外贸通知信函
1.We should be obliged if you could arrange for the immediate shipment of this order.
如能及时安排此货发出,我们将不胜感激
2.You should ship the goods within the time as stipulated in clause 9 of the this contract. Transshipment en route is not allowed without our consent.
你方应根据合同第9款规定的`时间发货,不经允许,不得改变路线
3.Please lad the contracted goods on board the vessel nominated by us.
请将合同中的货装到我方指定的船上
4.10-15 days prior to the date of shipment, you should inform us by fax of name of vessel, ETA of vessel and the name of shipping agent.
在船期前10-15日,你方通过传真告诉我们船名、船抵达时间和船运代理人名字
5.The packing list should be indicated with shipping weight, number and date of
corresponding invoice.
箱单上应该标明重量、号码和相应的发票日期
6.You should send one copy of the shipping documents to the port of destination together with the shipment.
你方应随船发一份装运单副本到目的地港
7.When all of the details of the shipment are finished, please send us the shipping
documents that we will need to get the shipment.
所有装运细节完成后,请将装运单据寄给我们用于提货
8.The delivery will be arranged and the shipping charges will be prepaid by you, we will repay the shipping charges against original receipt.
发货事宜已办妥,运输费由贵司支付,我们将根据原始的单据支付运费
9.You should guarantee that the commodity is in conformity to all respects with the quality, specifications and performance as stipulated in this contract.
你应该保证货物与合同规定的质量、规格和性能等所有方面相一致
10.We prefer direct sailings, as transshipment adds to the risk of damage and also delays arrival to some extent.
1 商务英语信函写作应遵循的基本原则
商务英语信函在贸易往来中是一种强大的沟通手段, 能为公司赚得利润, 能为客户带去满意。但是它只有在一定原则的指导下才能达到预期的效果, 相反, 如果违背了既定原则, 可能会给外贸工作造成意想不到的麻烦。
1.1 准确和正确原则 (Correctness)
商务英语信函写作的准确和正确包括两方面的含义:信息准确和技术性细节的正确。信息准确是指所写的必须是所想要表达的意思, 也就是表达准确的信息, 并且进一步提供准确资料支持该信息。技术性细节正确是指, 在写作过程中要遵循语法规则, 正确拼写词汇, 正确使用标点符号, 以适当的格式书写信函。
1.2 简洁原则 (Consciousness)
简洁原则是商务英语信函写作重要的原则, 指用简洁明了的词汇充分表达商务信函的内容, 这符合现代商务信函的特点。一封好的商务信函要求清楚、准确, 不用多余的词。例句比较:We are in receipt of your letter of 12 June.与Thank you for your letter of 12June.前句显得陈旧、过时、累赘, 而后句就简洁明了得多。
1.3 具体原则 (Concreteness)
在商务交流过程中, 如何传达一条信息和信息内容本身一样重要, 也就是说信函的写作方法和信函内容是同等重要的。“具体”的意思就是“详尽”。首先, 要求信息完整全面, 因为商务信函的写作者是代表自己的公司与对方进行交流, 在读完来信之前, 收信人对于写信者或者写信者所在的公司都是一无所知的, 也不了解信里要谈的话题。如果不在信中写出完整的信息, 收信人会对信的内容感到困惑不解, 不得不做些调查, 不利于贸易的开展。其次, 商务信函要求细节完整具体。信件细节完整具体, 可以让收信人对写信人要表述的内容有全面的了解。例如, 商务信函中写信者应该尽量不用“one of your products”, 这样的叙述不够具体, 使读信人感到信息含糊。应用具体的产品类型来表示, 如:“TV21DWSUC” (21英寸进口电视) 。
为了避免产生歧义, 强调具体原则的另一要义是慎用英语简略词。例如, “Electronic trading”在商务信函中出现会产生模棱两可的
邢台医学高等专科学校尚艳平
含义, 它的意思可以是“电子产品交易”, 也可以是“以电子方式进行交易”, 甚至可以理解为“交易的电子记录”。商务英语信函写作中尽量注意这方面的问题。
1.4 清楚原则 (Clarity)
为了提供信息, 商务信函作者写作风格必须清楚、直接, 消除任何产生误解的可能。清楚一直都是商业沟通的重要元素, 是商务写作追求的目标。如果对方不清楚信函中所写的东西, 不管多准确、多具体、多体谅都毫无价值。
