中国成语故事望洋兴叹双语版(精选11篇)
Handan was the capital of the State of Zhao during the Warring States Period.
邯郸,是战国时期赵国的首都。
A young man in the State of Yan heard that the State of Zhao was more powerful than the State of Yan, so he was much interested in the State of Zhao. Consequently, he crossed over mountain after mountain by himself and got to Handan.
燕国有个青年听说赵国比燕国强大,对赵国很感兴趣。于是,他一个人翻山越岭,来到了邯郸。
Upon arrival at Handan, he felt that the State of Zhao was indeed more stable than the State of Yan. Even the way of walking of the people of the State of Zhao looked better than that of the people of the State of Yan. He made up his mind to learn how the people of the State of Zhao walked in Handan, so that in the future the people of the State of Yan could walk as gracefully as them.
到了邯郸,他觉得赵国确实比燕国安定,连赵国人走路的姿势都比燕国人好看。他决定在邯郸学会赵国人走路,将来让燕国人走路也能像赵国人一样好看。
Yet, that was easier said than done. No matter how hard he tried, he was unable to learn the gait of the people of the State of Zhao. On the contrary, he even forgot completely how he walked in the State of Yan. In the end, he had no alternative but to crawl back from the State of Zhao to the State of Yan.
李笑来曾是新东方的教师,也是中国较早接触和投资比特币的人之一。他自称持有6位数的比特币,获益数百万。现在,他又发起了这只比特币投资基金。
李笑来不过是国内众多比特币狂热者中的一员。国内每日正有上千人在同时 “挖矿”。据一位“矿工”介绍,目前仅中国,每天“挖矿”产生的比特币就占全球的五分之一左右。
在国内某规模较大的比特币交易平台上,每隔数十秒便会有一笔金额在百元甚至千元的交易显示。中国的介入,让原本 “发烧”的比特币变得更为“激动”。从“挖矿”到交易平台的低买高卖,再到比特币基金,中国投资者正在以不断变化的方式参与进来。
几乎在同一时间段内,美国则正在对“疯狂”的比特币监管进行考虑,最近又把对比特币征税的事情拿出来讨论。一旦美国对比特币监管、税收政策都正式出台,很难排除那些大量拥有、开展比特币业务的人,不会转战到对比特币较为宽松的中国市场。
国内、国外所上演的这一切,似乎都在预示着,比特币下一个牛市将在中国。
中国玩家“创富”
从挖矿到买卖
全球上万人同时挖取总数2100万枚的比特币时,后来的中国“矿工”已经远没有“老工人”们那么幸运。
比特币超过50美元,4年涨幅近1600倍时,“85后”的金亮既心动又行动了,投入2万元购买“矿机”。在他看来,轰轰作响的机器就如同一台“印钞机”,每旋转一次,距离财富就越近一步。然而,他失望了。
算上用于冷却计算机提高CPU频率而购买的干冰、液氮,以及每日消耗的电量、日后“矿机”的维护费,一年挖矿成本至少要4万元。
按照目前比特币105美元计算,4万元可购买56枚比特币。而金亮1个月仅能挖出1枚比特币。如果想短时间内挖到更多的比特币,实现收支平衡就要购进更高端的设备。
23岁的华裔男孩郭义夫所设计的数字专用集成电路,使“矿机”的“挖矿”速度是目前最高端的50倍以上,售价2万美元。这笔支出对于刚离开校园3年的金亮而言着实有些承担不起。
但比特币的暴涨和暴跌所带来的遐想,仍让郭义夫在中国的订单供不应求。而诸如金亮等人则开始寻找更“快捷”的获取比特币方式。
李笑来初识比特币后,便凭借其外语功底翻阅了中田聪的论文以及大量英文文献。在其看来,比特币是一个只会涨不会跌的“商品”。
怀揣着拥有全球万分之一数量比特币的梦想,李笑来在比特币还仅为1美元的时候,便投出与一辆Q5价格等同的资金去“挖矿”。结果,折腾了5个月才挖到了100多枚比特币。按此速度,李笑来至少还需要9年才能实现梦想。
