中欧论坛致辞

2024-07-17 版权声明 我要投稿

中欧论坛致辞(共11篇)

中欧论坛致辞 篇1

在中欧文化高峰论坛上的致辞 中华人民共和国国务院总理温家宝(2010年10月6日,布鲁塞尔)尊敬的巴罗佐主席,尊敬的艾柯教授,女士们,先生们:

非常高兴来到欧盟总部,出席中欧文化高峰论坛。今年是中国与欧盟建交35周年,中欧双方借此重要时机首次举办文化论坛,很有意义。这是中欧文化交流史上的一大创新,标志着中欧文化交流进入了新的阶段,也表明中欧关系深入向前发展。在此,我代表中国政府表示热烈祝贺!

文化是沟通人与人心灵和情感的桥梁,是国与国加深理解和信任的纽带。文化交流比政治交流更久远,比经济交流更深刻。随着时光的流逝和时代的变迁,许多人物和事件都会变成历史,但文化却永远存在,历久弥新,并长时间地影响着人们的思想和生活。不同的地域环境造就了不同的文化底蕴,形成了各具特色的文化形态,它们如同浩瀚苍穹的璀璨群星,交相辉映,光耀宇宙。正是文化的多样性,使不同文化相互影响,相互交融,相互促进,推动了人类文明的进步,也丰富了人类的生活。

中国与欧洲,作为东、西方文明的主要发源地,对人类文明进步都做出了巨大贡献。在古希腊,曾涌现出苏格拉底、柏拉图、亚里士多德等众多先哲,而在古代中国,也曾诞生了老子、孔子、庄子、孙子等伟大思想家。他们的思想分别奠定了东西方文明思想体系的基石。这两个文明体系既特点鲜明,又开放包容。古希腊艺术和史诗的杰出成就、德国哲学的理性思维能力、意大利的文艺复兴、法国的思想启蒙运动,把欧洲一步步引向民主与文明。而在遥远的东方,中国文化传统中的中庸、大同与和谐的理念,塑造了中华民族富于理想、坚忍不拔、宽厚仁爱的性格特质与民族精神。

中欧双方文化交流源远流长。早在公元前数世纪,古老的“丝绸之路”就连接起长安和罗马,开启了中欧文明对话的先河。威尼斯商人马可波罗游历中国大地后的游记,为西方世界揭开了东方国度的神秘面纱。传教士利玛窦带来了大量欧洲的先进科学知识,拉开了“西学东渐”的序幕。中国的“四大发明”和“经籍西传”曾为欧洲近代社会文化的发展演变带来了深远的影响。近代西方“民主”与“科学”思想传入中国,成为中国知识分子追求国家强盛和民族复兴的一面旗帜。中外文化发展和交流的历史证明,一切优秀的文明成果是人类长期生产实践经验和智慧的结晶,是人类文明进步的象征,是全人类的共同财富。新中国成立后,中欧间文化交流不断发展。特别是进入新世纪后,中国以更加开放的姿态,巩固和深化与欧盟各国在文化领域的交流与合作,逐步形成了高层次、全方位的文化交流与合作新格局。2003年至2005年的中法文化年、2006年在华举办的“意大利年”、2007年的“西班牙年”、2008年“希腊文化年”以及2009年在比利时举办的“欧罗巴利亚中国艺术节”等一系列大型文化交流活动,更是受到了文化艺术界以及民众的广泛赞誉。

欧洲现代文化在中国广泛传播,受到了广大中国人民的喜爱。在上海世博会上,比利时-欧盟、英国、法国、意大利、西班牙等许多各具文化特色的场馆吸引了众多中国参观者。法国文化中心、德国歌德学院、西班牙塞万提斯学院等一些欧盟国家的驻华文化机构,聚集了不少中国的语言学习者和文化爱好者。近年来,在法国巴黎、德国柏林和马耳他瓦莱塔等地的中国文化中心也受到了众多欧洲朋友的青睐。这些心灵上的沟通增进了中欧之间的相互了解和友谊,为中欧关系注入了勃勃生机。

我们要以战略的眼光和开放的胸怀看待中欧文化交往,更加广泛、深入、持久地开展中欧间思想文化界的交流,推动文化机构间的互动,鼓励文化产业和产品服务领域的合作。我真诚希望通过直接的接触和直观的感受,让更多的中欧民众、特别是青年一代更多地了解对方的国情与文化,从而更好地促进中欧关系稳定健康发展。

各位学者,各位朋友:

文化的多样性是人类文明最本质的特征。尊重不同文化的独立与发展,加强文化交流与合作,是维护世界文化多样性的重要前提。在全球化的时代,人类面临着许多共同的问题,都需要通过广泛的文化沟通与合作来寻求答案。今天举办的中欧文化高峰论坛就是大家在思想文化领域共同探寻人类未来发展方向的一次很好的尝试。中国提倡充分尊重各国的文化传统、社会制度、发展道路,倡导开放兼容的文明观,也真诚地愿意通过与各国广泛开展合作,博采各种文明之长,推动建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界。让我们携起手来,为这一神圣使命共同努力!

