关于挑拨的近义词和同义词

2024-08-16 版权声明 我要投稿

关于挑拨的近义词和同义词(共13篇)

关于挑拨的近义词和同义词 篇1

调唆:挑拨;唆使:谁调唆你来闹的?调唆

教唆:怂恿指使(别人做坏事):~犯。教唆

唆使:1.挑动别人去做坏事;教唆。唆使

挑唆:1.挑拨教唆。挑唆

挑衅:1.见“挑衅”。挑衅

搬弄:①用手拨动:~枪栓。 ②卖弄;有意显示:他总好搬弄

离间:从中挑拨使不团结、不和睦:挑拨~。离间

嗾使:使唤狗。比喻怂恿别人做坏事:为人嗾使。嗾使

挑战:1.激使敌方出战。 2.谓首开衅端。 3.鼓挑战

寻事:1.故意制造事端或找麻烦。寻事

挑拨的反义词

调解、斡旋、调停、撮弄、劝解、说和

挑拨的造句

1 别听他的,他总是喜欢挑拨是非。

2 对挑拨是非、破坏团结的人,必须严肃批评。

3 那两个好朋友竟然在小人的挑拨下,竟然反目成仇,大打出手!

4 要警惕有人挑拨同志之间的关系。

5 在群众中挑拨离间,拨弄是非,真是卑鄙无耻。

6 我们要严防坏人挑拨离间,从中渔利。

7 有那么一些人,总喜欢无中生有,挑拨是非。

8 这话咱俩可是出口入耳,传出去就成了挑拨离间啦!

9 三姑六婆成天来挑拨是非,说这说那,怎能不起**呢?

10 由于他从中挑拨,推波助澜,他们闹得更厉害了。

11 我们这种莫逆之交的情谊,哪是你几句话就能挑拨的!

12 少数别有用心的人,挑拨离间政府和人民群众之间的关系,大家一定要提高警惕。

13 他表面装好人,背后说坏话,挑拨离间,造谣生事。

14 他爱在同学之间挑拨离间。

关于挑拨的近义词和同义词 篇2

一、文献回顾

传统的语言分析注重结构研究, 然而语料库的研究更加注重真实语境中的应用研究。本文的七个同义词短语都有相同的汉语解释, 即表示“关于”的意思。根据语言学习者常用的朗文当代英语辞典、牛津高级英语辞典和柯林斯学生英语字典的解释, 这些同义词用来引出一个新的话题或继续前面的话题。柯林斯学生英语字典解释as to/as for和as regards/with regard to/in regard to意思分别是相同的。而牛津高级辞典解释as to/as regards意思是相同的。但是它们究竟是完全一样, 在任何情况下都可以互换?还是在不同的上下文里有使用上的差别?字典的解释含糊不明确, 很难清楚区分他们。其中有的字典里也给出了某个短语的使用特点, 例如, with regard to用在正式的文体, regarding用于正式的商业文体里, 但是给出的解释不足以区分这些同义词之间的使用差异, 更谈不上恰当地使用他们。本文将根据BNC语料库分析这组同义词的使用频率, 同时辨别他们在不同语域的分布情况。另外根据BNC给出的词汇索引 (concordance lines) 分析他们各自的使用特点。

二、方法

1. 语料库

British National Corpus (BNC) 语料库是一个词汇容量巨大、涵盖多种体裁的语料库, 包括新闻、小说、教育、学术、商业、医学、宗教等等体裁, 词汇量达到一亿现代词汇, 其中90%是书面语体, 10%是口头语体, 主要用于教育、学术和商业用途。另外, 语料库的材料收集全面, 各体裁比例设计合理, 因此可以用来研究当代英国英语语言总体特点, 也可用来和其他语料库进行比较研究。

2. 分析方法

语料库研究中主要利用词汇索引 (concordance lines) 分析研究结果。词汇索引是指把选定的某个语词汇同时附有上下文以词汇表的形式呈现出来的列表。这种计算机索引使研究者直观地对选定的词语观察分析, 在研究的客观性和实证性方面是传统词汇研究无法比拟的。

本文首先列表统计这七个同义词在BNC语料库的使用总频率, 比较后找出总频率最高和最低的词语;接着列表统计每个同义词在六大语域里的使用频率并且比较分析其分布情况;最后利用词汇索引分析它们在学术语域里 (academic register) 的搭配和使用特点。BNC语料库的网上界面包含六大类语域和七十个左右的子语域, 不可能做到分析每个语域里的搭配和使用特点, 因此本文仅分析七个同义词在常模统计最高的语域中的表现。

三、分析结果

1. 七个同义词短语总频率统计

统计显示出as to的使用频率最高, 其次是as for.in regard to使用频率最低。as to在BNC语料库里出现总次数为7184次, 常模统计为每百万个词汇单位出现71.84次;as for的原始统计为2450次, 常模统计为24.50次;regarding紧随其后位居第三;in regard to和as regards使用的次数最少, 其中in regard to的原始统计仅达到283次, 常模统计为2.83次。由此可见, 尽管他们意思相同, 并不意味着可以毫无差别地互换, 人们在实际使用当中还是有偏好的。

2. 七个同义词短语在六大语域的频率统计

在前面的分析方法里谈到BNC语料库被分成六大语域:口语、小说、新闻、学术、非小说和其他类共六类。根据统计, as to的常模统计最高, 在六大语域里使用次数最多。而in regard to的常模统计最低, 在六大语域里使用次数最低。

从统计中还可以分析出, 除as for以外, 其他六个短语使用频率在学术类中的常模统计最高, 然后按照图表语域的排列顺序基本上依次降低, 非小说类常模统计第二, 小说和新闻类最低。

as for的统计结果很特别, 在小说语域的常模统计最高, 而在口语类最低, 相比其他六个短语使用语域有很大不同。

最后, with respect to的常模统计中学术统计为50.94, 小说统计为0.56, 新闻统计为0.28, 语域统计差异很大, 说明这个短语几乎不出现在小说和新闻语域, 主要用于学术类文章。

3. 七个同义词短语搭配和使用特点

根据统计分析结果, 在分析它们的搭配和使用特点时, 分析as for在小说语域的词汇索引, 其余六个分析他们在学术语域的词汇索引。

(1) As to

As to主要用于句子中间, 后跟名词、名词短语和动名词。也可以与Wh-word一起使用引导一个从句, 常见的词有whether, which, how, why, what等等。例如:

but there could well be some dispute as to which of the two is the more deeply.

(2) In regard to/With regard to/Regarding/With respect to

这四个短语在使用特点上非常相似, 往往出现在句子中间, 后面常跟名词或名词短语, 主要用于引出比较正式的和严肃的话题。例如:

The court's powers in regard to the protection and custody of children are constantly revised by Parliament…

(3) As regards

和上面四个短语相比较, as regards除了位置不同, 主要放在句首的位置外, 其他的用法和它们很类似, 同样引出比较正式的和严肃的话题。例如:

As regards property, it should be noticed that law and practice, to a large extent, make it unlikely that property of any considerable value will come into the direct ownership of an infant.

(4) As for

As for和其他六个同义词短语不同的是在小说语域使用的常模统计最高。另外从词汇索引分析可见常常出现在句首的位置, 后跟名词、名词短语和动名词。其他六个短语在引出话题方面突出引出的话题和讨论话题的关联性, 但是As for引出的话题更突出正在谈论话题的不同方面。它也出现在句子中间, 但是经常和but或者and连用。例如:

As for leaving you to sail the boat, what could possibly happen that you haven't handled before?"