写作者在措词层面应该使用具体而不是笼统的词汇, 耳熟能详的词语而不是技术词语。在对话层面上, 应该提供足够的事实、确切的数字、具体的细节、令人信服的说明。例1.This figures indicate a significant decrease.“significant”一词意为“明显的、不小的”, 语义模糊, 应用具体数字替换。例2.Your goods will be delivered soon.“soon”表示“不久、很快”, 语义不明确, 没有指出具体的供货时间, 可改为具体的年月日。
1.5 礼貌原则 (Courtesy)
商务英语信函是商务活动中协调人际关系、促进商务交流的必要手段, 鉴于其直接影响到整个交易的成败, 礼貌程度必然比日常信函要高。买卖双方应高度重视措辞方式, 要婉转、礼貌, 使对方容易接受, 目的是为了促使公司与公司间贸易的顺利开展。
在写作商务信函时, 可以通过使用虚拟语气、委婉语气等方法迂回地表达观点, 提出要求。例句比较:Please give us your best quotations for 65, 000 pieces.与I would appreciate it if you could give us your best quotations for 65, 000 pieces.前句语气生硬, 对方很难接受, 不利于交易。后句中使用了虚拟语气和委婉语气, 缓和了商务谈判的语气, 既明确了自己的立场, 又使对方的面子免于受损, 语气自然诚恳、礼貌得体, 很容易为对方接受。
2 商务英语信函写作须避免“Chinglish”
商务英语信函写作中一个比较严重的问题是“Chinglish”-“汉化英语”, 也就是把用中文思考的想法直译成英文。汉化英语在语法方面可能没有错误, 但以英语为母语的人读起来感到很难懂, 会阻碍贸易的开展。商务英语中出现的“汉化英语”现象是因为写信者受了汉语思维方式和文化习惯的干扰, 要求其在平时训练自己, 避免“Chinglish”现象。
2.1 了解中西方文化差异及其不同的表达方式
中国和西方国家处于不同的地理环境, 并且历史条件也不相同, 造成了在语言表达上的一些差异性。例如, 写信人想表达某人是一个“生手”时可用“green hand”表示 (不可以理解为“绿色”的手) 。England是个岛国, 船是重要的交通工具, 为了保养船只, 常用与海水颜色一样的绿色油漆来漆船。一个不熟练的油漆工双手常沾满油漆。了解这一背景, “green hand”就不言而喻了。
参考文献
[1]Leech, G.N.Principles of Pragmatics[M].London:Longman Group Limited, 1983.
[2]贺雪娟.商务英语翻译教程[M].北京:外语教学与研究出版社, 2008.
[关键词]商务英语;信函;作用;表达技巧
现如今世界经济发展的最主要特点就是经济全球化,在经济全球化的大背景之下,世界各国的经济活动都逐渐超越国界,不仅限于本国范围内的贸易往来,更注重通过对外贸易、资本流动、技术共享等方面的互动往来逐步形成涵盖全球范围在内的有机经济整体,可以说经济全球化是商品、技术、信息、人员等生产要素跨地区的一种流动发展。近年来,我国与其他国家的贸易往来日益密切,对外开放的程度不断增强,这就更要求我国商务士人在具备商务贸易能力和职业道德素质的基础上,更应该具备跨文化交流的能力,而写好商务英语信函则是贸易双方构建良好和谐的合作关系的重要桥梁,对商务活动的发展有着至关重要的影响。与此同时,中西方不同的文化背景和传统习惯,让汉语和英语两种语言在表达运用上存在巨大差异,这给商务人士写作商务英语信函提出了更高的要求。总之,在外贸实务交际过程中,必须重视商务英语信函的作用。
一、商务英语信函在外贸实务交际活动中的作用
在商务贸易活动中所使用的专业英语就是所谓的商务英语,它和我们日常所使用的英语不同,有着属于西方文化传统的表达方式和习惯,商务英语的涵盖范围也比较广,包括商务英语信函、商品信息、商贸信息、商务合同等,其中,商务英语信函是贸易双方进行沟通交流的重要桥梁,是用作为世界通用语言之一的英语进行写作,用纸张、电子邮件等方式传递商贸信息等内容,这种方式已经逐渐成为商贸活动的重要媒介手段。
正由于商务英语和日常英语存在较大差别,一个词的不恰当运用可能会产生不同的意思,让贸易双方的交流产生分歧,因此,商务英语信函也有着独特的表达技巧,往往一封用语得当、表达巧妙的商务英语信函能够给贸易伙伴留下良好的印象,从而进一步推动双方的商贸活动的发展,相反,一封措辞随意、用语散漫的商务英语信函则可能会导致商贸交流的失败。除此之外,虽然随着互联网的发展,贸易双方的沟通方式变得多元化、频繁化,但商务英语信函仍然是外贸实务交际活动中不可或缺的重要内容,这是因为商务英语信函本身具备法律效益,能够作为双方贸易往来的法律证据,与此同时,商务英语信函的专业性也让其内容更为详细透彻,一些具体的商务细节都能够在商务英语信函中表达清楚,对于产生质疑的问题也能够分析彻底。随着世界在政治、经济、文化等方面的联系日益密切,商务英语信函在外贸实务交际活动中的作用也将越来越重要,而如何才能写好一封商务英语信函,做到措辞得当,那就必须要了解商务英语信函的表达技巧。
二、商务英语信函的表达技巧
1.正确选择商务英语信函格式
目前的商务英语信函格式主要有三种,分别是:缩行式、平头式以及改良版的平头式。第一种缩行式,这是一种较为传统的英国式信函格式,形式严谨正规,信头居中,日期写在信函的右上方,而结尾的谦称通常采取居中格式或是从中间开始写,信函在每一段落开始处都需要缩进4~5个字幕。缩行式信函的优点主要是能够吸引人注意,条理清晰,便于阅读,但是其缺点是在打字过程中较为复杂。第二种平头式,这是一种美国常用的信函格式,随着美国经济的发展,这种信函格式的使用率也日益频繁。平头式要求信函在书写日期、地址、称呼、正文各段落以及结尾谦称时,都要从左向右写,同时要采取左对齐的格式。平头式信函的优点是内容简洁、结构紧凑,在打字或书写时也较为便捷。第三种改良版的平头式,它是综合了前两种信函格式的特点,在现如今的商贸活动中广泛使用,改良版的平头式在信函开始处往往采用平头式的格式,而其他内容则套用缩行式的格式。
2.巧妙选择商务英语信函的表达