中欧论坛致辞 篇2

当今中国正在经历着世界上最大规模的城镇化进程, 在此背景下, 中国政府制定了以生态文明、绿色发展、以人为本为核心内容的新型城镇化发展战略。国家发改委副秘书长范恒山在论坛致辞中指出, 欧洲在智慧城市、生态城市、低碳城市建设和管理等方面经验丰富、技术先进, 值得中国地方政府和企业认真学习和借鉴。推动中欧之间的城镇化和城市可持续发展务实合作, 对中国经济社会特别是城市发展具有重要的现实意义。

中国城市和小城镇改革发展中心主任李铁在发言中说, “短短三年时间, 欧洲对中国由单纯的高技术对大市场变为高技术对高技术、大市场对大市场, 中欧之间的关系也更趋向于协作、共赢状态, 特别是在城市可持续发展及新型城镇化方面具有极为广阔的合作空间。”

《重识智慧城市- 以科技推动基层公众参与及新型城镇化》、《重塑智慧城市》、《绿色低碳城市发展十项原则》三份智慧生态城市建设领域的重要报告分别由联合国开发计划署、英特尔中国和美国自然资源保护协会在大会发布。

近年来, 佛山市始终致力于城市的创新升级。2014 年4 月, 佛山新城成为首批“中欧城镇化合作示范区”。佛山市委书记刘悦伦表示, 经过城市升级三年行动计划之后, 佛山加快了新型城镇化发展进程, 着力打造从“城市升级”到“城市升值”的新模式。

广东省委常委、常务副省长徐少华在发言中指出, 本次论坛的举办是深化中欧城市互动交流、拓展中欧合作领域与机制的重要举措。广东省将以此为契机, 切实将绿色、智慧、人文的理念融入城市建设发展的各个方面, 努力探索符合广东特色的新型城镇化道路。

第九届中欧CSR圆桌论坛召开 篇3

中共十八大指出,要缩小城乡差距其关键是要推进中国特色新型城镇化建设,深入推进新农村建设,促进城乡经济社会发展一体化。这也为制造业的区域转移,企业在经济欠发达地区履行社会责任带来了新的机遇和挑战。

“产业区域转移、企业在二三线城市公平开展社会责任管理不仅从实践的层面有助于缩小城乡差距,还有利于保障企业自身的可持续发展,维护稳定、健康的商业环境。”出席当天论坛研讨的商务部世贸司一等商务秘书苗燕民表示,无论是城镇居民,还是农村居民,都有缩小城乡差距,统筹城乡发展的共同梦想,这也是实现区域可持续发展,增强农村发展活力的核心所在。“企业自愿履行社会责任的行动一定要转化为自身可持续的成长才有意义,其履行的社会责任才能是可持续的社会责任。”苗燕民说。

中德贸易可持续发展与企业行为规范项目(GIZ)主任鲁德福则表示农村地区有着巨大的市场,应该得到更多的关注,优秀的企业现在已经开始关注如何把企业社会责任和农村的巨大商机结合起来。他表示,中国农村应该有自己的特色,比如关注农村地区的环境问题,未被污染的农村虽然经济落后,却能吸引很多游客。

代表BSCI出席论坛的欧洲对外贸易协会总干事艾格扬表示,BSCI追求自由贸易和追求更加具有社会责任的供应链,上海向全球金融中心迈进的步伐以及自由贸易区的实践表明了中国在实现经济可持续发展方面的进步。上海和东部沿海地区的社会责任理念和实践都比较成熟,欧洲对外贸易协会希望这些理念和实践能逐渐推广到中国的中部和西部。

中欧论坛致辞 篇4

黄进校长、各位老师、各位同学,晚上好。

首先,我在此祝贺这些获得科研创新奖的同学,我想科研创新在一个大学里是非常崇高的一种荣誉,你们在这么小的年龄,在大学本科就获得这样崇高的荣誉,这确实是一件令人自豪的事,我在此对你们表示衷心的祝贺。

在这里,我想和大家来分享一点心得:就是什么是科研创新?在我们获得这个奖的时候,我们确实应该用一点时间来体悟科研创新的含义。科研创新实际上就是通过试验而不断发现真理和提升真理的过程。如果我们做一个简略但又不是过分简单化的概括,科研创新的整个过程就是试验、出错、纠错,永无穷尽,这就是哲学家卡尔波普所说的科学发现的过程。而科学创新和其他活动它们的区别在哪里,最大的区别是什么?科学创新是一种可以被证伪的活动,任何科学命题它都有不断发展的空间,都会面临质疑,都可能被限定,甚至有可能被颠覆。这就是科学可被证伪的含义。那么这也就是科学区别于本体论、形而上学、神学、占心术和弗洛伊德的精神分析这样一类活动的一个最大的差别。

我们谈到这个科学创新的话,科学创新它需要具备一些什么样的气质对我们同学来讲,我想第一,科学创新需要有丰富的想象力,这就是爱因斯坦所说的“想象有时比知识本身更为重要”。我们许多的成就都是由想象所启动的,如果我们没有丰富的想象力,我们不会有今天的互联网,不会有人类登上月球,不会有人类对火星的探测。想象它同时也就包含着一种批判的思维,这种批判的思维就是像马克思所说的“怀疑一切”,陈寅恪所说的“自由的思想,独立的精神”,这两者相通的地方都是一种超越前人的传承,是为了超越而传承,为了创新而守成,这就是批判。当然科学创新它更重要的一种气质就是实事求是,这样一种实事求是,它要我们不断地开发一种实践的智慧,在开发实践智慧的过程中,我们要不断地体悟到自身的局限性,体悟到我们能力的局限性,从而我们能够在意识到有限性的同时找到自己无限发展的空间,这就是一个实事求是。

论坛,领导致辞 篇5

尊敬的各位嘉宾、各位朋友:大家好!