As for the glamour attached to some jobs and not to others:forget it, it's a sham.

四、结语

关于反驳的近义词和反义词 篇3

支持

赞成

赞同

附和

反驳的造句

1、面对王丹刻薄的言辞,张红针锋相对地予以反驳。

2、我写这篇反驳文章也是迫不得已,箭在弦上,不得不发。

3、我方代表在谈判桌上有力地反驳了对方的攻击。

4、老陈博古通今,说话时总是引经据典,让人无法反驳。

5、辩论会上,小吴据理反驳,说得对方张口结舌。

6、小逗号说话头头是道,它和顿号一起反驳小问号。

7、他的言论遭到了反驳。

8、面对这些不实的谎言,我们应该义正辞严地加以反驳。

9、他反驳我说的每一件事,甚至坚持指鹿为马。

10、我虽无法反驳他这些话,但没有心悦诚服。

11、这种荒谬的言论,当即遭到与会者的反驳。

12、如果听到一点不同的意见就马上进行反驳,这样做的效果往往不太好,甚至会产生副作用。

13、对于你刚刚提的意见我虽然没有反驳,但那不代表我同意了你。

14、对客户的异议自己无法回答时,绝不可敷衍欺瞒或故意乱反驳。

关于细心的近义词和反义词 篇4

粗心:1.疏忽;不仔细。粗心

大意:1.大概的意思;要义。 2.大志。 3.谓疏大意

含糊:①不明确;不清晰:~其辞丨他的话很~,不明白是什含糊

马虎:1.草率,疏忽大意。 2.勉强;将就。马虎

冒失:莽撞:做事冒失|改掉冒失作风。冒失

莽撞:粗疏冒失:行为莽撞|莽撞的冒失鬼。莽撞

用细心造句

(1)财会工作要特别细心,以免出现差错。

(2)在母亲的细心照顾下,他的身体逐渐康复。

(3)为什么我这次没考好?是不够细心,是没读懂题,还是考试前复习得不够认真?

(4)在妈妈的细心照料下,奶奶的身体一天天好起来了。

(5)细心观察周围的事物,写作才不会犯难。

(6)政府注重对那些失足青年的感化工作,真诚地、细心地教导他们,使他们改邪归正。

(7)经过细心的栽培,院子里的那棵玉兰树上开满了雪白芬芳的花朵。

(8)养成认真、细心的习惯,能给我们带来很大的好处。

(9)王老师非常细心,哪个同学有心事,她都能觉察得到。

(10)经过医生细心的诊断,小明的病得到了有效的治疗。

(11)小树苗在母亲的细心栽种下茁壮成长。

(12)他细心地将书分门别类插回了书架。

(13)我们的老师非常细心,连同学们情绪上的细微变化也看得出来。

(14)经过老师细心讲解,那些疑难问题全部迎刃而解了。

(15)老师拿出一卷纱布,细心地帮我卷在伤口上。

(16)语文老师批改作文非常细心,连一个标点符号的毛病也不放过。

(17)老中医王大夫真有起死回生的本领,经过抢救和细心治疗终于把病人救过来了。

(18)那个护士细心地照料着病人。

(19)他细心照料有病的母亲。

关于频繁的近义词和反义词 篇5

用频繁造句

1、入夏以来,长江下游一带降雨频繁,洪涝成灾。

2、中日两国建交以前,民间往来已经相当频繁。

3、由于生活所迫,他不得不频繁地更换工作,以求能够得到更多收入。

4、这个地区本来频繁发生的案件,警察经常巡逻后现在逐渐减少了。

5、最近,各国领导人频繁地访问我国。

6、妈妈和张阿姨交往频繁,两家的关系很好。

7、今年夏天,大雨下得很频繁,河水几乎要漫过河岸了。

8、近日,敌人在边境频繁调动,其狼子野心不言自明。

9、两国边界上的人民进行着频繁的贸易往来。

10、这些不法分子在这一带频繁活动,篝火狐鸣,搞得广大群众鸡犬不宁,人心惶惶。

11、边境线上,两国都在频繁调兵,大有山雨欲来风满楼之势。

12、朝穿暮塞比喻频繁地兴建房屋。

13、近几年西北地区沙尘暴日益频繁,飞沙走石,黄尘蔽日,给人们生活工作带来诸多不便。

14、倘若过于频繁地测体重,就会让自己心灰意冷。

15、旧社会这里灾害频繁,老百姓过着数米而炊,朝不保夕的日子。

16、她们竟得到非常频繁的邀请与络绎不绝的客人。

17、敌特的活动频繁,我们必须提高警惕。

18、你最近迟到次数太频繁,叫人忍无可忍,你被开除了。

19、这人能够频繁地改头换面。

关于挑拨的近义词和同义词 篇6

1 研究方法

本文采用基于语料库的研究方法, 以Sketch Engine为检索工具, 以BNC为检索语料库, 探讨同义词neglect和ignore的搭配差异, 为学习者准确辨析同义词提供有效依据。

Sketch Engine是语料库语言学专家Adam Kilgarriff设计的“一种词典编撰辅助系统, 是一个结合了庞大语料库, 有效总结词汇的语法知识产生系统”。[2]作为被检索语料库, 原则上需要满足五千万词才能提取“足够的有分析价值的词语搭配信息”[3], 而BNC (British National Corpus) 是目前为止符合该条件的语料库之一, 据统计, 其总词容约1亿, 具有代表性。

2 数据与讨论

打开在线Sketch Engine (http://www.sketchengine.co.uk/) , 与BNC语料库进行匹配后, 进入同近义词分布列表检索介面, 在搜索栏中输入neglect, 并选择词类“verb”, 点击“显示同近义词分布列表”, 即可得到neglect的同近义词分布列表, 从列表中可以看出, 与其他同近义词相比, ignore的显著性达0.177 (见图1) , 因此, neglect和ignore词义最接近。

进入neglect与ignore的词条速描对照界面, 可以看到这两个词共有的搭配形式 (common patterns) 以及它们各自特有的搭配形式 (only patterns) 。正如卫乃兴所说, “词语搭配是在文本中实现的一定的非成语意义并以一定的语法形式因循组合使用的一个词语序列, 构成该序列的词语相互预期, 以大于偶然的几率共现。”[4]通过对比各自的搭配形式, 就能有效辨别该组近义词的用法差异。

2.1 common patterns中的差异分析

据图2所示, neglect和ignore包括4组共同的搭配形式。这里主要分析与介词、主语、宾语搭配的差异。

从统计情况来看, neglect和ignore都可以与介词by搭配, 但是neglect与介词by的搭配显著性略高于ignore (neglect与by的搭配显著性为6.9, 而ignore与by的搭配显著性为4.0) 。

再看主语搭配词, neglect和ignore都可以用government和teacher做主语, 但这两个词与ignore搭配的倾向更明显。

最后是宾语搭配词, 根据显著性分析, question, fact, need, problem, difference, woman, possibility等更多地是用作ignore的宾语, 而history, responsibility, child, animal等更多地是用作neglect的宾语。仔细观察, 可以发现, ignore的可搭配宾语比neglect的要多得多, 在实际运用中, 不管是抽象名词如need和possibility, 还是具体名词如woman, ignore的应用范围都要大于neglect。