商务英语信函的重要作用决定了其表达应该尽量规范标准,避免像日常英语一样的口语化倾向。首先,在选词时尽量选择礼貌、谦逊的词语,例如“Please count me in on this project. (请把我也算入这项计划的参与者)”,“please”一次表现了书写者的谦逊礼貌。同时,在写称呼时,不应该直呼其名,而应该写上对方的职位等称号,例如“manager(经理)”、“president(董事长)”等,让对方从称呼当中感受到尊重。第二,商务英语信函中应该多使用here、there、where加上to、in、before、for等复合副词以及古体词,这种用词虽然在日常英语中使用较少,但是其具有浓厚的文化传统,是一种较为正式的用语形式,体现出信函的庄重严肃。第三,商务英语信函在用词时应该避免歧义,表达准确,例如“They should cover TPND on my order.(他们应该在我的订单货物上投保偷窃提货不着險) ”,其中“TPND”是“Theft,Pilferage and Non-Delivery”的缩写,也就是偷窃提货不着险的意思,这种缩写必须拼写正确,否则就会失之毫厘差之千里,造成理解上的错误。
三、结语
总而言之,随着中国与世界各国的贸易往来日益密切,商务英语信函在外贸实务交际活动中的重要作用也逐渐被我国商务人士所重视,成为贸易双方沟通交流的重要桥梁,而要写好一封商务英语信函却不是容易的事,需要书写者在充分了解西方文化传统的基础上,熟悉商务英语信函格式,巧妙选择英语用词表达,只有这样才能提高商务英语信函水平,不断促进中外贸易活动发展。
参考文献:
[1] 王玉峰.关于外贸实务交际中商务英语信函的表达研究[J].商业研究,2013,(04).
[2] 卢振军,孙俊霞.外贸活动中商务英语信函翻译探析[J].商务必读,2014,(01).
[3] 张凌凌.跨文化商务交际中商务英语信函翻译浅析[J].学理论,2015,(01).
1.In case of any dispute, and no settlement can be reached through friendly negotiations, then we can submit the case to an international arbitration organization for arbitration.
在任何争议不能通过友好协商解决时,我们就将争议交与国际种裁组织
2. It’s better to submit the case for arbitration to a temporary arbitration court.
将争议交与临时仲裁法庭更易于接受
3.We think that the court consisting of arbitrators from both sides must be fair and able to handle the dispute without bias or partiality.
我们认为双方的仲裁人员必须公平,没有偏见或偏爱来处理争议
4. Since this dispute is not negotiable , it is necessary to resort to abitration.
既然争议不能协议,有必要将其诉诸仲裁
5. If you don’t accept our propositions, we might submit the matter to arbitration.
若你方不接受我方的建议,我们可能将事端交与仲裁
6.We should include an arbitration clause in the contract.
我们应在合同中写明包括仲裁条款
7.You needn’t worry about that. There is an arbitration clause in the contract.
你不必为此过虑,合同中有仲裁条款
8.Shall we discuss the arbitration clause now?
我们现在可以讨论仲裁条款吗
9.It’s the best to attempt to settle disputes without involving arbitration.
我们应尽最大努力解决争议而不含仲裁
10.We are now applying formally to the arbitration commission for arbitration of this dispute.
续谈我方昨日函, 现告你方......
2)We confirm telegrams/fax messages recently exchanged between us and are pleased to say that......
我方确认近来双方往来电报/传真,并欣告......
3)We confirm cables exchanged as per copies (cable confirmation) herewith attached.
我方确认往来电报,参见所附文本.
4)We learn from Messrs......that you are interested and well experienced in .....business, and would like to establish business relationship with us.
我方从...公司获悉,你方对...业务感兴趣且颇有经验,意欲与我方建立业务关系.
5)Although no communication has been exchanged between us for a long time, we trust that you are doing well in business.
虽然久未通讯,谅你方生意兴隆.
6)Although we have not heard from you for guite some time, we hope your business is progressing satisfactorily.