七月的昆山万木葱茏、花香四溢,在这生机盎然的季节,我与大家共同见证*****的成立,见证中国*****互联网+行动计划的开启。此刻,我仿佛听到中国6亿互联网用户,共同期许互联网与传统行业的大融合!

成立*******,是落实国家互联网行动计划的具体体现、是*****转型的必然需求,也是广大企业的迫切愿望。去年两会上,国家总理李克强在政府工作报告中首次提出,“制定‘互联网+’行动计划”。今年两会上,互联网热点更是层出不穷:让传统企业打破交易空间限制;降低交流成本快速交易;实现信息流、资金流时间成本控制等。

中国商业联合会将在引领行业发展、整合行业资源等方面全力支持***********的工作。同时也希望***********会能够充分发挥专业协会的作用,积极开拓,为*****转型做出如下贡献:

(一)推动*****转型升级

利用专业平台及技术,为企业转型升级提供服务。如提供互联网方面的技术、未解决企业实际问题提供解决方案、研究推广新技术、新的营销模式等。

(二)借助对*****数据积累和对大数据的分析研究开展趋势分析、项目评估、标准制定、线上线下融合的保障措施等工作,为行业和企业服务。

(三)创新便民产品及服务 充分发挥互联网优化和集成作用,聚焦生活深度信息和O2O便民服务。有人比喻:互联网,让商业的琳琅满目纵横指尖,将服务业方方面面的装进口袋。**********要为企业和消费者服务。

(四)树立和维护*****的可信形象

借力中国电信号百现有的基础,积极引导企业重视诚信,树立可信形象,堵住信息虚假、诈骗频发的途径,维护企业的可信度。

(五)、发挥联结政府和企业的桥梁作用。

认真贯彻执行党的路线、方针、政策,为广大会员企业提供高效、优质的服务。

在当前互联网经济的大潮中,*************具有广泛的施展空间,也肩负着为行业企业服务的重任。**********提出的“融合协同创新互联”正是目前全球共同体的发展方向***********前景光明,任重道远。

医患和谐论坛开幕致辞 篇6

医患和谐论坛的开设是我院保持共产党员先进性教育系列活动之一,也是我院加强医疗行风建设,控索构建和谐医患关系的一次有益的尝试。我院举办“医患和谐你我他”论坛,旨在进一步推进职工的职业道德建设,增强全院职工做好医疗服务工作的自觉性,营造医患和谐互动的双赢局面,让医护人员了解患者的就医感受与需求,让患者理解医疗行业的特殊性,我们诚挚的期盼,在医患之间搭起一座心灵互动的平台;我们真心的渴望,医患之间心与心的交流能够成为现实。

诚然,“以病人为中心,以人为本”的服务理念大家早已耳熟能详,为了树立良好的社会形象,我院不断地在内强素质方面下着大力气:比如,数年来,我们坚持每月深入病房,做好在院病人及出院病人的满意度测评及跟踪随访;我们坚持对外科手术病人实行电话随访,让病人在家中就能得到专业的医疗指导;我们坚持定期邀请社会监督员对医疗服务质量进行暗访,发现问题及时整改;我们坚持认真对待每一个纠纷投诉事件,认真处理而决不流于形式;我们坚持用心去珍惜每一位病员提出善意的批评或意见,并且尽可能的付诸于行动。辛勤的耕耘带来的是丰硕的成果,多次宝山区卫生局组织的满意度测评中我院位居榜首;上海市万人问卷调查中我院跻身前十位;上海市文明单位的评审中我院荣获四连冠。但是,我们依然清醒的认识到,因为我们少数医务员工的“生、冷、硬、顶”等服务问题导致的各种投诉纠纷仍时有发生,病人寄希望而来带失望而去的现象还屡屡出现。所以,今天,在这样一个火热的日子里,我们选择了这样一种热情洋溢的方式,让大家共同走上讲坛,畅所欲言。今天演讲交流的主要是我们的医务工作者代表,他们将用他们自己的亲身经历,以真挚的感情、生动的语言、丰富的事例向大家讲述医患和谐的经验和体会,讲述医患沟通的重要性、方法与技巧,也讲讲我们医务工作者的职业生涯中那些平凡但又感人的故事。我想在听了他们的演讲之后大家一定会从心底产生一种震撼与共鸣,即医生和患者是同一条战壕里的战友,我们医疗工作看似平凡的岗位背后却蕴藏着那么多的不平凡!使用权们大家在互动中情感得到升华、心灵得到净化!今天参加演讲交流的还有我们的社会监督员老朋友和长期在我院就医的病友代表,他们将从病家的角度为我们做精彩的演讲,在听了他们的演讲之后,我相信大家都会有几种感受,一种是感动,感动是因为他们对我们的医务人员是寄予了那样多的信任,感动是因为当他们和他们的亲人病愈时,对我们的医务人员表达了那么诚挚的感恩之情;一种是欣慰,欣慰是因为我们的辛勤付出终于得到了理解,欣慰是因为原来和谐的医患关系是让人感到如此的美好与温馨;还有一种就是鼓舞,因为救死扶伤本是医生的天职,拥有这样一些信任我们的病人、支持我们的朋友,我想我们每个医务工作者都会情不由衷,其实我们还应该做得更好,我们还可以做得更好!