2.2 only patterns中的差异分析

通过观察neglect和ignore各自特有的搭配形式 (only patterns) , 可以发现更多差异。

2.2.1“neglect”的特有搭配形式

首先来看neglect的介词搭配情况, 除共有搭配介词by外, neglect还可以与介词for和in搭配。通过观察图3“neglect”only patterns, 可以发现, 在与neglect搭配的介词by后面可以有historian, researcher, scientist等名词出现, 多以表示某种职业、地位或特征的人为主。

“neglect”特有的主语搭配词有historian, scientist, husband, organization和community等。

“neglect”特有的宾语搭配词有harmonic, duty, farmer, wife, function, building, health等。

“neglect”特有的修饰语搭配词有sadly, unjustly, wrongfully, comparatively和grossly等。

2.2.2“ignore”的特有搭配形式

除共有搭配介词by外, ignore还可以与介词for, at, as和in搭配。不同于neglect, 与ignore搭配的介词by后面主要跟media, critic, government等表示媒体、机构类的名词。

“ignore”特有的主语搭配词多以人名为主, 如Isabel, Benjamin等。

“ignore”特有的宾语搭配词有warning, interruption, advice, sarcasm, request等。与“neglect”所带宾语如farmer, wife, function, building, health等不同, “warning, interruption, advice, sarcasm, request”等宾语更具指向性, 因此, 可以判定, “ignore”在表示“忽视、忽略”时, 带有主观上的偏向性。也就是说, “neglect”是由于疏忽而忽略, 不带有主观色彩, 而“ignore”则是主观上故意的不理不睬。

另外, “ignore”特有的修饰语搭配词有studiously, virtually, blithely, deliberately和determinedly等, 从“deliberately”和“determinedly”这两个副词修饰语中也可以验证“ignore”的主观偏向性, 其中“deliberately” (故意地) 与“ignore”的搭配显著性高达7.9, 可见, 在表示“主观忽视”时, 人们更倾向于使用“ignore”。

最后来看可以和ignore做并列谓语的动词, 如undervalue, override, defy, obscure, dismiss等, 同样ignore的出现频率多于neglect (ignore的并列谓语案例有221例, 而neglect仅有54例, 未及前者的1/4) 。

综上所述, neglect和ignore虽然都有“忽视、忽略”之意, 但是两者在具体搭配上还是具有明显的差异:首先, 在BNC语料库中, ignore的使用频率远远高于neglect (6956:1357) ;在与介词、名词、副词以及动词的搭配上, ignore比neglect具有更强的搭配力;在实际运用中, ignore更具主观色彩, neglect更倾向于事实上的忽略。

3 结束语

语料库对英语词汇教学具有重要的指导意义。经过验证, 语料库对同义词辨析具有良好的效果, 因此可以满足不同层次的教学需求。英语教师可以利用此方法进行更为有效的英语词汇教学, 英语学习者可以利用此方法指导自己进行自主学习, 提高学习效率。随着语料库资源的普及和应用程序的简化, 语料库终将成为英语教学中的常用工具。

参考文献

[1]张继东, 刘萍.动词happen、occur和“发生”的语言差异性探究——一项基于英汉语料库的调查与对比分析[J].外语研究, 2006 (5) :19-22

[2]张鸰.Sketch Engine工具在词汇搭配和同义词辨析教学上的应用[J].外语电化教学, 2008 (2) :75-78

[3]杨节之.语料库搭配检索与英语同义词辨析[J].外语电化教学, 2007 (4) :41-46.

关于自卑的近义词和反义词 篇7

虚心:不自满;不自以为是:虚心使人进步|虑壅蔽,则思虚虚心

自负:①自以为了不起:他一向很自负|你看他显得多么自自负

自谦:1.自我谦逊。 2.自足;心安理得。自谦

自满:1.自以为满足。 2.自然充盈;自然完整。自满

自大:1.自尊大;自负。 2.自己夸大。自大

自豪:为自己或与自己有关的集体、个人所取得成就、荣誉而自豪

自卑的造句

1, 小东有时很自卑,生怕别人瞧不起他。

2, 尽管他家里穷,但他却一点也不自卑!

3, 也许是寄人篱下久了,养成她自卑懦弱的个性。

4, 他这么妄自尊大,其实只是自卑感作祟而已。

5, 麻雀在输给了孔雀后说:“我虽然没有你美丽,但我不自卑,因为容貌不是我的长处”。

6, 他是因为自卑,所以不理人,并不是目中无人。

7, 做学问要遵循登高必自卑的规律,不要希望一蹴而就。

8, 李明学习上有点自卑。

9, 人家说自卑的人容易夸大,井底之蛙亦乎如此。

关于珍贵的近义词和反义词 篇8

珍惜:重视爱惜:珍惜荣誉。珍惜

珍视:1.珍惜重视。珍视

爱护:爱惜并保护:~公物ㄧ~年轻一代。爱护

爱惜:①因重视而不糟蹋:~时间 ㄧ~国家财物。 ②疼爱惜

宝贵:①极有价值;非常难得;珍贵:~的生命ㄧ时间极为~宝贵

珍重:①重视爱惜:珍重其志|深蒙珍重。 ②保重。常用珍重

贵重:价值高:值得重视:~仪器丨~物品。贵重

可贵:值得珍视或重视:难能~ㄧ~的品质 ㄧ这种精神是十可贵

名贵:有名而珍贵:名贵花卉|那茶盅也是均窑的,名贵得很名贵

重视:1.认为重要而认真对待。重视

珍奇:1.珍贵而奇异。 2.珍贵奇异的物品。珍奇

关于挑拨的近义词和同义词 篇9

近义词的教与学一直都是英语词汇学习中的一个传统难题,因为几乎每对近义词都或多或少地存在某些差异,使得近义词的教与学成为一个备受关注的话题。目前,基于语料库的研究可以进行更深层次、更复杂的分析,从而成为近义词教学与研究中一项具有综合性、代表性的方法。具体来说,本研究从begin和start入手,对比Chinese Learner English Corpus(CLEC)[1]与英语母语语料库Lancaster-Oslo-Bergen Corpus(LOB)[2]的相关数据,分析中国英语学习者的情况。以期提供一份中国学生begin和start使用中薄弱环节的针对性建议,从而解决这类问题为广大教师与英语学习者带来的困扰,同时给传统的英语学习和教学方法提供一个新的启示。

1 研究背景

基于语料库的研究方法出现之后,语料库研究的成果已被广泛应用于英语教学[3]。在词汇方面,尤其是近义词对比分析方面,基于语料库的研究也比较盛行[4,5,6]。意义相近的动词学习一直是英语教学中的重难点,但是相对的研究还没有受到足够的重视。

针对begin和start的近义动词对比研究中,Eicha[7]初步分析了begin和start后搭配不定式和动词ing这两大类补语的使用情况。Mair[8]从语法和社会语言学相关因素分析的角度,对begin和start后的这两大类分词补语进行了对比。Nagy[9]则从语义学角度分析了begin/start+to infinitive和begin/start+ing这两类非限定补语结构。这些自上而下的研究从不同视角将分析重点放在了begin和start后分词补语的区别上,但是缺乏英语母语者使用情况的数据支撑。