虽然好久没接到你方来信,谅业务进展顺利.
7)We have pleasure in sending you our catalog, which gives full information about our various products.
欣寄我方目录,提供我方各类产品的详细情况。
8)We are pleased to send you by parcel post a package containing...
很高兴寄你一邮包内装...
9)We have (take) pleasure in informing you that......
兹欣告你方......
10)We have the pleasure of informing you that......
兹欣告你方.....
11)We are pleased (glad) to inform you that......
兹欣告你方......
12)We have the pleasure in acknowledging the receipt of your letter dated...
欣获你方...月...日来信.
13)We acknowledge with thanks the receipt of your letter of...
谢谢你方...月...日来信
14)We have duly received your letter of ..
刚刚收悉你方...月...日来信.
15)We thank you for your letter of ..contents of which have been noted.
谢谢你方...月...日来信,内容已悉.
16) Refering to your letter of ......we are pleased to ...
关于你方...月...日来信,我们很高兴...
17) Reverting to your letter of ...we wish to say that...
再洽你方...月...日来信,令通知...
18)In reply to your letter of ..,we...
兹复你方...月...日来函,我方...
19) We wish to refer to your letter of ...concerning
现复你方...月...日关于...的来信
20) In compliance with the request in your letter of ... we...
按你方...月...日来函要求,我方...
21) In connection with the question of supplying you with ..., we are pleased to say that...
关于向你方供应...的问题,欣告你方...
22) We received your letter of... and are indebted to you for introducing us to ..
你方...月...日来信收悉,感谢你方将我公司介绍给...公司。
23) We owe your address to ..
我方从...获得你方地址。
24) We should be glad if you would let us know whether...
如果贵方告知是否..,我们将很高兴。
25) Further to our letter of ... we are pleased to ..
续我方...月...日函,我们很高兴...
26) We received your letter dated... and are sorry for not having replied earlier as we wished to wait for more favorable news to give you . We are now pleased to....
你方...月...日来函收悉,考虑到给贵方更佳的信息,我方没能早日答复,甚歉。现高兴地...
27) We thank you for your letter of .. and glad to note that you have received our catalogs.
收到你方...月...日来信,非常感谢,欣悉你方已收到我方目录。
28) With reference to your letter of... addressed to our head office in Beijing which has been forwarded to us for attention and reply , we have pleasure in statin that...
你方...月...日写给我北京总公司的信已交我方处理并答复,我们乐意表示...
29) We received your letter of ... It is gratifying to note that....
你方...月...日来函收到。欣悉...
30) We received your letter of... We are under the impression that...
131.Thisofferissubjecttoyourreplyreachinghereonorbefore29,June.
我方接受以你方答复为准的报盘,但需在6月29日前到达。
132.Ifwecanreceiveyourorderwithinthenext10days,wewillmakeyouafirmorderatthepricesquoted.
如果我方能在10天内能接到你方订单,我方将按所报价格确定订单。
133.Thisofferisfirmfor5days.
该盘的有效期为5天
134.ThepricewequotedisonFOBShanghaibasesinsteadofCIFHongkongbasesandourofferwillbevaliduntilAugust31.
我方的报价以FOB上海,而不是CIF香港。我方报盘的有效期至8月31日。
135.WemakeyoutheoffersubjecttoyourapplyreachingusnotlaterthannoonDecember23.
我方接受以你方答复为准的报盘,但需不迟于12月23日中午到达。
136.Wehavetheofferreadyforyou.
我们已准备好给你方的报盘。
137.I’dtoremindyouthatwehavetowithdrawourofferiswedon’thearyoubynextMonday.
我方要提醒你方,若我们不能在下个星期一前收到答复,该报盘将会被撤销。
138.Thisofferwillremaineffectiveforanother10daysfromJune1.
该报盘从1月1日起10天内有效。
139.Thequalityofourproductisgoodandthepricesisreasonablesoweareconfidentthatyouwillacceptourofferdated4thMay.
我方产品物美价廉,因此我们对你方能接受我方报盘很有信心,但需在5月4日前。
140.SincerlythemarketisadvancingrapidlythepriceweofferedyouisthebestIbelieve.