心急的李笑来贱卖了“矿机”,开始观察比特币的价格变动规律。他每天的第一件工作就是记录比特币的交易量数据,再进行买入或卖出。李笑来到底在比特币与美元之间进行过多少次转换,哪怕是最近的2个月时间他都记不清了。
在比特币突破100美元,其他买家还因“追涨不追低”而疯狂吸收时,李笑来却按兵不动。直到10天后比特币涨到140美元,他才抛售了手中10%的比特币。随后,比特币又出现一轮价格下跌,当别人又急于抛售时,李笑来却挂出60美元买入的单子。李笑来没有失望,比特币在跌破60美元后,又是一路牛市。
李笑来的卖出、买入点并非凭空想象,是他在几个不眠之夜之后,凭借自己过去的炒股经验,根据比特币的历史价格走势判断而来。不断地高卖、低买获取投机暴利,远比听着轰轰作响的“矿机”,在闷热的房间里汗流浃背地“挖矿”要划算得多。
在中国,像李笑来这样成功的人并不多。迄今为止,拥有超过1000枚比特币的中国人仅200左右。但比特币就如同一个巨大的磁场,吸引众多中国人创造财富梦。
依附比特币创业
比特币“衍生品”
一轮轮暴涨之后,比特币的玩家早已经不仅是“电脑极客”和投机者,就连财经作家都按捺不住了。
去年投资2万,今年连本带利可收获20万。这听上去似乎有些不可思议,却发生在财经专栏作家端宏斌去年7月成立的比特币对冲基金身上。3月份,端宏斌在其博客上发布公告,“老端比特币一号”的净值在不到一年的时间里已经涨了10倍。
2010年初次接触到比特币时,端宏斌还一脸不屑,认为是骗局。没想到的是,比特币疯长之后,端宏斌不仅成为比特币的忠实支持者,甚至还成立了国内首支比特币对冲基金。
而从端宏斌的承诺里,足可以看出他对比特币的信心。如果赚了,老端只收取利润的20%,但如果赔了,甚至是比特币消失了,端宏斌都将赔付对方全部投资额。
尽管距离端宏斌规定的到期日还不足1个月,近期比特币的价格也在持续走低,但端宏斌并不在意。在其看来,就算基金真的赔光了,自己最多也只不过是损失10万本金,比特币价格的跌宕起伏才是其喜欢享受的。
更何况目前国外比特币对冲基金也不过5支,端宏斌已经在国内开创了先河。现在,每日依旧有人会拨通端宏斌的电话,寻求投资机会。
与端宏斌集中在“倒买倒卖”的对冲基金不同,李笑来的比特币基金则将手伸向了比特币产业链的上游,投资和组织研发“矿机”。正在研发第一代产品ASICME Avalon系列“矿机”的ASICME.COM则是其首个投资项目。据悉,该产品未来将能实现每月挖出88枚比特币,是李笑来当年“挖矿”速度的4.5倍。
在李笑来看来,比特币经济规模最终会占地球的10%,按这样的规模计算1比特币价值应该是10万美元。即便未来不会达到这个高度,但看涨比特币的人也不会是少数。在距离2100万枚比特币上限还有巨大的挖掘空间下,“挖矿”未来仍会是刚需。
换言之,李笑来是要押宝比特币的升值预期,投资到与比特币相关的项目中来获得比特币。未来,该基金还会构建比特币支付客户端、在线支付以及“众筹”等支持比特币社区发展的项目。
比特币的中国国情
天时地利人和的生长环境
如果说在中国对比特币有需求的人,还只是小众群体的话,那么795个相关QQ群的存在,完全可以证明这样的“小众”基数并不小。看涨比特币是吸引他们的诱因,而中国的特殊环境,则是他们在对比特币行动上的一剂“催化剂”。
茶叶、大蒜、姜、绿豆,那些再不起眼的商品,总会有这样那样的机会,成为中国游资眼中的“肥肉”。在中国,投机统治了你能想象到的每一个资产。
“中国人口比较多,也期待一夜暴富。”韩复龄表示,本就在海外升温的比特币,遇到投资渠道少、早就习惯高风险回报投资的中国人,自然“温度”会更高。更何况在金融和货币管制更严的中国,比特币还能够在一定程度上帮助中国人规避货币管制。
中国的资本管制政策使得中国人极难购买境外物品——大多数网络商场并不接受人民币或是中国的付款系统,而中国人能用来交易成外汇的东西也有限制。由于比特币市场成长于海外,中国的比特币持有者理论上可以将比特币直接兑换成美元或者欧元,省去中间环节,带给交易者比现实货币更加便捷的交易。
根据比特中国交易平台的费率说明,其平台上买入和卖出交易手续费费率分别为0.6%,目前为推广优惠期,费率为0.3%。低手续费、高便捷性,都会在一定程度上刺激“网购”日益发达的中国,对比特币需求的增加。
另一方面,中国网络游戏的盛行,也促使了更多年轻人更容易接受比特币。时下国内比较火的一款游戏《天堂二》,就吸引来一批专门以打游戏为生的人。他们通过打游戏赢取虚拟货币,再进行出售。游戏高手甚至几个月就可以赚到十几万。
“在中国,游戏领域已经拥有一个完整的‘采矿’行业。” 迈博瑞资询公司的总经理兼创始人MarkNatkin解释说,中国玩家早已经习惯于在网络游戏中用过多的时间采集虚拟货币。
而中国玩家对虚拟货币的交易,也自发形成过较为完善的交易市场。2000年腾讯允许网络玩家将游戏中赢来的点数换成Q币,而Q币又能够购买QQ秀等物品。这一举措,一度引发腾讯部分用户主动兑换手中的Q币,一个成熟的Q币兑换黑市在国内自发形成。在黑市最“鼎盛”时期,Q币年交易总额达数十亿之多,并以15%~20%的速度逐年增长。