语料库方法提供了一个定量和定性的分析接口。定量分析着眼于数字,定性分析着眼于语词。语料库分析就是立足于语词的频数,将定性与定量两种方法结合起来,这种方法既依赖于词频分析手段,又依赖词语检索的手段。Biber等人[10]在《语料库语言学》一书中基于语料库的数据支撑,列举了begin和start在英语使用中存在的四种基本语法组合形式,即start/begin+to infinitive,start/begin+ing,start/begin+noun,start/begin used as an intransitive verb。统计数据显示,begin和不定式的结合能力比较强,而start则与剩余的结构结合能力比较强。在Biber等人的研究基础上,卢晓娟等[11]对LOB语料库进行检索,分析统计begin和start使用中以上四个搭配结构在英语语料中的出现频次,结果显示begin和start的用法之间存在显著性差异,同时也印证了begin通常和不定式连用,而start更倾向于与其余三个结构连用。通过定量与定性相结合的研究方法,此研究结果客观显示了begin和start之间的差异,但对于一线英语教师而言,我们更关心的是,中国英语学习者在使用这对近义词的实际情况如何?与英语母语者有哪些差异?这些差异在教学环节又该如何改进呢?故本研究着力回答以下三个问题:

①中国英语学习者在使用begin和start时,Biber等所列举的四种语法组合的出现频率在CLEC与LOB语料库中的检索结果有何不同?

②这些差异反映出中国学生使用begin和start时的什么问题?

③在教学中应该如何改进?

2 研究方法与步骤

本研究目的是对比英语本族语者使用begin和start的偏爱程度,调查分析中国英语学习者使用begin和start的真实情况。英语本族语语料库使用的是LOB语料库,LOB语料库是由500个文本的英国英语构成,整个语料库共有1166147个形符(token)。用于对比的非本族语学习者语料库选用的是国内较有影响的中国学习者英语语料库(CLEC)。CLEC语料库的语料涵盖中国大陆高中阶段(ST2),大学英语四、六级(ST3-4),以及英语专业四个年级(ST5-6)等不同层次的英语学习者作文,整个语料库共有1070602个形符。

具体而言,本研究分以下三个步骤:首先,用Ant Conc语料库分析软件在CLEC语料库中检索begin和start出现的总频数,然后人工分析四个结构的出现频次,同时剔除中国学习者英语使用中的言语失误及begin和start非动词使用情况;其次,用SPSS软件对LOB和CLEC语料库中使用begin和start时四个结构出现频数分别进行卡方计算,以期发现两组数据之间是否存在显著性差异;最后,对研究揭示的问题提出切实可行的教学建议。

3 数据统计与分析

3.1 数据统计情况说明

本研究主要针对begin和start作为动词近义词,在中国英语学习者英语作文中出现的四类使用情况进行的调查分析。为了数据统计分析的准确,有必要剔除begin和start四大类结构以外的使用情况,以保证研究数据的可比性。具体剔除情况及原因如下:

①begin以to begin with这一语篇标记语的形式出现。begin虽作为动词使用,但已经失去了本义,不应该列入比较分析范畴,故予以删除。例如:To begin with,because of the rapidly[wd2,1-2]increase…

②学习者将begin误用为beginning这一名词形式。begin在词条中已不是作为动词形式出现,无法归入四大类中任何一类,故删除。例如:

*He will perhaps put[vp1,-4]no ball in at the begin[wd2,2-].

*Some people like doing the same job from begin[wd2,1-2]to end.

*A good begin[wd2,2-]is half done.

③Start以名词形式出现。不属于本研究范畴,无法归入四大类中任何一类,予以删除。例如:from the start to the end,from start to end,at the start,a new start,make a start,there is a start,等等。

经检索与核对,在CLEC中begin出现202频次,删除18词条,实际用于研究的分析数据为184词条;start出现86频次,删除21词条,实际用于研究的分析数据为65词条。

此外,为了准确地统计begin和start在CLEC和LOB中出现频率(frequency),有必要对CLEC的语料进行筛选处理。CLEC是中国英语学习者语料库,与英语母语者语料库不同的是,CLEC中有许多汉语拼音的专有名词、拼写失误以及语料库创建者加到语料库里的学习者言语失误标注。这是学习者语料库本身不同于英语母语语料库的特点。如果不加剔除,这些未经处理的形符数值会影响到卡方分析的结果。桂诗春[12]在分析中国学习者英语失误问题时,为了避免影响数据对比结果,将CLEC语料库进行了处理,即:将CLEC重新核算,把语料库的形符数从1207879减为1070602。故本研究也沿用此调整后的数据,也就是说,本研究中进行卡方计算时两大语料库的总形符数为:CLEC语料库1070602形符,LOB语料库1166147形符。

3.2 语料库中begin和start总使用频次以及四个语法结构出现频次统计数据

总的来说,在CLEC的100万词条中,本研究中begin的使用频数为184项,LOB为163项,P值大于0.05。这说明与英语母语者使用情况对比,中国英语学习者在使用begin时,使用频率上没有显著性差异。而中国英语学习者使用start作为动词时的频数为65,英语母语者的频数为336,P值小于0.05,所以中国英语学习者使用动词start与英语母语者差异明显。具体情况见表1。

虽然中国英语学习者使用begin与英语母语者的使用频数从总量上看没有显著性差异,但具体分散到四大语法搭配结构的使用情况,我们发现了明显的差异。除了begin后接名词这一语法搭配的P值大于0.05以外,其余三项语法搭配都远远小于0.05。具体情况见表2。

根据表2作图(图1),可以更直观地发现这一分布差异。中国英语学习者使用begin时,习惯于begin to do的搭配方式,很少将begin用于不及物动词。本研究发现,英语母语者在使用begin时,经常使用begin后接动词不定式或单独使用begin作为不及物动词,另外两种语法搭配结构,即begin后接名词和动词ing形式则很少使用。

CLEC在使用start的频数分布总体上与LOB表现出显著性差异,在具体的四大类结构分布中也呈现了明显的差异情况。由表3可知,中国英语学习者在使用start后接不定式和名词时,P值均大于0.05,这两类语法搭配的使用情况没有显著性差异。但是start作为不及物动词及搭配动词ing形式这两类语法结构的P值均远远小于0.05,这表明实际使用情况差异明显。

同样地,图2更直接反映了的这一问题。图2显示,在使用start作为动词时,start多数情况被英语母语者当作不及物动词使用,相对比其他三种语法结构,英语母语者的使用频率都不高。而中国英语学习者在这四类语法结构的实际使用情况均低于英语母语者,其中start作为不及物动词以及后接动词ing的使用频率显示出这两种语法搭配使用过少,应在教学中予以强调。

4 对英语课堂教学的启示与建议

频数本身没有太大意义,真正有意义的是频数多少所揭示的问题。分析频数多少所揭示的问题并且能够提出切实可行的改进方案,才能真正对广大英语教师的教学工作有所帮助,也才使得本研究具有意义。针对本研究所发现的问题,我们可以通过语料库索引技术,引导学生观察、推断、讨论、归纳、继而模仿英语母语者使用这些英语词汇。这就是Tim Johns和Chris Tribble开创的借助语料库技术辅助语言教学的“数据驱动学习法”(Data-Driven Learning,DDL)[13,14]。不过由于主客观条件的限制,虽然“数据驱动学习法”这一新的教学理念具有“单词项、多语境”的优势,但在实际课堂教学中应用的并不多。以笔者所在院校为例,我们无法在教学硬件上满足师生在英语学习过程中人手一台计算机,这使得教师无法指导学生应用语料库检索技术,学生不可能自主学习、检索并观察英语词汇或句型使用情况;而且语料库相关软件的学习及复杂的正则表达式的运用也不是一朝一夕可以学会的;此外,学生的兴趣点在于学习英语知识,而非语料库相关技术的学习,如果将过多精力投入到语料库相关知识的教授上,无异于本末倒置。