1 外贸工作中商务英语信函的写作技巧
商务信函写作能力直接影响到买家对公司的评估, 给客户的每一份信函、邮件或者传真, 都代表着公司的形象, 显示公司的水平和实力。同时, 也可以用这种方式来评估和了解买家。商务信函写作决定了是否以专业的方式跟买家进行有效的沟通, 在业务往来中占据着举足轻重的地位。因此, 商务信函的写作技巧是国际商务人员必须掌握的一门重要功课。
一封商务信函通常由信头 (Letterhead) 、信函编号 (Reference Number) 、日期 (Date) 、信内地址 (Inside Address) 、请某人注意行 (Attention) 、称呼 (Salutation) 、主题 (Subject) 、正文 (Body of the letter) 、结尾敬辞 (Complimentary Close) 、签名 (Signature) 、附件 (Enclosure) 、抄送 (Carbon Copy Notation) 和附言 (Postscript) 组成。其中信头、日期、信内地址、称呼、正文、结尾敬辞和签名是不可缺少的组成部分, 其他部分可根据公司习惯和信函具体内容有所增减。
因此要符合上述交流的要求, 并且树立起专业, 以顾客为本和思维清晰的形象, 要注意如下一些问题。
1.1 读者
了解读者是成功的关键。无论任何交流 (无论是文书的还是口头的交流) 的首要原则便是了解听众, 一切都围绕着这一原则进行。
1.2 遣词
简单的词效果是最好的。阅读理解研究的结果显示, 如果文章的难度稍稍低于人们通常的理解水平, 那他们理解起来就会更快。在生意场上的人, 无论是老板还是打工族都没有时间为了看懂生词而去查字典。所以为了确保普通读者正确理解你的意思, 尽量挑选短小精悍的简单词汇。这样也就减少了产生误解的可能。
行话仍有用武之地。行话是在特定的团体或行业内使用的专业语言。如果给这样的团体写信, 行话就能比平常的语言更清晰更准确地解释某些概念, 也有助于技术人员读者建立起和谐友好的联系。
1.3 造句
句首、句尾的内容应该得到突出。人们在看电视情景喜剧时也是这样一个情形, 他们一打开电视, 因为熟悉剧情的发展看到中间就会开溜去看其他频道, 然后再回来看结尾。因此别把重要信息埋没在长句的中间位置, 这样可能会被人忽略漏看。
商务应用文句子的平均长度为15~18个单词。这是使读者能够快速理解句意的最佳长度。如果超过18个单词, 读者看到这种句子要么会跳过中间的细节, 要么就会错误地理解句意, 因此长句应切成两到三个短句为宜。
最佳的商务信函应该由长短不同的句子组成。太多长句会使人不知所措, 太多短句则读起来像是小儿絮语, 长短句交错的文章对读者最具吸引力。
标点超过四处的句子令人难以卒读。句子因为太复杂而需要那么多的标点的话, 读者是很难读懂的。把这样的长句断成两句或更多的短句, 这样有助于有逻辑地清楚明白地表达观点。
表达三个乃至更多观点时使用列表是最好的办法, 标题式的列表可以帮助读者迅速掌握要点, 而且也留有空白的间隔。
1.4 分段
信函、备忘录和报告的起始段落与结尾段落的长度不应超过三到四行。从心理学的角度上看, 如果段落过长, 就可能使读者不愿意花时间继续看下去。结尾段落也应该简短扼要, 明白说明读者应该采取怎样的行动。意思表达得越清楚越准确, 越有可能得到想要的效果,
位于信函、备忘录或报告肢体部分的段落绝不应该超过8行长。今天的读者已经不习惯长篇大论, 他们会撇开中间的段落只看第一和最后一句。因此, 为了保证读者不漏掉重要的信息, 将段落长度控制在8行以内是最好的。
电子邮件中的起始和结尾应该只有2~3行长, 主题部分段落长度不应该超过5行。凡事为读者着想起见, 尽可能缩短段落。
1.5 外观
外观是非常重要的。大多数人并不关心文档的外观。然而一封信函, 电子邮件或报告的外观如何, 在很大程度上决定了收件方是否愿意拆开阅读。如果其书写潦草难懂, 那对方可能就会忽略其内容或推迟到以后再阅读。
选择合适的字体和字号。字体应以适宜阅读为标准。现在有了word软件, 人们有机会使用多种大量不同的字体, 但是如果同时使用多种字体, 写出的东西就会获得“勒索信”一样的效果。字号要慎重的选择, 太小太大都不利于读者的阅读。
绝不要整篇文档或电子邮件都用大写字母、粗体字或斜体字来写。有些人以为这样可以突出个人的风格或趣味, 于是大部分甚至整篇文档都用大写字母、粗体字或斜体字来写。但是这些字体很难阅读, 如果不加节制的滥用, 反倒使它们丧失了正常的功用——对某些单词或习语起到强调作用。只在其强调作用时用大写字母、粗体字或斜体字。
2 外贸工作中商务英语信函的翻译技巧
本文以一个简单的商业回复信函为例来介绍一些商务英语信函的翻译技巧。
回函内容:一是我方获悉贵公司的名称和地址。二是愿与贵公司建立商业合作关系。三是本公司经营五金产品多年, 声名卓越, 拥有可靠的销售渠道。四是为使贵公司对我公司有更好了解, 先寄去我公司宣传册一本。五是盼早日回复。
商务英语信函格式, 跟普通英语不同, 以启始用语为例。
2.1 建立贸易关系
(1) 我们愿与贵公司建立商务关系。
(2) 我们希望与您建立业务往来。
(3) 我公司经营电子产品的进出口业务, 希望与贵方建立商务关系。
例句:
(1) We are willing to eatablish trade relations with your company.
