷争。诗人在这两句中集中写高僧,突出了这位八十岁高龄的高僧,虽然久经春秋(岁月),但一直与世无争。同时,“一僧年八十”表明了“高寿”,恰好与诗歌开始写道的“绝顶”之高,“高松”之高照应,不但表明了环境对人寿命的影响,也暗示了这位身处“绝顶”之高(远离尘世)人所具有的品质——开阔的心胸,与世无争的生活,从而也间接地表现了诗人对这样的生活的希望与追求。

在艺术上,首先,结构严谨。整个诗歌按照起承转合结构,所以,步步紧扣,环环相生。在诗人看来,有此众岫环抱空寂之山,才有此绝顶孤峙之寺,有此绝顶孤峙之寺,才有此超然世外之僧。其次,情景交融,融情入景。诗人来到这里,投宿其寺,感受到山巅之幽静,又加上亲见其僧,这时的诗人感受颇深——也许忘记了尘世,也许忘记了功利,也许,还有很多难以言说的也许。再次,借物抒情,托物言志。比如,诗歌中的“松”与“鹤”。第四,衬托的表现手法。诗歌中,众岫之寒,流星之烁,林木之疏,松树之高,仙鹤不群,老僧之寿,都衬托山寺的孤峙高寒,清幽静寂,以及远离世俗,超乎物外之情。

(1)这首诗写出了山寺的什么特点?主要运用了哪种表现手法?请结合全诗简要说明。(4分)

答:①孤峙高寒,清幽静寂;远离世俗,超乎物外。(一是围绕“高”,二是围绕“静”三是围绕“不俗”)②主要运用了衬托的表现手法。众岫之寒,流星之烁,林木之疏,走月之逆,行云之行,松巢之高,仙鹤之不群,老僧之混沌,都衬托山寺的孤峙高寒,清幽静寂;远离世俗,超乎物外。

(2)这首诗表现了诗人怎样的思想感情?(2分)

【小松全诗翻译赏析】推荐阅读:

李白《梦游天姥吟留别》全诗翻译与赏析05-29

一枝一叶总关情全诗06-03

上一篇:奥斯维辛没什么新闻优秀教学设计下一篇:渔翁 柳宗元译文

热门文章
    相关推荐