实际困难虽然存在,但我们可以尝试简化教育教学技术,因地制宜地应用于英语课堂教学中。以start用法课堂教学为例,可以分以下几个步骤引导学生发现start作为动词的主要搭配形式及用法:

①备课阶段:检索并编辑含有start的句子。在语料库文本中检索start,将得到的结果保存为纯文本文件start.txt。对start.txt进行编辑,去除太难或其他不适合的句子。选取30个包含start四种基本语法组合形式的句子,注意比例分配中start作为不及物动词的句子占多数。再次保存编辑后的文本start.txt。

②课堂检索:教师在展示台的电脑上运行语料库分析软件。以Ant Conc为例,在Ant Conc主界面的File菜单中选择“Open File(s)”选项,浏览并选定start.txt。点击Ant Conc主界面上方的Concordance选项卡,在界面下方的检索项输入框中输入表达式“t.*t”。检索项输入框上方的检索模式设定区选择“words”模式。单击【start】按钮开始检索,得到所有的30个索引行,参见图3。

③观察与归纳:要求学生细心观察索引行,引导学生特别注意start与哪些词搭配。2分钟后,组织学生发言讨论自己的发现。教师在学生讨论后,点击主界面的Collocates选项卡,切换到搭配分析,设定跨距为1R,引导学生印证观察的start后第一个词的搭配规律,帮助学生归纳并总结start的四种基本语法组合形式,即:start used as an intransitive verb,start+to infinitive,start+ing,start+noun。为了帮助学生强化start作为不及物动词的用法,要求学生进行一对一造句练习,并当堂检查教学效果。

引导学生观察分析索引行的过程是一个验证假设的过程。学生凭着自己对start的使用规则产生一定假设,然后带着假设到索引行中呈现的实例中印证或修正自己的假设,从查询、验证或修正到形成较为成熟的结论,就是语言学习中的一个自下而上的过程,所以分析索引行的过程也是一个不断修正完善语言学习的过程。

5 结语

本文以CLEC语料库为基础,对比LOB语料库研究中国英语学习者在使用begin和start这对近义动词时与英语母语者的差异。研究结果显示,中国英语学习者在使用begin时,使用频率上与英语母语者没有显著性差异。在begin的四种基本语法组合形式中,中国英语学习者过度使用begin+to infinitive,过少将begin用于不及物动词。而使用动词start则与英语母语者差异明显,四类语法结构的实际使用情况均低于英语母语者,尤其是start作为不及物动词的情况尤甚。针对学习者使用中出现的这些问题,我们建议简化语料库使用技术,突出语料库多语境共现的优点,引导学生观察、分析并总结英语词汇使用规则与相关搭配,以期改进英语学习中词汇使用的多用与少用现象。此外,本研究也有一些不足之处,例如,begin和start在中国学习者的使用过程中出现的言语失误情况是否会随着语言能力的提高而减少?它们在学习者的不同阶段呈怎样的分布都值得进一步深入研究。

摘要:本研究对比英语母语语料库(LOB)与中国学习者英语语料库(CLEC)中begin和start的使用情况,研究发现中国学生在使用begin一词时,过度使用begin后接不定式的搭配用法。此外,begin和start作为不及物动词的用法也存在显著差异,具体表现为使用不足。最后为英语教师与英语学习者提出begin和start使用中薄弱环节的针对性建议。

关于哀伤的近义词和反义词 篇10

欢快:欢乐轻快:~的心情ㄧ~的乐曲。欢快

高兴:①愉快而兴奋:听说你要来,我们全家都很~。 ②高兴

快乐:感到幸福或满意:~的微笑 ㄧ祝您生日~。快乐

哀伤的造句

1、全家人都为他的去世感到哀伤。

2、所有的人都为失去这样一个人和他可能创作的所有音乐而哀伤。

3、但我们与其沉湎于分离所带来的哀伤中,倒不如把期盼聚焦于一个更光明的未来——为他,也为我们自己。

4、还有一种选择是,我们可以摈除那一层哀伤,将自闭症看作人性这件织物上的一个褶皱。

5、他说,这个缅怀亡灵的日子充满了哀伤和无尽的骄傲。

6、哀伤与苦闷充满我的心。

7、我知道那是树木为来年春天的重生卸掉包袱,所以我去欣赏它,不带有任何哀伤的情绪。

8、本周,我们会讲关于“痛苦”、“哀伤”和“流泪”的内容。

9、但是地球上所有的生物都不会庆祝,他们会哀伤,因为他们没有准备好。

10、他见过许多奇异的幻象,它们或是令他开心,或是使他哀伤。

11、如果医生接受这种可能,与患者谈论关于疾病的实际经验,甚至包括那些极度哀伤的人,这会多美好啊。

12、幸福的人在各种情形下,更能体会到欢乐幸福;而不幸福的人,更容易注意哀伤和困难。

13、给自己一些时间,出去走走,去公园逛逛,或者听一些哀伤的音乐,使自己恢复过来。

14、当他回头看的时候,觉得小企鹅看上去比任何时候都哀伤。

关于耻辱的近义词和反义词 篇11

光彩:①颜色和光泽;光辉:大放~丨橱窗里面摆着~夺目的光彩

名誉:①好名声:名誉压群英|珍惜集体的名誉。 ②名义名誉

荣誉:1.光荣的名誉。 2.犹赞誉。 3.荣耀,光荣誉

赤诚:极真诚;忠诚:待以厚礼,报以赤诚|爱国赤诚。赤诚

耻辱的造句

1、南京大屠杀,是中国历史耻辱的一页。

2、这段耻辱的历史我们永远都不会忘记。

3、韩信忍住了一时的耻辱,终成一代名将。

4、中华民族用鲜血和生命洗雪蒙受的耻辱。

5、有人认为剥削别人是最舒服的,我们却以坐享其成为耻辱。

6、他觉得自己宛如一匹战马,呆在家里是一种莫大的耻辱。

7、被迫订立不平等条约是中国人民的耻辱。

8、干这种事情,你不觉得耻辱吗?

9、那些助纣为虐的人,都已被钉在历史的耻辱柱上。

10、一个外交官,一丝一毫的奴颜媚骨,都会给一个民族带来极大的耻辱。

词语解释

1.指声誉上所受的损害。

①《论语·学而》:“恭近於礼,远耻辱也。”

②汉 司马迁《报任少卿书》:“耻辱者,勇之决也。”

③明 张居正《女诫直解》:“短毁不善之言,布扬於中外;耻辱不好的事,皆集於其身。”

2.侮辱。

①《后汉书·循吏传·秦彭》:“吏有过咎,罢遣而已,不加耻辱。”

②《水浒传》第四七回:“一是与山寨报仇,不折了锐气;二乃免此小辈被他耻辱。”

③明 施耐庵《水浒》第十一回《朱贵水亭施号箭 林冲雪夜上梁山》教头缘何到此被村夫耻辱?