各位领导、嘉宾、朋友们:小小的论坛仅仅是个桥梁,和谐的医患关系需要用心去播种,用受去灌浇,和谐的医患关系需要你我一如既往的努力!让步们共同携手为人民的健康事业,为构建社会主义和谐社会作出我们应有的贡献

青年论坛启动仪式致辞 篇7

大家晚上好。在这个充满热情、阳光的六月,经过一段时间的构思和筹备,xx青年论坛终于和大家见面了。谨此,我代表学校向论坛的正式启动表示热烈的祝贺!为论坛建立提供大力支持的中国移动xx分公司表示衷心感谢!

xx青年论坛以“兴趣、视野、思考、共鸣”为核心理念,以“在兴趣中开阔视野,于思考中激发共鸣”为口号,将作为xx青年学子和全校教师员工共同享有的,一个重要而崭新的文化传播和交流平台、洞察地方文化的窗口、政企成功人士和知名校友传授经验的渠道。论坛将与中国移动充分合作,在学生日常学习期间,开展形式多样、内容多元、角度多变的讲座、论坛等活动,与“xx讲坛”所开展的高端科学讲座形成互补,共同让xx青年学子从中感知经济社会发展脉搏,了解科技前沿知识,思索精神世界课题,认识本土和各地特色文化,从而真正推动学子成长成才。

xx青年论坛的`建立,得益于中国移动xx分公司这样一个具有远见卓识和强大文化传播力的成功企业的大力襄助。一直以来,xx理工学院与中国移动公司保持着良好的校企合作、互促共进的关系,而xx青年论坛将作为企业文化传播途径的深度延伸,成为校企合作结出的新的硕果。我们希望,校企双方能够共同努力,将论坛办好,让学生受益,使企业文化同样获得xx学子的充分认同。

xx青年论坛首讲,同样也是中国移动全球通vip大讲堂首次走进校园,我们非常荣幸邀请到哲学大师xx先生前来讲学。xx先生是享誉国内外的著名学者,我们非常期待他为我们带来的精彩演讲。同时在此,我也代表学校向xx先生表示热烈欢迎和衷心感谢!

论坛领导致辞(改尹)[推荐] 篇8

四川省质监局党组书记、局长 刘云夏

(2009年9月16日)

尊敬的泓贵、广义主任及各位嘉宾,女士们、先生们:上午好!

九月秋高气爽,在这收获的季节,在全国人民喜迎建国六十周年之际,我们在这里隆重举办四川省首届质量安全诚信论坛。借此机会,我代表四川省质监局向出席论坛的各位领导、各位嘉宾和新闻界的朋友表示最诚挚的欢迎!向关心、支持本次论坛的省人大、省政协、省委宣传部、省经委、省工商局、省社科院等十七家部门和新闻媒体表示最衷心的感谢!

诚信,历来是中华民族的传统美德。孔子认为:人而无信,不知其可为也;言必行,行必果;与朋友交,言而有信。诸子百家无一不把诚信作为最基本的行为准则。党的十六大、十七大对诚信建设提出了一系列战略部署。讲质量安全诚信,已成为社会主旋律、好风尚。

质量、安全,是党委政府的关注点、人民群众的关心点、社会各界的关切点。诚信,是质量安全的基本保障;质量安全是诚信的价值体现。质量〃安全〃诚信,已是我们孜孜追求的目标。

质量安全诚信,事关群众利益、国计民生、国家形象,更是关系经济社会发展的重大战略问题。胡锦涛总书记在去年底的中央经济工作会上,特别强调“增长质量和产品质量 1

关系发展可持续性,关系人民群众切身利益,关系国家形象,如果增长粗放和产品质量不高的问题不能得到全面有效解决,总有一天会引发系统性经济风险,甚至会引发信用危机和社会动荡,反过来会影响发展进程”。

近年来,我省各级各部门扎实推进质量安全诚信建设,企业严格自律,全社会质量安全诚信意识有了明显提高,质量安全诚信体系建设得到了全面发展,涌现出了一大批像五粮液、长虹、全友等重质量、保安全、讲诚信的优秀企业,为推动我省经济社会又好又快发展做出了积极的贡献。但是,我们也清醒地认识到,质量安全诚信体系不完善的问题仍然存在,质量安全事件时有发生,特别是“三鹿奶粉”事件折射出的诚信缺失、道德沦丧敲响了质量安全的警钟,质量安全诚信体系建设任重而道远,抓质量、抓安全、抓诚信,已成为我们当务之急!

今年,是中央确定的“质量和安全年”,各地、各部门坚决贯彻落实党中央和国务院的重大决策部署,深入扎实地开展各项活动。我们要借“质量和安全年”东风,大力宣传质量安全诚信方针政策,大力弘扬质量安全诚信美德,共铸质量诚信,共享安全和谐。

风好正扬帆!各位来宾,我们真诚地希望通过本次论坛,凝聚全社会各方面力量,进一步增强全社会质量安全诚信意识,加快推进企业和全社会质量诚信体系建设,为全面提高我省质量安全诚信建设水平而共同努力。

作协主席高峰论坛会致辞 篇9

暨18地(市)作协主席高峰论坛上的致辞

尊敬的各位领导、各位来宾、女士们、先生们:

今天,我们相约金城灵宝,举办“河南之巅”河南省作协工作会议暨18地(市)作协主席高峰论坛,我谨代表河南小秦岭国家级自然保护区管理局全体干部职工,向光临此次会议的各位领导和嘉宾表示热烈的欢迎!