孟尝君是齐国有名的谋士。
One day, he wanted to leave his native country to be an official in the State of Qin。 His subordinates all advised him not to go, but Meng Chang Jun wouldnt listen to them。 At this time, a man told him such a story。
一天,他想离开祖国,到秦国去做官。他的部下都劝他不要去,孟尝君不听。这时,有人对他讲了这样一个故事:
”Once when I was passing the Zi River, I heard in my dream a man made of mud talking with a wooden puppet by the river bank。
“有一次,我经过淄河的时候,梦里听见一个泥人和个木偶在河边谈话。
The wooden puppet said to the mud man:
木偶对泥人说:
`You were formerly a lump of earth, now made into a man of mud。 But if it rains and the water in the river rises, you will surely be damaged by the water。
‘你原是一块泥土,现在做成泥人了。可是,如果天下起雨来,河里涨了水,那时候,你一定会给水冲坏的!’
The man made of mud replied:
泥人回答木偶说:
`If I were damaged by the water, I would not be afraid, but would only return to my original state and dissolve into earth。 But you? You were carved from the peach tree in the garden。 If it rains heavily and the water in the river rises, you will be in no position to decide for yourself and can only float away with the river current。 Since you cannot decide for yourself, then you will never be able to return to your original place。“
‘我要是给水冲坏了,我也不怕,因为我只是回复了我的原状,化成泥土罢了。可是,你呢,你原来是用园里的`那株桃树雕出来的。要是天下起大雨来,河里涨了水,那时,你自己也做不得主,一定会随河水漂去。既然你自己做不得主,就决不能再回到原地方来了。”
After Meng Chang Jun heard this story of the conversation between the mud man and the wooden puppet, he changed his mind and decided not to go to the State of Qin。
尊敬的各位评委、各位老师、亲爱的同学们:
大家好!我是某某小学六(3)班的某某某。今天,我给大家讲一个故事,故事的题目是《扶还是不扶》。
鸟儿啾啾地叫着,风儿呼呼地吹着,河水哗哗地流着。一切都是那么美好。但是正在这时,一阵刺耳的刹车声打破了这美好的一切。紧接着“啊!”一声惨叫吸引了许多人的注意力。
街边,一个老奶奶躺在地上。刚刚撞到她的那辆自行车已经不知去向。四周围了一群人,他们只是在一旁静静地看着老奶奶。“喂,是110吗„„”终于,一位年轻的姑娘报了警。可还是没有人去扶那位老奶奶。她虚弱地对着不远处的那群人喊:“扶我一把,扶我一把„„”可那群人还是无动于衷。偶尔有几辆车经过这里,都只是绕着老奶奶开走了。也有一些行人路过这里,也只是看了看老奶奶就绕道走了。
一分钟过去了,两分钟过去了„„这时,一位小男孩慢慢地走过来,正当他向老奶奶伸出手时,却被一个尖锐的女声叫住了“儿子,过来。”小男孩看了看老奶奶,最后无奈地向妈妈走去。小男孩的妈妈狠狠地把他拉到身边,骂了他几句就把小男孩带走了。又是几分钟过去了,一个年轻的小伙子朝这边走了过来。她看到了老奶奶,立刻上前将她扶起来。老奶奶可能是晕过去了,小伙子忙把老奶奶背在背上朝离这儿不远的医院奔去。这时,警察还没赶到。
小伙子帮老奶奶付了医药费,并一直守在病床前。老奶奶醒后,知道自己是被他救的,忙向他道谢。小伙子帮老奶奶联系了家人后就走了。他什么也没有说,只留下了一张卡片,上面写着:祝奶奶早日康复!