关于挑拨的近义词和同义词 篇12

一从单音词 (单纯词) 和双音节合成词之间看

所有的单音词都是单纯词, 在此基础上加意思相同或相近的自由语素, 或加上自身没有词汇意义但具有增强或减弱词义的语法意义的不自由语素, 组成的合成词往往与原来的单音词成为意思相同或相近的同义近义词, 如xinh—xinhđẹp, giúp—giúpđỡ, bạn—bạn bè, đẹp—đẹpđẽ, sạch—sạch sẽ, cãi—cãi vã等。

很多单音词与其相对应的双音节合成词常常具有相同或相近的意思, 都是同义或近义词, 但其实这样的单音节词与其相应的双音节词之间有一定的区别和用法规律, 主要包括以下两种情况:

1. 单音节词更具体, 双音节合成词更具抽象性和概括性

首先, 单音词或单音节语素加上具有区别意义的不自由语素所组成的双音合成词, 往往比原来的单音词在词义上更具抽象性和概括性, 如đẹp与đẹpđẽ的主要区别在于:đẹp比较具体, 用于具体的场合;而đẹpđẽ则更具有抽象性和概括性, 用于抽象的场合或用于指概括性的事物。如我们可以说“Váy của chịrấtđẹp”, 但不能说“Váy của chịrấtđẹpđẽ”。

此外, 联合式合成词的意义具有概括性, 尤其是包含有自由语素的合成词, 更加明显。如báo chí (报刊) 与báo (报) 比较, binh lính (士兵) 与lính (兵) 比较, nhàcửa (房屋) 与nhà (房子) 比较, 前者的词义都具有明显的概括性, 一般用于抽象、概括的语境;后者较为具体, 一般用于具体的场合。试比较以下各组中的两个句子: (1) Ởtrong thưviệncủa chúng tôi córất nhiều sách vởvàbáo chí. (抽象) Đây làbáo Nhân Dân. (具体) (2) Binh lính của tôiđều rất ngoan. (抽象) Lính này làcủa tôi. (具体) (3) Nhìn từmáy bay xuống, những nhàcửa chỉbébằng bao diêm. (抽象) Tòa nhànàyđẹp thế. (具体)

以上各组中的第一句都是抽象的语境, 所以都使用双音节合成词;而第二句都是具体的场合, 所以都使用单音词。

不过, 像giađình (家庭) , ăn mặc (穿着) , ngôn ngữ (语言) , anh hùng (英雄) 这一类从汉语借过来的联合式合成词, 它们都是由不自由语素构成, 因此其词义的概括性就不明显了。

2. 单音节词与双音节合成词之间有“单+单”“双+双”的规律

在越南语中也有这样一些词, 其单音节形式和双音节形式具有同样的意思, 且在很多时候是用单音节词也可以, 用双音节词也可以, 如giúp—giúpđỡ (类似汉语的“帮—帮助”) , 可以说Anh Hải thường giúp em học tiếng Việt, 也可以说Anh Hải thường giúpđỡem học tiếng Việt;học-học tập (类似汉语的“学—学习”) , 可以说Tôiđang họcởtrườngĐại học Bắc Kinh, 也可以说Tôiđang học tậpởtrườngĐại học Bắc Kinh。那是不是这些同义的单音节词与双音节词的用法没什么区别、完全通用了呢?非也。一般来说, 在这些同义的单音节词与双音节词之间选词造句时, 有“单+单”“双+双”的规律, 意思是在单音节词与双音节同义近义词之间选词造句时, 看其前后涉及的词汇是单音节词还是双音节词, 如果所涉及的对象是单音节词, 那么就选单音节词;如果所涉及的对象是双音节词, 那就选择双音节词。如以下各组句子: (1) Cảmơn anhđãgiúp em rất nhiều.谢谢你已经帮了我很多。 (2) Cảmơn anhđãgiúpđỡchúng tôi vượt qua khókhăn.谢谢你已经帮助我们渡过了困难。 (3) Vềsau chúng ta cóthểcùngăn cùngở, cùng học cùng chơi, đẹp biết bao!以后咱们就可以同吃同住, 一起学习一起去玩了, 多好啊! (4) Chúng ta phải giúpđỡnhau, thương yêu nhau, phải cùng học tập, cùng tiến bộ.咱们要互相帮助, 互相关爱, 共同学习, 共同进步。

句子 (1) 中“帮助”所涉及的对象是单音节词em, 所以这里的“帮助”用单音节词giúp。而句子 (2) 中“帮助”所涉及的对象是双音节词chúng tôi, 所以这里的“帮助”用双音节词giúpđỡ。句子 (3) 中分别与“学习”相并列的其他词ăn、ở、chơi都是单音节词的, 所以“学习”也用单音节词học。而句子 (4) 中分别与“帮助”“学习”相并列的其他词thương yêu和tiến bộ都是双音节词的, 所以“帮助”和“学习”分别用其双音节词giúpđỡ和học tập。

二从汉越词和纯越词之间看同义近义词的用法规律

由于越南语受汉语的影响特别大, 越南语中的借汉词也特别多。为此, 在纯越词和借汉词之间有不少词是意思相同或相近的。同义或近义的纯越词和借汉词之间的区别和用法规律包括以下几方面。

1. 在同义的汉越词和纯越词之间选择, 常常是“纯越词优先”

由于越南语中存在着大量的借汉词, 借汉词所占的比例已经大大超过了纯越词, 如在“Hôm qua nghiệpđoàn công nhân tổchức hội nghịthảo luận vấnđềgia tăng tiền lương” (昨天工会组织召开会议讨论关于增发工资的议题) 这句话中, 除了“hôm qua”是纯越词外, 其余都是汉语借词。越南语中借汉词大大超过了纯越词的现象, 对于越南人来说已经有“过于泛滥”之嫌, 为此, 越南语言学术界有句口号“làm trong sáng tiếng Việt Nam”, 意思是“越南语纯洁化”, 提倡多用纯越词少用借汉词, 目的就是为了保持越南语的纯洁性, 减少其他外来词尤其是汉语的干扰和影响。为此, 越南人在相同意思的纯越词和借汉词之间选择使用的话, 一般是纯越词优先。这一点可以从很多例子中看到。例如: (1) 平原bình nguyên—đồng bằng, 我们一般用đồng bằng而不用bình nguyên; (2) 外国ngoại quốc—nước ngoài, 我们一般使用nước ngoài而不使用ngoại quốc; (3) 国家quốc gia—nhànước, 我更多使用的是nhànước而较少场合使用quốc gia。

此外, “纯越词优先”的规律还表现在纯越词的词义和使用范围扩大方面, 如dồi dào—phong phú, 都有表示“丰富, 充足, 充盈”的意思, 如kinh nghiệm dồi dào=kinh ngiệm phong phú, 但纯越词dồi dào还被赋予了更多的含义, 使用范围也更广, 如我们可以说sức khỏe dồi dào却不能说sức khỏe phong phú。Phìnhiêu—màu mỡ, 都有表示“肥沃, 膏腴”的意思, 如“ruộngđất phìnhiêu=ruộngđất màu mỡ” (土壤肥沃) , 但我们可以说màu mỡriêu cua却不能说phỉnhiêu riêu cua或riêu cua phìnhiêu, 因为纯越词màu mỡ还被赋予了“油水”的词汇意义。