河南小秦岭国家级自然保护区座落于豫陕两省交界的灵宝市西部、小秦岭北麓。其前身为国有三门峡河西林场,始建于1956年,2006年2月经国务院批准建立国家级自然保护区,总面积23.5万亩。

河南小秦岭国家级自然保护区是豫西地区一座美丽的天然动植物资源宝库,是6条黄河支流的发源地,担负着涵养水源,调节气候,保持水土,净化空气的重任。该区是我国南北气候的分界线,是我国暖温带、北亚热带过渡地区森林生态系统的地理标志,使本区植物区系具有南北过渡、东西交汇的显著特征。境内生物种类繁多,垂直带谱清晰,对研究我国植物区系分布具有十分重要的意义。

小秦岭自然保护区全境海拔多在1200米以上,挺拔伟岸,山势峻峭。河南最高峰老鸦岔垴更以其2413.8米的海拔高度,被专家誉为“河南之巅”。在海拔超过2000米的山地,成片的灵宝

杜鹃、秦岭冷杉和高山地柏,树龄均在百年以上,枝繁叶茂,郁郁葱葱。区内的亚武山国家森林公园,是我国道教文化圣地之一,相传玄武大帝修炼于此,黄河中游民间朝山拜祖、道教信徒谒拜朝圣者络绎不绝。

生态文化是从人统治自然的文化过渡到人与自然和谐相处的文化。当今世界,加强生态保护,发展生态文化对人类的发展具有重要意义,是人类文明相互沟通的主要渠道。生态文化作为小秦岭自然保护区文化中最具内涵、最具活力的经典文化,已成为我们对外交流、友好往来的重要纽带和平台。我们有理由相信,本届“河南之巅”河南省作协工作会议暨18地(市)作协主席高峰论坛的成功举办,必将为扩大河南小秦岭国家级自然保护区影响,为加强我们与河南各地市之间文化、旅游等各个领域的交流合作,为创造我们美好的明天作出新的贡献。同时,也希望河南小秦岭国家级自然保护区给各位领导、各位作家留下美好的记忆!希望你们妙笔生花,把我们这里的人文景观用你们的奇思妙想再现成美文佳作。最后,预祝此次会议取得圆满成功!

中欧论坛致辞 篇10

广东省对外贸易经济合作厅 黄永智副厅长

首先,我对资助本次“多哈回合公共参与论坛”以及“贸易政策公共参与”项目的英国外交部表示衷心感谢!对支持论坛和项目各项活动的商务部领导、英国驻华大使馆和驻广州总领事馆官员、中英两国专家们表示衷心感谢!对前来参加会议的我省各有关部门、行业协会、企业和新闻记者表示欢迎!

我国加入世贸组织以后,省委、省政府高度重视,制定了《中国加入世贸组织过渡期广东省行动指导要点》等工作战略,全面部署全省开展应对工作。各部门结合世贸组织规则对热点难点问题开展研究,在调查研究的基础上制定了相关的应对政策。我省先后设立了省WTO事务咨询服务中心、省外经贸厅进出口公平贸易局、省WTO/TBT研究咨询中心等一批专责机构,组建了包括68个单位代表在内的“广东省WTO事务咨询理事会”。全省各级政府和各有关单位都组织了多层次的WTO知识培

“贸易政策公共参与”项目参考资料

训,仅省WTO事务中心就举办WTO知识培训班100多场次,培训各类人员3万多人。通过制定战略和政策,落实机构、培训干部,为应对工作做好了准备。

在省委、省政府的领导下,我省各级政府、各行各业都做了大量卓有成效的应对工作。入世前后我省组织对省、市各级贸易法规政策作了一次彻底的清理,确定了“立、改、废”的清单并将其公布,经过一段不懈努力,基本建立了与WTO 规则一致的法律法规体系。我省切实履行贸易政策透明化承诺,深化行政审批制度改革,贯彻实施《行政许可法》,在各级政府推行政务公开,设立办事大厅,建立信息发布网站,设立WTO事务和相关法规政策咨询点等,进一步改善了我省的投资软环境。我省切实履行市场开放的承诺,抓住入世后开放货物和服务贸易的机遇,大力发展外源型经济,头三年全省进出口贸易总额翻了一番,吸收外资位居全国前列,外源型经济的质量与水平显著提高。今年1至10月,全省进出口总额达到3407.2亿美元,实际吸收外资达到101.66亿美元。我省加强了省知识产权工作联席会议制度,在全国率先推行会展知识产权保护、行业协会知识产权保护等措施,建立了行政执法、司法审理、行业自律、企业自觉的多层面知识产权保护体系。我省研究建立进出口监测和预警系统,建立“四体联动”工作机制,积极应对贸易摩擦和维护产业安全。我省研究制定支柱产业应对入世和加快发展的战略,重点发展工业九大支柱产业和现代服务业,“贸易政策公共参与”项目参考资料

鼓励自主创新,提高产业国际竞争力。

我省密切关注WTO新一轮多边谈判和我国对外自由贸易区谈判动向,积极开展政策调研和向中央提出政策建议。我省还利用外事接待、赴外访问等机会,宣传广东切实履行入世承诺的情况,收集国外贸易政策信息,开展WTO事务信息交流,支持我国接受和参与贸易政策审议。并通过扩大对外经贸合作,落实CEPA加强粤港澳合作,发展与东盟经贸合作,推进中国—东盟自由贸易区建设,用行动支持我国在世界贸易组织和区域经济合作中发挥建设性作用。今年我国进入WTO“后过渡期”,继续做好“后过渡期”应对工作,是落实科学发展观、做好统筹国内发展和对外开放的具体体现。省政府办公厅在今年7月下发了粤府办[2005]60号文,对“后过渡期”应对工作进行了部署,目前各项工作正在全面深入开展。在今年8月全国WTO机构工作会议上,我省还代表地方就开展WTO“后过渡期”综合性应对工作情况作了报告,我省的做法和经验得到了商务部的肯定和全国同行们的赞扬。总体看来,入世四年来我省应对工作取得了显著成绩,省委、省政府主要领导都给予了充分肯定。