附录成语(望洋兴叹)的相关知识:
望洋兴叹的出处:《庄子·秋水》:“据说;河神因河水大涨而自以为了不起。后来到了海边;看到无边无际的大洋;于是望洋向若而叹。”
望洋兴叹的读音:兴;不能读作“xìn”。
望洋兴叹的书写:洋;不能写作“阳”。
望洋兴叹的近义词: 无能为力 无可奈何
望洋兴叹的反义词: 妄自尊大
能为力、仰天长叹、无可奈何
用望洋兴叹造句
1、现实和幻想是有差距的,当你束手无策时也只能望洋兴叹了。
2、挑战者号航天飞机失事了,地面指挥中心的工程师们只能望洋兴叹,他们鞭长莫及。
3、树上的桃子太高了,我够不着,只能望洋兴叹。
4、路过创新班,看着所有的同学都埋头苦做的认真样,再看看我们班,着实是望洋兴叹。
5、眼看着就要到那一座山了,可是走了一上午还是未到,看来只能望洋兴叹了。
6、黄河的河神――河伯看见了大海,望洋兴叹地说:“唉,原来我并不是最强大的。”
7、眼前的高楼洋房、豪华轿车让普通百姓望洋兴叹。
8、有个人得了98分就得意洋洋,但是有个人得了一百分,他便望洋兴叹。
9、老张有心帮他,但苦于条件不够,只能望洋兴叹。
10、文献学的范围很广博,有些人不免望洋兴叹,趑趄不前,这是很自然的事。
11、我想在电脑上看电视,可是没有声卡,也只能看着耳机望洋兴叹了。
12、我早想制作一个航空模型,但多次努力均告失败,只能望洋兴叹了。
13、看着电视上一个个优等大学的招生广告,再看看自己的成绩,他只得望洋兴叹
14、李芬的伯父在美国死了,她却无法取得入境签证前去悼念,唯有望洋兴叹了。
15、我们既然看到和先进班级的差距,与其望洋兴叹,还不如奋起直追。
16、狐狸望着悬崖对面的小白兔,只能望洋兴叹。
17、望洋兴叹的人,永远达不到成功的彼岸。
18、麻雀站在鸵鸟面前只能望洋兴叹。
19、在美丽而神秘的宇宙中,人们只能望洋兴叹。
20、他学习那么好,我能做的只有望洋兴叹
21、他带着满心的欢喜参加了这次的国外旅游,到了地方看了一眼,觉得望洋兴叹了。
22、同班的小洋和小朋友总是第一第二名,很多同学只能望洋兴叹。
23、招工时,小胡不巧生病住院,他只能在病床上望洋兴叹。
24、他不懂古文,面对图书馆里满架的中国历史资料,只能望洋兴叹。
25、做井底之蛙只会贻笑大方,多多望洋兴叹才会提升自己。
XX,我衷心地谢谢您一直以来的支持与厚爱。在目前的工作中,我还有很多不足之处,需要您的关心和帮助,让我从青涩迈向成熟。如果您对我的服务感到满意,请告诉您的知心朋友,一起过来享受我最贴心、最专业的服务。我将继续用热情、智慧、勤劳换得您及朋友们的美丽、健康。衷心期盼您和朋友们的光临,最后,再次谢谢您!
以上的内容都只是一个范本,感谢信最重要的是包含在其中的感情,而不是信中的形式。总之,只要叙事简洁,抒情求真,诚挚自然即可。
希望以上的内容能帮到你,谢谢!
2. Thank you for all you have done for us.感谢您为我们所做的一切。
3. Well be here after the New Year.新年过后,我们会再回来。
4. We wont forget you this holiday season.假期里,我们不会忘记您的。
Thick layers of toxic smog often blanket the skies in Hanoi,limiting visibility to less than a mile away. When the pollutiongets really bad in Beijing, children are kept home from school orrestricted to classrooms during recess. In Shanghai, a mothersays she struggles to get her child to wear a protective mask.
毒霾密布,笼罩河内天空,放眼望,可视范围不足一英里。在北京,空气糟糕时,小学生或停课在家,或禁足在教室。上海的一个妈妈说,让孩子戴防毒口罩要费一番工夫。
New York Times readers living in the most polluted cities in the world shared with us how theymanage in the face of toxic smog. What follows is a selection of the more than 100 responsesreceived. They have been edited and condensed.