2. 纯越词更显口语化, 汉越词更显书面化

我们在同义或近义的纯越词和汉越词之间选词使用时, 要注意“纯越词更显口语化、借汉词更显书面化”的规律。在部分同义或近义的纯越词和汉越词之间, 有时候纯越词更显口语化, 借汉词则更为庄重, 更显书面化, 这就需要我们在选词使用的时候要特别注意。如phụnữ—đàn bà, 都有“妇女”的意思, phụnữ是汉语“妇女”的借汉音, 是汉越词, 而đàn bà是纯越词。从感情色彩方面看, phụnữ是对女性尊重的称呼, 用于比较正式的场合, 多用于书面语, 如hội liên hiệp phụnữ (妇女联合会) 、phong trào giải phóng phụnữ (妇女解放运动) ;đàn bà则略显讽刺、不尊重的意味, 所以不能用于正式场合。再如句子:Hôm thứSáu, ông Tập Cận Bình sẽcùng với phu nhân Bành LệViên, một ca sỹxinhđẹpđồng thời làmột nữtướng trong quânđội sẽsánh vai nhauđặt chân tới California, Mỹ.Còn Tổng thống Obama thìchỉcómột mình vìĐệnhất phu nhân Michelle Obama cókếhoạchởlại Washington dựlễtổng kết năm học của các con gái.句子使用了phu nhân而不用纯越词vợ, 更不能用bàxã, 因为汉越词phu nhân更显庄重, 更显书面化, 用于正式或庄重的场合, 而vợ略显口语化, 只用于一般场合或一般口语, 尤其不能用bàxã, 因为bàxã更显不敬, 只用于夫妻间的随意性的对称。

3. 要注意“词义改变或转移”的现象

在现代越南语当中, 部分汉越词的词义已经发生了改变, 字面意思相同或相近的词 (不一定是同义近义词) 的纯越词和汉越词之间选词使用时需要特别注意。如 (1) khốn nạn—khókhăn, 原本都有“困难, 艰苦”的意思, khốn nạn原是汉语“困难”的音, 是汉越词, 而khókhăn是纯越词。在越南语演变过程中, khốn nạn的意思发生了变化, 现代越南语中khốn nạn是“无赖, 坏蛋”的意思, 如:đồkhốn nạn (坏坯子) , 而衍生出了新的纯越词khókhăn来代替之, 表示“困难, 贫困”的意思, 如:vượt qua khókhăn (克服困难) 。 (2) khẩn trương—căng thẳng, 原本都有“紧张, 精神处于高度准备状态的意思”, khẩn trương原是汉语“紧张”的音, 是汉越词, 而căng thẳng是纯越词。在越南语的演变过程中, khẩn trương的意思发生了变化, 变成“尽快完成, 加快”的意思。

而在纯越词中也有词义发生改变或转移的现象, 如: (1) mồhôi (汗水) 原来是由的语素bồ (虫子) 和hôi (臭) 组合而成的→bồhôi。而bồhôi词义发生了变化取而代之的是mồhôi。 (2) mồcôi (孤儿) 原来是由bồ (虫子) 和côi (孤单无依) 组成, 后来bồcôi词义发生了变化, 则由mồcôi代替之。

所以在选词使用的时候一定要注意词义演变的情况, 根据语境选择使用恰当的词。

4. 部分同义或近义的汉越词和纯越词、偶合词之间可以互通互用、相互替换

除了以上几种情况以外, 也有不少的纯越词与其相应的汉越词之间不仅意思完全相同, 连用法也没什么差别, 完全可以相互替换。如 (1) khắc phục—vượt qua都有“克服, 渡过某一个难关, 某一件艰难困难的事情”的意思。khắc phục是汉语“克服”的音, 是汉越词, vượt qua是纯越词。两者在用法上没有太大区别, 基本上是可以互通的, 如:khắc phục khókhăn和vượt qua khókhăn都是“克服困难”的意思。 (2) hiện tại—hiện nay都有“现在、目前”的意思。Hiện tại是汉语“现在”的音, 是汉越词, hiện nay是汉越词hiện与纯越词nay组合成的偶合词。两者用法上也没什么太大区别, 如句子“Hiện nay/hiện tại cuộc sống của anh ta tươngđốiổnđịnh hơn rồi” (现在他的生活相对稳定了些) , 这句话中的“现在”一词, 用hiện tại和hiện nay都可以。相类似的同义近义词组还有an tâm—yên tâm, bình an—bình yên。

5. 同义近义的单音节汉越词和汉越词之间有“同族相吸、异族相斥”的规律

越南语中一些单音节词的汉越音与纯越音十分相近, 意思也相同, 如“类”loại—loài, “外”ngoại—ngoài, 于是有不少学生在组词造句中乱用一通, 组成loại người, nhân loài, nước ngoại, ngoài ngao, ngoại ra, ngoài giao。殊不知, 在越南语中, 同义近义的单音节纯越词和汉越词之间有“同族相吸, 异族相斥”的规律, 意思是组词的时候一般是纯越词与纯越词组合, 汉越词与汉越词组合。为此, 以上组词应为:nhân loại, loài người, ngoại quốc, nước ngoài, ngoài ra, ngoại giao。

此外, 汉语中的一些多音字, 其对应的汉越音常常也有多个, 如多音字“种”有chủng和chúng两个汉越音, 多音字“还”有hài和hoàn两个汉越音, 多音字“好”有hảo和hiếu两个汉越音, 多音字“重”有trùng和trọng两个汉越音等, 我们在选词组词的时候也需要特别注意。

三从越南语重叠词方面看越南语同义近义词的用法规律

重叠词 (từláy或từlắp láy) 是根据语音关系搭配或变化而来的双音节或多音节词。由于部分三音节以上的重叠词涉及的词汇过多, 有的甚至成为词组了, 结构层次过于复杂, 因此本论文只限于分析由单音节词重复使用而成的叠音词, 即“A→AA”的情况。如ngành—ngành ngành (行行) 、chốc—chốc chốc (时而) 。越南语的重叠词是一种语音重叠词, 是按照语音规律结合的富有越语特色的构词方法。有些越南语单音节词重叠后声调或韵尾有改变, 但由于大部分音节没有改变, 所以我们仍然理解为“A→AA”的情况。

同汉语一样, 越南语中有很多种类的词可以重叠, 以名词、动词、形容词三大实词较为常见, 尤以形容词重叠词居多。越南语单音节词重叠之后意思改变不是非常大, 大部分与原来的单音节或双音节词意思相近, 成为近义词。那么这些词与其重叠词的区别如何, 用法上有什么规律呢?下面我们逐一进行分析。

1. 单音节名词重叠后构成的同义近义词

表示人、时间、地点的单音节词重叠后往往有“每一”的意思, 表示“每一……都”, 指时间的词重叠后还有“连续”的意思。如ai (谁) —ai ai (谁都) 、người (人) —người người (人人) 、đâu (哪里) —đâuđâu (到处) 、ngày (天) —ngày ngày (每天) 、chiều (下午) —chiều chiều (每天下午) 、sáng (早上) —sáng sáng (每天早上) 、tối (晚上) —tối tối (每天晚上) 等。为此, 这样的单音节和重叠的双音节同义近义词之间选择使用主要是根据语境的需要进行的。