入世应对工作是一项战略性、全局性的工作,建立各方联动、快速反应的工作机制,是我省开展入世应对工作的重要经验之一。商务部大力倡导建立中央、地方、中介组织和企业“四体联动”的工作机制,这是温家宝总理、吴仪副总理等国家领导人对做好“后过渡期”应对工作的要求。我省和英国政府合

“贸易政策公共参与”项目参考资料

作开展“贸易政策公共参与”项目,主要是针对“四体联动”工作机制中尚不完善的方面,将培养广东的企业和行业团体参与贸易政策事务的能力,以及提高贸易主管部门管理公共参与的能力作为工作重点,较好地配合了“后过渡期”我省应对工作的需要。我认为该项目有五个方面的意义。第一,有助于提高企业和行业团体对我国贸易政策的认识,更好地履行WTO所要求的贸易透明度义务。第二,有助于我省对中央政府参与WTO事务和制定贸易政策提供更有效的支持,促进我国在世界贸易组织和全球贸易体系中发挥建设性作用。第三,有助于提高贸易政策决策的科学化、民主化,促进政府与社会良性互动,建设和谐社会。第四,有助于提高我省WTO事务机构开展贸易政策咨询、培训和国际交流的能力,为各行各业提供可持续的、更好的服务。第五,该项目利用英国政府援助资金,并得到英国有关机构的支持,将进一步拓展广东与英国在经济、社会等多领域的合作关系。

再过十多天,WTO第六次部长级会议就要在香港召开了。这是在多哈谈判进行到关键时刻举行的一次重要会议,如果各方能就主要分歧达成共识,将为2006年达成最终协议铺平道路。我省各界都很关注多哈回合谈判,“贸易政策公共参与”项目举办本次“多哈回合公共参与”论坛,邀请省WTO事务咨询理事会有关部门、全省外经贸系统、我省主要行业协会和有关企业参加,为各界朋友提供了一个理解和参与多哈回合谈判的机会。

“贸易政策公共参与”项目参考资料

明天还将为行业协会和企业举办“贸易政策公共参与培训班”,并将在今后为政府工作人员再举办一次培训班。就这个机会,我提几点希望。

第一,希望我省各有关部门、行业和研究机构加强对多哈回合谈判以及我国自由贸易区谈判的跟进研究。“多哈回合”谈判和我国自由贸易谈判的结果将是影响我国和我省对外开放的主要外部制度环境,要引起我们的关注和重视,要加强研究广东的需要和建议,加大对我国贸易协定谈判的支持。

第二,希望各有关部门、行业组织和企业都支持“四体联动”工作机制,主动参与贸易政策事务,如支持贸易政策审议、收集贸易壁垒信息,应对国外贸易摩擦,参与自由贸易区建设等,为“后过渡期”应对工作做出贡献。

第三,希望参加今天论坛的代表们抓住这次难得的机会,认真听取各位专家的发言。参加明天培训班的学员要认真学习、深入思考,争取能够学有所用。希望各位都继续支持“贸易政策公共参与”的各项活动。

中欧论坛致辞 篇11

Washington Convention Center

April 13, 2010

Good afternoon, everybody.We have just concluded an enormously productive day.大家好。我们刚刚结束了成就斐然的一天。

I said this morning that today would be an opportunity for our nations, both individually and collectively, to make concrete commitments and take tangible steps to secure nuclear materials so they never fall into the hands of terrorists who would surely use them.我在上午说过,今天我们各国面临一个机会,可以分别和共同作出具体承诺和采取明确措施,确保核材料的安全,防止核材料落入那些无疑会利用它们的恐怖主义分子手中。

This evening, I can report that we have seized this opportunity, and because of the steps we’ve taken--as individual nations and as an international community--the American people will be safer and the world will be more secure.今晚,我可以这么说,我们成功地把握了这一机遇,作为具体的国家和国际社会,我们已经采取了措施,美国人民将因此更安全,世界将更稳定。

I want to thank all who participated in this historic summit--49 leaders from every region of the

world.Today’s progress was possible because these leaders came not simply to talk, but to take action;not simply to make vague pledges of future action, but to commit to meaningful steps that they are prepared to implement right now.我谨在此感谢出席这一具有历史意义的峰会的全体代表,来自世界各地区的49位领导人。今天之所以能取得进展,是因为这些领导人不仅与会发言,而且采取行动;不是含糊地承诺在未来采取行动,而是承诺他们准备立即实施的有意义的步骤。

I also want to thank my colleagues for the candor and cooperative spirit that they brought to the discussions.This was not a day of long speeches or lectures on what other nations must do.We listened to each other, with mutual respect.We recognized that while different countries face different challenges, we have a mutual interest in securing these dangerous materials.我还要感谢各位同仁在讨论中所表现的坦率与合作精神。今天并无冗长的讲话,亦无要求别国如何是从的训诫。我们互相倾听、互相尊重。我们认识到,虽然不同国家面临不同的挑战,但我们有着共同的利益,即确保这些危险核材料的安全。