生活在世界污染最严重城市里的《纽约时报》读者,和我们分享如何设法与毒霾共存。我们从100份答卷中含“霾”咀华,以“飨”读者。
Some readers said they checked air pollution levels more than the weather, while others said theywere lucky to be able to afford costly air purifiers for their homes.
What is your experience with air pollution?
有读者说,他们查空气污染指数比天气预报还勤;也有的说,家里买得起昂贵的空气净化器算是幸运的。你的故事呢?
Keeping Children Inside
家里的孩子
Lina Farrow, 37, in Suzhou, China.
Children ages 5 years and 8 months
All of our activities are planned around the air pollution levels. Checking the pollution levels everymorning is routine and that determines what we do and how we do it, especially during theweekends.
一切生活都视污染而定,每天早上查了污染指数后,才决定今天干什么,怎么干,尤其双休日。
I have young children and it is difficult to explain why we can’t go out so they can ride theirscooters or simply kick a football in the park. On polluted days when it is high but not horrendous,we have to take the kids to the play areas in the malls, rather than go outdoors.
很难和小孩子解释为什么不能出去,不能在公园里玩玩滑板车,踢踢足球。污染天里,只要没爆表,我们只能带孩子去商场里玩,没法在户外活动。
Terri Schwartzbeck, 41, in Beijing.
Children ages 6 and 10
We are more focused on taking advantage of a “good air day,” i.e. telling the kids to go outsideand play and exercising outdoors, because staying inside when the air is bad is a fact of life.
我们更重视趁着“清朗日”让孩子们去户外活动玩耍,空气不好的日子里,呆在室内已成了日常生活。
All international schools have restrictions if the Air Quality Index reaches a certain level, meaningthat children must play indoors at recess and lunch. It’s signaled by two bells instead of one. Thekids all know to listen for those two bells.
空气质量指数达到一定程度后,所有国际学校都规定,课间和午间孩子们必须在室内活动。这用两次铃声来提示,孩子们都知道这个。
Worsening Health
身体遭殃
Wu Yifan, 22, in Nanjing, China.
I have been the victim of allergic rhinitis since I moved from the suburbs to the city. When thesmog appears, my nose feels very bad. I can’t even breathe. I also feel very depressed when thecity is engulfed with smog.
自从搬到南京城区,我一直患过敏性鼻炎。霾重时,鼻子感觉很不好,甚至没法呼吸。城市被霾笼罩,我心情也很沮丧。
I haven’t made any changes to my daily routine. However, as an illustrator, I make art hoping thatpeople will constantly pay attention to the problem instead of just complaining, trying to forgetabout it, and pretending that it doesn’t exist.
我每天的生活没什么变化,可作为一个插画家,我的作品希望人们不断关注这个问题,而不只是抱怨,试图忘却或假装不存在。
Paying Dearly
代价高昂
Panachayil Jacob Varughese, 33, in Trivandrum, India.
We purchased an air purifier and have been using it for the past few months, albeit only in thebedroom. We are not purchasing more air filters as they are pretty pricey, and we may have tothink twice before putting our money there.
我们买了一台空气净化器,过去几个月一直在用,但只在卧室用。我们没买更多空气净化设备,太贵了,要花钱时总要三思。
We have also purchased a special health insurance package for the whole family. It gives us peaceof mind in case we develop severe health problems.
我们也给全家人购买了特别健康保险,就算得了重病,也能内心平和。
Surabhi Srivastava, 26, in New Delhi
I now use sort of a scarf every day to cover my nose and mouth, but it has more psychologicalbenefits than actual practical benefits in terms of protecting myself from the harmful air I breathe.
我每天戴着围巾,把口鼻捂起来,可这对抵御有害空气而言,多半只有些心理作用,没什么实际功效。
I would like to buy a mask and/or an air purifier, but they are quite expensive, and while theymight be useful in the short term, air pollution in New Delhi is a structural problem that requires amore comprehensive long-term solution.
我想买个口罩或一台空气净化器,可实在太贵了。他们短期内有用,可新德里的空气污染是结构性问题,需要全面、长远的解决方案。
Struggling to Breathe
呼吸困难
Presly Mellor in Suzhou, China.
I’m constantly checking the air quality and deciding whether or not it’s worth going outside thatday.