2. 单音节形容词重叠后构成的同义近义词

单音节形容词重叠后构成的新词, 往往词义上没有太大的变化, 与其原来的单音词同义或近义, 只是有程度上有所加强或减弱而已。

一些单音形容词重叠后表示程度的减弱。如trắng (白的、白色的) 重叠后的trăng trắng有“花白”的意思;nặng重叠后的nằng nặng有“稍有点重、挺重”的意思;chếch重叠后的chênh chếch有“微微倾斜”的意思;khác (不同的) 重叠后的khang khác是“稍有不同”的意思;mát (凉) 重叠后的man mát有“稍有凉意”的意思。

还有少数单音形容词重叠后表示程度上的增强。如nhỏ (小的) 重叠后的nho nhỏ有“小小的、小巧可爱”的意思;xinh (漂亮的) 重叠后的xinh xinh有“漂亮可爱”的意思;đỏ (红色、红的) 重叠后的đođỏ变成了“红彤彤、红通通”的意思, 可见重叠后意思加深了程度, 在二者之间选择使用时主要按照此规律去选择。这样的词汇还有sát—sát sạt (贴近) 、khít—khít khịt (紧密) 、mảy—mảy may (一丁点儿) 、im—imỉm (安静) 、cuống—cuống cuồng (慌张) 等。

3. 单音节动词重叠后构成的同义近义词

单音节动词重叠成双音节词的, 可以分为两种情况:

越南语中的一些表示历时短促、可以重复进行的动作的单音节动词重叠后表示动作的连续、重复, 如sờ—sờsờ (摸) 、cào—cào cào (抓) 、lắc—lắc lắc (摇) 。例句: (1) Em Hải gật gậtđầu, liền nói“biết rồi, biết rồi.”阿海连连点头说“知道了, 知道了。” (2) Hoa chớp chớp, lấy khăn giấy xoa lau nước mắt.阿花眨眨眼, 用纸巾擦去泪水。

一些表示心理活动的单音节动词重叠后表示程度上的减弱, 与这些单音节词构成同义近义词。这样的动词有:yêu (爱、喜欢) —yêu yêu (挺喜欢) 、sợ (怕、害怕) —sờsợ (有点害怕) 、nhớ (想念) —nhơnhớ (隐隐想念) 、thích (喜欢) —thinh thích (挺喜欢) , ghét (讨厌、恨) —ghen ghét (挺讨厌) 、kinh (害怕、恐怖) —kinh kinh (有点恐怖) 等等。例句: (1) Hễcógióthìkinh kinh.每当有风就有些发怵。 (2) Tiếng“vợchồng”, thấy ngường ngượng màthinh thích.“夫妻”二字听起来让人感觉有点害羞, 却又让人喜滋滋的。 (3) Anh emởđây xốn xang yêu biển vànhơnhớđất liền.这里的人迷恋着大海, 同时也隐隐思念着陆地。

四结束语

综上所述, 越南语丰富的构词方法使得越南语中存在着大量丰富而形象的同义近义词。从越南语的构词方式看, 越南语同义近义词的用法规律主要包括:

第一, 从同义近义的单音词和双音节合成词看, 单音词词义更具体, 一般用于具体的场合, 而其相应的双音节合成词词义更具有抽象性和概括性;而在同义的单音节词与双音节词之间选词使用时, 还有“单+单”“双+双”的规律, 意思是在单音节词与双音节同义近义词之间选词造句时, 看其前后涉及的词汇是单音节词还是双音节词, 如果所涉及的对象是单音节词, 那么就选单音节词;如果所涉及的对象是双音节词, 那就选择双音节词。

第二, 从同义或近义的汉越词和纯越词之间看, 常常是“纯越词更显口语化、借汉词更显书面化”;在同义的汉越词和纯越词之间选择使用时, 一般是“优先使用纯越词”;有的汉越词进入越南语后, 词义发生了改变, 或由纯越语素偶合组成的部分纯越词词义也会改变, 这就需要我们在使用的时候需要特别注意。然而, 也有的汉越词、纯越词和偶合词之间意思和用法完全相同, 基本上可以互通互用。此外, 同义近义的单音节纯越词和借汉词之间有“同族相吸、异族相斥”的规律, 即选词组词时一般是纯越词与纯越词组合, 借汉词与借汉词组合。

第三, 从越南语重叠词方面看, 越南语单音节名词重叠后, 常表示“每一、个个”的意思;一些历时短促、可以重复进行动作的单音节动词重叠后表示动作的连续、重复, 而一些表示心理活动的单音节动词重叠后表示程度上的减弱;单音节形容词重叠后的重叠词可以表示程度和感情色彩上的加强或减弱。因此, 我们在越南语单音节词和重叠词之间选择使用时, 主要是根据语境的需要来进行恰当的选择使用。

当然, 以上这些所谓的越南语词同义近义词用法规律只是一些具有一定普遍性的规律而已, 是相对的, 而不是绝对的。此外也还会有一些特例, 这就需要我们具体情况具体分析, 特殊情况特殊处理。

参考文献

[1]黄敏中、傅成劼.实用越南语语法[M].北京:北京大学出版社, 1997

[2]曾瑞莲.越南语同义词初探[J].广西民族学院学报 (哲学社会科学版) , 1995 (4)

[3]傅成劼、利国编著.越南语教程 (第一册) [M].北京:北京大学出版社, 2004

[4]傅成劼、利国编著.越南语教程 (第二册) [M].北京:北京大学出版社, 2004

[5]傅成劼、利国编著.越南语教程 (第三册) [M].北京:北京大学出版社, 2004

[6]梁远、祝仰修编著.现代越南语语法[M].北京:世界图书出版公司, 2012

[7]阮氏碧玉.越语汉越词和汉语对应词对比分析[D].广西师范大学, 2008

关于搏斗的近义词和反义词 篇13

搏斗的造句

1、警察与歹徒进行了一场殊死搏斗。

2、那个老渔夫冒着狂风巨浪同那只大鱼进行着殊死搏斗。

3、王警官与歹徒展开了殊死搏斗,在众人的帮助下,制服了歹徒。

4、经过一番搏斗,警察终于制伏了顽抗的歹徒。

5、军民携手同洪水进行了顽强的搏斗。

6、爸爸胆量真大,敢和手持凶器的歹徒搏斗。

7、小刘在与歹徒的搏斗中英勇牺牲。

8、在与罪犯搏斗的过程中,王伟表现得特别勇敢。

9、为了保护国家财产,他与歹徒展开了殊死搏斗。

10、警察徒手与歹徒搏斗,终于将他制服。

11、他勇敢地冲上去,与歹徒展开搏斗。

12、王叔叔同歹徒英勇搏斗,终于将歹徒制伏。

13、海燕与暴风雨展开了激烈地搏斗。

14、在炮兵的掩护下,战士们冲向敌人的战壕,展开殊死搏斗。

15、警察不顾生命危险,经过一番搏斗,终于制服了穷凶极恶的歹徒。

16、他挺身而出,赤手空拳与持刀歹徒英勇搏斗。

17、牧民们同暴风雪搏斗了两天两夜,终于保住了羊群。

18、他们是从九死一生的搏斗中冲杀出来的钢铁战士。

19、但英国幽默是按规则进行的搏斗,它决不暗箭伤人。

上一篇:煤矿企业先进事迹材料下一篇:有限公司应急预案