英语毕业论文 Introduction(推荐4篇)
China is an oriented country with five-thousand-year-old history, attracting tourists from all over the world.Covering an area of 9.6milliom square kilometers, China has abundant tourism resources, boasting of spectacular natural sceneries and cultural relics.China’s tourism industry has undergone an unprecedented growth.According to World Tourism Organization(WTO)forecast, China is set to become the world’s largest tourism destination and the fourth major source of tourists by 2020.Therefore, tourism has become a significant industry in the national economy.After the opening-up and reform policy, China has received millions of foreign visitors who are attracted by China’s natural landscape and human culture.To help foreign tourists know China well and to make a good impression on them, Tour Commentaries, as a forcible medium, plays an irreplaceable role while the translation of them is of equal importance.Tour is a linguistically communicative activity between the translator and tourists and all kinds of linguistic communication have an inherent feature that is cooperation.The most famous and systematic notion of what linguistic cooperation mean is Grice’s description of some effects of communicative activities(Hickey, 2001).Many translators and scholars have contributed to the theory applying to the translation.Hicky(2001)said that the Gricean account is developed primarily with spoken conversation in mind, however it does written texts, he pointed out that it is feasible to argue that the fact of translation severs this connection, or the very translation text severs the connection between the writer’s intentions and the target-language readers’ recognition of them.And domestically, Duan Haiyan(2007)and Zhang Jin(2008)pays much attention to the features of language in English introduction in her paper without clear and classified translation methods.Other scholars discuss translation skills of Tour Commentaries from different angles, Chen Gang(2002)points out that the translator should develop cross-cultural consciousness in five aspects and suggests some translation strategies to solve the problems in TC.Zeng Dan(2006)discusses the
translation strategies in terms of the functional theory and has a further exploration on the translation of dynasty, historical figure culture proper noun.Xiong Linlin(2007)gives an in-depth discourse analysis at the macro-level of Tour Commentaries on the basis of Nord’ discourse model on relevance theory.The contents of TC are relevant to the local characters, Zhangjiajie is no exception.Located in the northwest part of Hunan Province, Zhangjiajie is a place with pleasant scenery of typical Karst formation and multiple ethnic minorities including Tujia ethnic minority and Miao ethnic minority.Many data about scenic spots in Zhangjiajie have been collected for detailed analysis in this study,which is to improve the quality of tourism translation and to attract more foreigners to visit China.The author collected brochures, books and notices and websites about the scenic spots in Zhangjiajie which will be cited for the analysis in the thesis.A comparative analytical case-study method will be adopted, and this contrastive analysis is conducted from lexical and syntactic features to discourse norm and culture conventions.Source texts and target texts of the tourist commentaries are paired up for analysis.Examples are employed to illustrate the applied translating methods.The purpose is to give a tentative reconstruction of the translation process based on CP.
Jenny’s English Contest Speech
Part One: Introduce yourself Good afternoon, everyone!I am Jenny, an eight-year-old happy girl from Class one Grade three.I have many hobbies, such as playing piano, reading books and telling stories.Now, let me tell a story to you.The name of the story is “Silly Willy”.Are you ready? Let’s begin.Part Two: Telling story One morning, it was seven o’clock.Mom quickly walked into Willy’s room.Mom: Get out of bed, Willy.It’s time to go school.Get dressed quickly.Willy: Good morning, Mom.I can do it, my pants go on my head.Mom: No, silly Willy, you look like a bunny.Willy: My hat goes on my nose.Mom: No, silly Willy, you look like a duck.Willy: My shoes go on my hands.Mom: No, silly Willy, you look like a seal.Willy: My gloves go on my feet.Mom: No, silly Willy, you look like a frog.Willy: I am a bunny, a duck, a seal, and a frog.Mom: You are very silly, Willy.Your pants do not go on your head.Your pants go on your legs.Your hat does not go on your nose.Your hat goes on your head.Your shoes do not go on your hands.Your shoes go on your feet.Your gloves do not go on your feet.Your gloves go on your hands.And here is a kiss for your nose.Now you are not silly, Willy.Willy: But I AM!
Thank you for listening to my story.Bye for now.
Self introduction
Respected professors,good afternoon!I am very glad to be here for this interview.First let me introduce myself please.I am ***,26 years old,born in Gansu province.I entered China University of Geosciences in 2003.During my college life,I was once the chairman of the student union.Ever since I graduated,I‘ve worked at(your company)for 7 years.In the past years, I learned how to communicate with people and deal with many problems that appears suddenly.On April 2011, I began to serve as the secretary of the Communist Youth League.The new job requires more knowledge and management skills.I always believe that one will easily lag behind unless he keeps on learning.So I choose MBA.If I am given a chance to study MBA in this famous university, I will spare no effort to study and master management skills.And I will try to solve specific questions in my company.Besides, I will introduce this university to my workmates especially the youth.Ok,that’s all,thank you for your attention!
2.Glad to meet you./I’m glad to have had the opportunity to meet you here./I’m pleased to meet you./ It’s a pleasure to meet you.3.如果考官问的问题没听懂
Sorry, pardon? / Could you please repeat that question? / I’m not sure what you mean.4.考官要求出示证件
—Could you show me your identification card please?
—Sure, here you are.5.考官询问名字和称呼
—Could you tell me your full name please?
—My full name is XXX.I am also called by my English name, which is XXX.—What shall I call you?
—You can/could call me XXX.6.询问名字的含义
—Does your name have any special meaning?
—I presume you are referring to my Chinese name.Yes, the English equivalent of my family name would be something like peace, and in the case of my first name it would be strong one.My English name was randomly chosen by one of my high school teachers, and it really doesnt have any special meaning.7.问家乡
—Where do you come from? /Where’s your hometown? And How long have you lived in your hometown?
【英语毕业论文 Introduction】推荐阅读:
(英语毕业论文)英语俚语及其翻译06-02
非英语专业研究生英语毕业论文06-01
英语毕业论文选题11-08
小学毕业会考英语05-27
给英语老师毕业赠言07-03
英语专业毕业就业简历09-10
六年级毕业英语试卷09-21
毕业同学录留言英语07-06
英语专业毕业论文可选题目07-12
英语语言文学专业毕业论文题目07-12