我们不停地查看天气质量,决定要不出门。
If I have to go to work, I bite the bullet and walk as fast as I can so I get to my work with the airpurifiers.
如果必须去上班,我紧闭口鼻,以最快的速度走到单位,那里有空气净化器。
I will be leaving Beijing soon to move to Ningbo, in the eastern province of Zhejiang, because ofmy health. I have been living in Beijing for the past six months, and from the first week I movedhere, I’ve felt the effects. I’ve had chronic chest pain and a hard time breathing on a daily basis. Inever realized the impact of pollution before moving to Beijing.
因为健康问题,我很快要从北京搬到浙江宁波去。过去半年,我一直住在北京,到北京第一周,我就有反应了。我胸闷,每天呼吸困难。去北京前,我从没想到污染能这么厉害。
Staying Indoors
闭门不出
Sun Tian, 14, in Beijing.
About 30 of us pooled together the money to buy the air purifier in our classroom. We have two.
我们三十来个同学集资买了这台空气净化器,放在教室里。一共有两台。
On days when the smog is bad, we avoid going outside. We make sure the windows are sealedshut. If I see an open window or door in the hallway, I try to close it. But some windows are toohigh up for me to reach.
霾重的时候,我们避免外出。我们把窗户关紧,如果看到走廊里的窗户或门没关,我就关上。可有的窗户太高了,我够不着。
Sakshi Talwar, 31, in New Delhi.
Two years ago I was able to bike around in the early mornings, but that’s not possible now. Itfeels like inhaling smoke.
两年前我早晨起来骑车,现在不行了,就像在吸尘。
Michelle Chung, 23, in New York, grew up in Beijing.
We would often take public transportation, but now that is just not worth the extended exposureto the outside air. My family no longer opens their windows. Ironically, fresh air does not comefrom outside.
我们过去常坐公交,可现在曝露在外边没必要。我家不开窗了。挺讽刺的,新鲜空气不是从外面来的。
It comes from the four air purifiers we have in every corner of our house. Long gone are the dayswhere they would go for a stroll in the park next to our apartment or take a bike ride on thestreets.
新鲜空气来自家里四角的.四台空气净化器。小区旁边的公园散步或在街上骑车的日子一去不返了。
Restricting Activity
行动受限
Dan Buckley, 35, in Hanoi, Vietnam.
I’ll wear a mask outside, however some effects are impossible to escape: headaches, irritatedthroat, sore lungs. Even with all the efforts in sealing leaky doors and windows, it is not possibleto prevent all the bad air from entering your house or office.
我在户外戴口罩,可有些还是逃不掉:头疼、嗓子干、肺疼。就算把门窗都堵死,也不可能挡住糟糕的空气飘进家或办公室。
My wife and I have become air-quality evangelists. We frequently recommend to colleagues andfriends using a mask or avoiding certain activities.
太太和我成了空气质量传道士,总是让同事朋友戴口罩或采取措施。
Battling Traffic
交通不易
Angela Sung, 28, in Shanghai.
When I first moved to Shanghai from Los Angeles, I didn’t wear a mask when I rode my scooter,and I would often get a headache after my 40-minute commute.
The masks really helped me later on, but my eyes are the biggest problem now.
我从洛杉矶搬到上海之初,滑滑板时没带口罩,上下班40分钟后常觉得头痛。后来口罩确有帮助,但眼睛开始不适。
I am not sure if the air pollution particles could effect my vision, but my vision has gotten visiblyworse after staying in Shanghai for one and a half years. My eyes also get extremely irritated whenriding the scooter.
我也不知道空气污染颗粒会不会影响我的视力,在上海一年半,我的视力每况愈下。滑滑板时,眼睛非常疼。
Nishika D’Silva, 22, in Mumbai.
Colds and coughs have become common for me every three to six weeks as opposed to getting acold and cough three to four times a year. I wear a scarf to cover my nose and hair, and choose totravel by an air-conditioned cab or Uber whenever possible because taking a rickshaw throughtraffic is horrible.
每三到六周就感冒咳嗽,以前一年也就三四次。我用围巾捂住口鼻,尽可能坐有空调的出租车或Uber,坐黄包车太可怕了。
Appreciating Blue Skies
珍惜蓝天
Mike DeAngelo, 29, in Beijing.
During the worst smog, I’m far more depressed. In the throes of the most severe bout of smogwe suffered in Beijing a few weeks ago, it was five days of walking around in what looked like anuclear winter. I’ve learned to not take our blue skies for granted as they’re the exception, not therule, unfortunately.