So today is a testament to what is possible when nations come together in a spirit of partnership to embrace our shared responsibility and confront a shared challenge.This is how we will solve problems and advance the security of our people in the 21st century.And this is reflected in the communiqué that we have unanimously agreed to today.因此,当许多国家本着合作精神走到一起承担我们共同的职责和应对共同的挑战时,就能大有作为,今天这一点得到了验证。这将是我们在21世纪解决问题和增进人民安全的途径。这也体现在今天我们一致通过的公报之中。

First, we agreed on the urgency and seriousness of the threat.Coming into this summit, there were a range of views on this danger.But at our dinner last night, and throughout the day, we developed a shared understanding of the risk.首先,我们就这一威胁的紧迫性和严峻性达成了共识。在参加本届峰会之际,人们对这一威胁众说纷纭。然而,经过昨天晚餐席间乃至今天全天的讨论,我们对这一威胁达成了共同的理解。

Today, we are declaring that nuclear terrorism is one of the most challenging threats to international security.We also agreed that the most effective way to prevent terrorists and criminals from acquiring nuclear materials is through strong nuclear security--protecting nuclear materials and preventing nuclear smuggling.今天,我们宣布核恐怖主义是国际安全所面临的最具挑战性的威胁之一。我们还一致认为,防止恐怖主义分子和罪犯获得核材料的最有效方法就是加强核安全——保护核材料和防止核贩运。

Second, I am very pleased that all the nations represented here have endorsed the goal that I outlined in Prague one year ago--to secure all vulnerable nuclear materials around the world in four years’ time.This is an ambitious goal, and we are under no illusions that it will be easy.But the urgency of the threat, and the catastrophic consequences of even a single act of nuclear terrorism, demand an effort that is at once bold and pragmatic.And this is a goal that can be achieved.第二,我非常欣慰的是,所有与会国对我一年前在布拉格所阐述的目标予以支持,即在四年时间内确保世界所有易失散核材料的安全。这是一项宏伟目标,我们非常清楚达到这项目标并非易事。然而,由于该威胁的紧迫性,还由于哪怕一次核恐怖主义攻击即可导致巨大灾难,我们需要作出既大胆又务实的努力。这是一个能够实现的目标。Third, we reaffirmed that it is the fundamental responsibility of nations, consistent with their

international obligations, to maintain effective security of the nuclear materials and facilities under our control.This includes strengthening national laws and policies, and fully implementing the

commitments we have agreed to.第三,我们重申,根据各国的国际义务,各国承担着基本的责任,必须以有效的方式保障我们控制之下的核材料及核设施的安全。这包括加强国家法律和政策,全面履行我们一致同意的承诺。

And fourth, we recognized that even as we fulfill our national responsibilities, this threat cannot be addressed by countries working in isolation.So we’ve committed ourselves to a sustained, effective program of international cooperation on national [sic] security, and we call on other nations to join us.第四,我们认识到,即使在我们履行各自的国家职责时,也需要各国通力合作才能消除这一威胁。因此,我们已承诺致力于持久而有效的计划,就国家安全进行国际合作,我们呼吁其他国家与我们携手努力。

It became clear in our discussions that we do not need lots of new institutions and layers of

bureaucracy.We need to strengthen the institutions and partnerships that we already have-— and make them even more effective.This includes the United Nations, the International Atomic Energy Agency, the multilateral partnership that strengthens nuclear security, prevent nuclear trafficking and assist nations in building their capacity to secure their nuclear materials.我们的讨论得出的一项明确结论是,我们并不需要太多的新机制和重叠的机构。我们需要加强现有机制与合作关系,使它们更有效。这包括联合国、国际原子能机构、以及加强核安全、防止核贩运、协助各国建设核材料安全保障能力的多边伙伴关系。

But as I said, today was about taking tangible steps to protect our people.So we’ve also agreed to a detailed work plan to guide our efforts going forward--the specific actions we will take.I want to commend my partners for the very important commitments that they made in conjunction with this summit.Let me give some examples.然而如上所述,今天的任务是采取明确步骤保护我们的人民。所以我们还就一项具体的工作计划达成一致意见,为我们未来的努力——即我们将采取的具体行动——指引方向。我谨在此对我的合作伙伴们在这次峰会期间作出十分重要的承诺表示赞扬。让我试举数例。

Canada agreed to give up a significant quantity of highly enriched uranium.Chile has given up its entire stockpile.Ukraine and Mexico announced that they will do the same.Other nations--such as Argentina and Pakistan--announced new steps to strengthen port security and prevent nuclear smuggling.加拿大同意放弃相当数量的高纯度浓缩铀。智利已放弃其全部库存。乌克兰和墨西哥宣布也将这样做。阿根廷、巴基斯坦及其他一些国家公布了新的措施,以加强港口安全和防止核贩运。

More nations--including Argentina, the Philippines, Thailand and Vietnam--agreed to join, and thus strengthen, the treaties and international partnerships that are at the core of our global efforts.A number of countries-— including Italy, Japan, India and China-— will create new centers to promote nuclear security technologies and training.Nations pledged new resources to help the IAEA meet its responsibilities.包括阿根廷、菲律宾、泰国和越南在内的更多国家同意加入,从而加强了作为全球努力核心内容的国际条约和伙伴关系。意大利、日本、印度和中国等许多国家将建立新的中心促进核安全技术和培训。各国承诺提供新资源帮助国际原子能机构(IAEA)履行其职责。