(2) We hope to establish business relations with you.
(3) Our company handles electronic product import and export business form, hoping to entering into business relations with you.
2.2 自我推荐
本公司经营这项业务已多年, 并享有很高的国际信誉。
例句:
Our company has been in this line of business for many years and enjoys high international prestige.
2.3 推销产品
(1) 我们新研制的……已推出上市, 特此奉告。
(2) 我们盼望能成为贵公司的……供应商。
(3) 我们的新产品刚刚推出上市, 相信您乐于知道。
(4) 相信您对本公司新出品的……会感兴趣。
例句:
(1) We are pleased to inform you that we have just marketed our newly-developed….
(2) We are pleased to get in touch with you for the supply of….
(3) You will be interested to hear that we have just marketed our new product.
(4) You will be interested in our new product…….
2.4 索取资料
(1) 我们对贵方的新产品……甚感兴趣, 希望能寄来贵公司的产品目录及价目表。
(2) 我们从纽约时报上看到贵公司的广告, 但愿能收到产品的价目表及详细资料。
(3) 获知贵公司有……已上市, 希望能赐寄完整的详细资料。
(4) 如蒙赐寄贵公司新产品的详细资料, 我们将深表感激。
(5) 如蒙赐寄有关……的样品和价目表, 我们将甚为感激。
例句:
(1) We are interested in your new product…and shall be pleased to have a catalog and price list.
(2) We have seen your advertisement in The New York Times and should be glad to have your price lists and details of your terms.
(3) Hear that you have listed……, hoping to receive the full details.
(4) we will be grateful if you send your new product details.
(5) We should be obliged if you would send us patterns (or samples) and price lists of your….
2.5 寄发资料
(1) 欣寄我方目录, 提供我方各类产品的详细情况。
(2) 欣然奉上我方产品样品, 在贵方展厅展出。
例句:
(1) We have pleasures in sending you our catalogue, which gives full information about our various products.
(2) We should be pleased to offer the samples to give a demonstration at your premise.
2.6 附寄资料
(1) 随函附上本公司新出品的……样品, 请查收。
(2) 随函附上购货合同第××号两份, 希查收, 谅无误。请会签并退我方一份备案。
(3) 我们很高兴地附上询价单第××号, 请贵方报离岸价格。
(4) 我们确认向贵方购买……随函附上订单确认书供参照。
例句:
(1) You will find enclosed with this letter a sample of new….
(2) Enclosed please find two copies of Purchase Contract No.…, which we trust will be found in order.Kindly sign and return one copy for our file.
(3) We are very pleased to attach the Inquiry No., please offer FOB prices.
(4) We confirm having purchased......from you, enclosing the confirmation order for your reference.
3 结语
商务英语的翻译不同于一般的文学翻译。对这类特殊用途的英语的翻译通常采用以读者为中心的归化策略, 对原文的形式、内容、语言等方面进行过滤。了解了这些特点, 将有助于商务英语的翻译。
摘要:中国加入WTO之后, 外贸英语信函作为一种特殊文体, 在我国对外贸易的发展中成为了我国与世界接轨的必要桥梁。商务英语信函逐渐被从事跨国贸易的人士青睐, 其已经成为商务界人士在全球经贸往来中重点应用的商务信息沟通方式。通过商务英语信函人们可以很便捷的交流信息、业务往来、洽谈贸易、传递友谊等, 商务英语信函撰写的是否成功对企业的业务尤为关键。本文旨在结合英语语言学, 通过分析外贸英语信函翻译的典型例子, 重点介绍外贸英语信函的翻译技巧, 并对未来英语商业信件的语体发展趋势进行了预测。
关键词:外贸工作,商务英语,写作,翻译
参考文献
[1]黄宇驰.谈商务英语广告翻译的创译原则[J].湖南经济管理干部学院学报, 2006 (01) .
[2]沈妍斌.英语形合、汉语意合在商务翻译中的运用探究[J].经济师, 2009 (06) .
[3]黄雪芳.商务英语信函的词汇特征分析[D].广东外语外贸大学, 2006 (10) .
[4]张金玲.从汉英翻译的角度研究商务信函语言特点[D].哈尔滨工程大学, 2004 (01) .
111.We?shall?be?pleased?if?you?finished?us?with?your?quotation?for?this?product.?
如果你们能对这种产品进行报价,我们将无比高兴。?
112.Many?of?customers?are?interested?in?your?“Seagull”?brand?household?scissors?and?we?wish?to?have?your?CNF?Shanghai?quotations.?
许多客户对你们“海鸥”牌的家用剪刀很感兴趣,期待您的报价(CNF上海)?
113.?We?want?to?know?the?price?CIF?Tokyo?for?your?printed?shirting.?
我们想知道已经印好的衣服布料的.价格(CIF东京)?
114.We?are?anxious?to?get?a?offer?for?your?products.?
我们热切地想得到你们的产品。?