霾严重时,我特别抑郁。几周前北京经历最严重的一场雾霾,那五天里走在街上就像核严冬。我知道不要以为蓝天理所应当,很不幸,蓝天是特例,不是常态。
Before I moved to China, I never thought twice about air quality. I think clean air is somethingthat a lot of people take for granted.
来中国前,我从没想过空气质量的事。我以为干净的空气理所当然。
I’ve lived here for over 4 months, and I’ve been sick almost every day.
我在这里住了4个月,几乎每天都病怏怏的。
Worrying What’s Next
担忧未来
Nicole Schaefer-McDaniel, 37, in Ulan Bator, Mongolia.
I worry about my kids developing health problems. Many kids have pneumonia and otherrespiratory problems in the winter. I worry about me and my husband developing similar healthproblems, but I am mostly worried about the residents in the ger district, the part of town wherecoal is burned all day long so people can keep warm.
My favourite animal is tortoise. Tortoise walk not fast. But I like the tortoise. Why? Because, tortoise is a cute animal. It have a short tail and a four short foot. It have a little head and a hard shell. They are forty-five little and cute tortoise in My home. They like to play in the water. When they afraid some thing. They wall run fast. They like to eat the fish. I often buy some small fish to them to eat. They can catch the fish fast. First, they fake(假) sleep. When the fish swim near they mouth. They catch the fish fast and bit the fish head. So, the fish die. They can eat the fish. In winter. They like to sleep in the sand. When they sleep, they don’t eat any food.Because they wall hibernation. But, when they are thirsty. They come out of the sand. So, we must give water to them to drink.
I love the tortoise. I hate the eagle. Because, the eagle often eat the tortoise with it sharp mouth.My favourite animal is tortoise.
我最喜欢的动物是乌龟。乌龟走路快。但我喜欢乌龟。为什么?因为乌龟是一种可爱的.动物。它有短尾巴和四个短脚。它有一个小脑袋和一个坚硬外壳。他们是45小和可爱的乌龟在我的家。他们喜欢在水里玩。当他们害怕一些事情。他们墙跑得快l。他们喜欢吃鱼。我经常买一些小鱼给他们吃。他们可以很快的抓到鱼。首先,他们假睡眠(假)。当鱼游在他们的嘴。他们很快的抓到鱼,鱼的头。所以,鱼类死亡。他们可以吃鱼。在冬天。他们喜欢睡在沙滩上。他们睡觉的时候,不要吃任何食物。因为他们冬眠。但是,当他们渴了,他们就会从沙子中走出来。所以,我们必须把水给他们喝。
答:当某人提出一个确切的建议说我的一个目标该如何实现时,我做得就不是非常好。因为那就意味着不允许我有任何的自由去对我自己的风格作出调整,只有当我可以描绘自己的蓝图时,我才能做得好。这个问题是“什么样的环境让你的工作特别有效率?”的反面问法。侧重在你比较喜欢或能提高你的工作效率的环境。??
Q: Describe an environment that is ineffective for you.
A: I don’t do terribly well when someone has an exact idea of how one of my goals should be accomplished. That doesn#39;t allow any latitude to make adjustments to suit my own style. I do well when I can draw my own map. ??
89问:什么样的环境能激励你??
答:我确实很喜欢从事工程,从中能获得真正的进步――例如,在JIT工程中,我们在物资耗费上每月节省1万多美元。面试官想更清楚地观察哪种工作能激励你。这个问题是没有正确答案的,不过你的回答至少应该和你正在申请的工作有几分相符。例如,假如你正面试的是一项枯燥和反复性的工作,如,数据记录或装配线这类工作,你就不该说高创造型的工作最能激发你。??
Q: What situations excite and motivate you?
A: I really enjoy working on any engineering project where a true improvement results,for example, the JIT project in which we saved more than ten thousand dollars per month in inventory costs. ??
90问:你的上一位老板如何形容你的工作习惯和职业道德??
答:让我这么说吧,由于我付出了更多额外的努力去处理与一位顾客的关系,我因此获得了部门发给的一笔津贴。这位顾客以取消账户相要挟,我介入这件事并设法改进某些制度,尽管这得让我花上整个周末去工作。你认为你目前的或上一位雇主会再次雇用你吗?你的工作够完善吗?你可靠吗?你值得信赖吗?举出一些有关你的可靠、你的奉献和有合作诚意的例子。??
Q: How would your last employer describe your work habits and ethics?