In a major and welcomed development, Russia announced that it will close its last weapons-grade plutonium production reactor.After many years of effort, I’m pleased that the United States and Russia agreed today to eliminate 68 tons of plutonium for our weapons programs-— plutonium that would have been enough for about 17,000 nuclear weapons.Instead, we will use this material to help generate electricity for our people.一项重大、颇受欢迎的进展是俄罗斯宣布将关闭最后一座武器级钚生产反应堆。经过多年的努力,我很欣慰地看到美国和俄罗斯今天同意销毁原定用于制造武器的68吨钚——这些材料足以制造17000件核武器。相反,我们将用这些材料来帮助我们的人民发电。

These are exactly the kind of commitments called for in the work plan that we adopted today, so we’ve made real progress in building a safer world.这些正是我们今天通过的工作计划所要求的承诺,所以我们在建设一个更安全的世界方面取得了切实的进展。I would also note that the United States has made its own commitments.We are strengthening security at our own nuclear facilities, and will invite the IAEA to review the security at our neutron research center.This reflects our commitment to sharing the best practices that are needed in our global efforts.We’re seeking significant funding increases for programs to prevent nuclear proliferation and trafficking.我还要指出,美国已做出了自己的承诺。我们正在加强我们自己的核设施的安全,并邀请国际原子能机构审查我们的中子研究中心的安全。这表明我们致力于分享全球努力所需要的最佳做法。我们正在寻求为防止核扩散及核贩运的项目大量增加资金。

And today, the United States is joining with our Canadian partners and calling on nations to commit $10 billion to extending our highly successful Global Partnership to strengthen nuclear security around the world.今天,美国与其加拿大合作伙伴共同呼吁各国承诺100亿美元,为世界范围内的核安全扩大我们已经非常成功的全球伙伴关系。

So this has been a day of great progress.But as I said this morning, this can’t be a fleeting

moment.Securing nuclear materials must be a serious and sustained global effort.We agreed to have our experts meet on a regular basis —-to measure progress, to ensure that we’re meeting our commitments and to plan our next steps.所以今天是一个取得重大进展的日子。但正如我今天上午所说,这不应当是昙花一现的瞬间。确保核材料的安全必须是一个认真和持续的全球性努力。我们同意让我们的专家定期举行会议——评估进展情况,确保我们履行我们的承诺,并规划后续步骤。

And I again want to thank President Lee and the Republic of Korea for agreeing to host the next Nuclear Security Summit in two years.我还要再次感谢李总统和大韩民国同意两年后主办下一届核安全峰会。

Finally, let me say while this summit is focused on securing nuclear materials, this is part of a larger effort-— the comprehensive agenda that I outlined in Prague last year to pursue the peace and security of a world without nuclear weapons.Indeed, in recent days we’ve made progress on every element of this agenda.最后我希望指出,虽然这次峰会的重点是确保核材料的安全,但这只是在更大范围内努力的一部分——我去年在布拉格概述的全面议程是在一个没有核武器的世界里实现和平与安全。事实上,近日来我们已经在这一议程的各个部分取得了进展。

To reduce nuclear arsenals, President Medvedev and I signed the historic new START treaty —-not only committing our two nations to significant reductions in deployed nuclear weapons, but also setting the stage for further cuts and cooperation between our countries.为了减少核库存,梅德韦杰夫总统和我签署了历史性的《削减战略武器新条约》——不仅要求我们两国承诺对已部署的核武器进行实质性削减,而且为两国进一步削减与合作打下基础。

To move beyond outdated Cold War thinking and to focus on the nuclear dangers of the 21st century, our new Nuclear Posture Review reduces the role and number of nuclear weapons in our national

security strategy.And for the first time, preventing nuclear proliferation and nuclear terrorism is at the top of America’s nuclear agenda, which reaffirms the central importance of the Nuclear Non-Proliferation Treaty.为了摆脱过时的冷战思维,着眼于21世纪的核危险,我们新的《核态势评估报告》降低了国家安全战略中核武器的作用和数量。我们在历史上第一次把防止核扩散及核恐怖主义置于美国核议程的首位,再度肯定了《不扩散核武器条约》的核心重要性。

And next month in New York, we will join with nations from around the world to strengthen the NPT as the cornerstone of our global efforts to prevent the spread of nuclear weapons even as we pursue greater civil nuclear cooperation.Because for nations that uphold their responsibilities, peaceful nuclear energy can unlock new advances in medicine, in agriculture, and economic development.下月在纽约,我们将联合世界各国,加强《不扩散核武器条约》,使之成为我们在进一步开展民用核能合作的同时在全球防止核武器扩散的基石。这是因为,对恪守己任的国家来说,和平利用核能可以促进医学和农业的进步以及经济的发展。

All of these efforts are connected.Leadership and progress in one area reinforces progress in

another.When the United States improves our own nuclear security and transparency, it encourages others to do the same, as we’ve seen today.When the United States fulfills our responsibilities as a nuclear power committed to the NPT, we strengthen our global efforts to ensure that other nations fulfill their responsibilities.所有这些努力都是相互关联的。一个领域的领导作用和进步会强化另一个领域的进步。正如今天我们看到的情况,当美国提高自己的核安全和透明度,就会鼓励其他人也这样做。当美国作为致力于遵守《不扩散核武器条约》的核国家履行自己的义务,就会加强我们确保其他国家尽职尽责的全球努力。

So again, I want to thank my colleagues for making this unprecedented gathering a day of

上一篇:小学老师自我评价下一篇:主婚词简短经典