115.?We?shall?be?very?glad?to?receive?a?offer?from?you?on?this?brand?of?radios.?
如果能得到你们这种牌子的收音机,我们将很高兴。?
116.We?shall?like?to?know?the?offer?for?the?rice?of?this?kind.?
我们想知道关于这种米的价格。?
117.We?‘d?like?to?know?the?minimum?order?quality?per?color?and?per?design.?
我们想知道每种颜色,每种款式的最小起订量。?
118.What?price?could?you?quote?us?on?two?dozens?sets??
你们给我们报的2打的价格是多少??
119.Would?you?please?quote?us?a?price?one?your?71?*?81?reversible?wool?blankets?15%?wool?and?85%?cotton,?bound?with?rayon?satin??
请报给我们以下产品价格:71*81的羊毛毯子,成份15%羊毛,85%棉,人造丝绑定的??
120.How?much?you?asking?for?this?brand?of?ties??
商务英语的实用性很强,外商在这方面不能随意,要有着严格的规范。特别是在商务交往中,规范的商务用语往往能给他们留下严谨、成熟的印象,为其成功打下坚实的基础。谈到规范,就要从最基础的商务信件说起,这是从事国际贸易人士经常要处理的。本文简单阐述了商务英语信函的写作及其翻译技巧。外贸工作中商务英语信函的写作技巧
商务信函写作能力直接影响到买家对公司的评估,给客户的每一份信函、邮件或者传真,都代表着公司的形象,显示公司的水平和实力。同时,也可以用这种方式来评估和了解买家。商务信函写作决定了是否以专业的方式跟买家进行有效的沟通,在业务往来中占据着举足轻重的地位。因此,商务信函的写作技巧是国际商务人员必须掌握的一门重要功课。
一封商务信函通常由信头(Letterhead)、信函编号(ReferenceNumber)、日期(Date)、信内地址(Inside Address)、请某人注意行(Attention)、称呼(Salutation)、主题(Subject)、正文(Body of the letter)、结尾敬辞(Complimentary Close)、签名(Signature)、附件(Enclosure)、抄送(Carbon Copy Notation)和附言(Postscript)组成。其中信头、日期、信内地址、称呼、正文、结尾敬辞和签名是不可缺少的组成部分,其他部分可根据公司习惯和信函具体内容有所增减。因此要符合上述交流的要求,并且树立起专业,以顾客为本和思维清晰的形象,要注意如下一些问题。
1.1 读者
了解读者是成功的关键。无论任何交流(无论是文书的还是口头的交流)的首要原则便是了解听众,一切都围绕着这一原则进行。
1.2 遣词
简单的词效果是最好的。阅读理解研究的结果显示,如果文章的难度稍稍低于人们通常的理解水平,那他们理解起来就会更快。在生意场上的人,无论是老板还是打工族都没有时间为了看懂生词而去查字典。所以为了确保普通读者正确理解你的意思,尽量挑选短小精悍的简单词汇。这样也就减少了产生误解的可能。行话仍有用武之地。行话是在特定的团体或行业内使用的专业语言。如果给这样的团体写信,行话就能比平常的语言更清晰更准确地解释某些概念,也有助于技术人员读者建立起和谐友好的联系。
1.3 造句
句首、句尾的内容应该得到突出。人们在看电视情景喜剧时也是这样一个情形,他们一打开电视,因为熟悉剧情的发展看到中间就会开溜去看其他频道,然后再回来看结尾。因此别把重要信息埋没在长句的中间位置,这样可能会被人忽略漏看。商务应用文句子的平均长度为15~18个单词。这是使读者能够快速理解句意的最佳长度。如果超过18个单词,读者看到这种句子要么会跳过中间的细节,要么就会错误地理解句意,因此长句应切成两到三个短句为宜。最佳的商务信函应该由长短不同的句子组成。太多长句会使人不知所措,太多短句则读起来像是小儿絮语,长短句交错的文章对读者最具吸引力。
标点超过四处的句子令人难以卒读。句子因为太复杂而需要那么多的标点的话,读者是很难读懂的。把这样的长句断成两句或更多的短句,这样有助于有逻辑地清楚明白地表达观点。表达三个乃至更多观点时使用列表是最好的办法,标题式的列表可以帮助读者迅速掌握要点,而且也留有空白的间隔。
1.4 分段
信函、备忘录和报告的起始段落与结尾段落的长度不应超过三到四行。从心理学的角度上看,如果段落过长,就可能使读者不愿意花时间继续看下去。结尾段落也应该简短扼要,明白说明读者应该采取怎样的行动。意思表达得越清楚越准确,越有可能得到想要的效果,位于信函、备忘录或报告肢体部分的段落绝不应该超过8行长。今天的读者已经不习惯长篇大论,他们会撇开中间的段落只看第一和最后一句。因此,为了保证读者不漏掉重要的信息,将段落长度控制在8行以内是最好的。电子邮件中的起始和结尾应该只有2~3行长,主题部分段落长度不应该超过5行。凡事为读者着想起见,尽可能缩短段落。1.5 外观外观是非常重要的。大多数人并不关心文档的外观。然而一封信函,电子邮件或报告的外观如何,在很大程度上决定了收件方是否愿意拆开阅读。如果其书写潦草难懂,那对方可能就会忽略其内容或推迟到以后再阅读。选择合适的字体和字号。字体应以适宜阅读为标准。现在有了word软件,人们有机会使用多种大量不同的字体,但是如果同时使用多种字体,写出的东西就会获得“勒索信”一样的效果。字号要慎重的选择,太小太大都不利于读者的阅读。绝不要整篇文档或电子邮件都用大写字母、粗体字或斜体字来写。有些人以为这样可以突出个人的风格或趣味,于是大部分甚至整篇文档都用大写字母、粗体字或斜体字来写。但是这些字体很难阅读,如果不加节制的滥用,反倒使它们丧失了正常的功用——对某些单词或习语起到强调作用。只在其强调作用时用大写字母、粗体字或斜体字。外贸工作中商务英语信函的翻译技巧
本文以一个简单的商业回复信函为例来介绍一些商务英语信函的翻译技巧。回函内容:一是我方获悉贵公司的名称和地址。二是愿与贵公司建立商业合作关系。三是本公司经营五金产品多年,声名卓越,拥有可靠的销售渠道。四是为使贵公司对我公司有更好了解,先寄去我公司宣传册一本。五是盼早日回复。商务英语信函格式,跟普通英语不同,以启始用语为例。
2.1 建立贸易关系
(1)我们愿与贵公司建立商务关系。
(2)我们希望与您建立业务往来。
(3)我公司经营电子产品的进出口业务,希望与贵方建立商务关系。例句:
(1)We are willing to eatablish trade relations with your company.(2)We hope to establish business relations with you.(3)Our company handles electronic product import and export business form, hoping to entering into business relations with you.2.2 自我推荐
本公司经营这项业务已多年,并享有很高的国际信誉。例句:
Our company has been in this line of business for many years and enjoys high international prestige.2.3 推销产品
(1)我们新研制的……已推出上市,特此奉告。
(2)我们盼望能成为贵公司的……供应商。
(3)我们的新产品刚刚推出上市,相信您乐于知道。
(4)相信您对本公司新出品的……会感兴趣。例句:
(1)We are pleased to inform you that we have just marketed our newly-developed….(2)We are pleased to get in touch with you for the supply of….(3)You will be interested to hear that we have just marketed our new product.(4)You will be interested in our new product…….2.4 索取资料
(1)我们对贵方的新产品……甚感兴趣,希望能寄来贵公司的产品目录及价目表。
(2)我们从纽约时报上看到贵公司的广告,但愿能收到产品的价目表及详细资料。
(3)获知贵公司有……已上市,希望能赐寄完整的详细资料。
(4)如蒙赐寄贵公司新产品的详细资料,我们将深表感激。
(5)如蒙赐寄有关……的样品和价目表,我们将甚为感激。例句:
(1)We are interested in your new product…and shall be pleased
to have a catalog and price list.(2)We have seen your advertisement in The New York Times
and should be glad to have your price lists and details of your terms.(3)Hear that you have listed……,hoping to receive the full
details.(4)we will be grateful if you send your new product details.(5)We should be obliged if you would send us patterns(or samples)and price lists of your….2.5 寄发资料
(1)欣寄我方目录,提供我方各类产品的详细情况。
(2)欣然奉上我方产品样品,在贵方展厅展出。例句:
(1)We have pleasures in sending you our catalogue, which gives full information about our various products.(2)We should be pleased to offer the samples to give a demonstration at your premise.2.6 附寄资料
(1)随函附上本公司新出品的……样品,请查收。
(2)随函附上购货合同第××号两份,希查收,谅无误。请会签并退我方一份备案。
(3)我们很高兴地附上询价单第××号,请贵方报离岸价格。
(4)我们确认向贵方购买……随函附上订单确认书供参照。例句:
(1)You will find enclosed with this letter a sample of new….(2)Enclosed please find two copies of Purchase Contract No.…,which we trust will be found in order.Kindly sign and return one copy for our file.(3)We are very pleased to attach the Inquiry No.,please offer FOB prices.(4)We confirm having purchased......from you , enclosing the
confirmation order for your reference.结语
商务英语的翻译不同于一般的文学翻译。对这类特殊用途的英语的翻译通常采用以读者为中心的归化策略,对原文的形式、内容、语言等方面进行过滤。了解了这些特点,将有助于商务英语的翻译。
参考文献
【外贸通知信函】推荐阅读:
外贸商务信函06-19
外贸公司公司尾牙晚会通知01-23
外贸业务员和外贸专员10-17
外贸各类术语06-10
外贸函电作文06-17
外贸信息07-06
外贸经济07-18
外贸知识简介09-19
外贸邮件模板09-22
外贸口语-品质09-25