A: Let me put it this way: I received an MVP award from my division for the extra efforts I put into one of our customer relationships.
The customer had threatened to pull the account, so I stepped in and debugged the system, even though it required me to work through a holiday weekend. ??
91问:你觉得你的公司对待自己的员工如何??
答:近年来,管理部门实际上已经为优秀的员工做了很多。但是,当员工们为公司做出牺牲但却得到极少回报时,公司的努力又激起了过去的混乱。我们花大量的金钱在人力资源上,设法消除横在免税员工和非免税员工之间的屏障。假如“公司”是管理部门,管理部门正有意识地努力修补漏洞,从而公平对待员工。主考官想看看你能否在忠于管理部门和对员工的关心之间走出一条满意的路线,尽管这个问题没有正确的答案,但你应当尽量避免对任何一方的偏袒并尽可能客观地谈论你所在公司对员工的态度和方法。随时准备给出一些反映你的公司对待员工的观点的例子。
Q: How do you feel your company treats its employees?
A: In recent years, management has really been dedicated to having a satisfied workforce. Their efforts, however, often enkindle upheavals, when employees made sacrifices for the company and received little in return. In human resources we spend a lot of money trying to break down the walls between exempt and nonexempt employees. If“the company”is management, I would have to say management is making a conscious effort to mend fences and to do right by our employees.
92问:你的顾客和客户喜欢和你一块工作吗??
答:我的客户很稳定,因此我认为三四年来顾客是很满意与我一起工作的。在广告部门中那是很不平常的事情。他们知道完全可以靠我去处理他们的生意,就像让我处理自己的生意一样。公司的客户对你的反应好不好?你可以从一位顾客的身上给出具体的反馈信息吗?有多少客户是你的回头客?为什么你相信你留住了他们的生意???
Q: Did your customers or clients enjoy working with you?
A: My client base changed very little, except that billings increased, so I think that?s evidence the clients were satisfied enough to stay with me for more than three years. That?s particularly unusual in the ad?agency business, too. They simply knew they could count on me to treat their business as if it were my own.
93问:在部门,你如何与同事做到相得益彰??
答:我喜欢一个人人都独立思考的、但必要时又能相互帮助的工作环境。我作为我们办公室的电脑检修员,在复核重要备忘录时,我常请求他人的帮助。我相信互相帮助是有益的。描述你的个性、技术或上述两者是如何有助于公司的发展和完善的。什么类型的人喜欢跟你工作,并一干就是几个小时?公司的顾客或客户对你作怎样的评价?使面试官确信你的工作个性不会出意外问题。??
Q: How will you complement this department?
A: I enjoy an environment in which people bounce ideas off each other and have the flexibility to ask for help when they need it. I’m usually a great troubleshooter for PC problems in my office, and I’m often going to ask for help proofreading important memos. I believe in give?and take.
94问:你会选择什么人做你的证明人?为什么??
答:我会找前任老板、一个伙伴或一位顾客来做我的证明人,说明我是个成熟的人,且在日常生活中与所有重要的同事们都能相处得很好。面试官在寻找一个逻辑思维较强的人。例如:一个以前做过推销员的人很可能就会找一个以前也曾是推销员的人来做自己的证明人。描述你期望你的证明人,包括不同年龄层次的人,一个同事或来自大学的老教授会说些什么。??
Q: Whom did you choose as your references, and why?
A: I selected a former boss, a peer, and a customer as references, to demonstrate that I#39;m a pretty well?rounded person and get along with all the important work associates in my life. ??
95问:我们可否与你所有的证明人联系??
答:我希望你们确定聘用我之后再与我的上司联系。这样,我才有机会亲自告诉她我要换工作。当然,我知道您必须确认我的申请情况是否属实。这是设计来保护你的问题。假如你现在的雇主还不知道你正在寻找新的工作(情况通常如此),你可以要求面试官,只有在你获得该职位后,才能与你目前的老板联系。??
Q: Can we call all of your references?
A: I’d prefer that you call my current boss only after you#39;ve made me a firm offer of employment and I have had a chance to tell her myself that I#39;m changing jobs. Then, of course, I understand your need to verify that my application was accurate. ??
96问:告诉我你从最近读的书中学到什么。?
答:我喜欢读人物传记,尤其是那些生活在不同时代人的传记。最近,我读了丘吉尔的传记,这本书教会了我很多领导的价值和重重压力下获得的良好的公共关系。面试官想知道求职者是否与公司的其他人有着共同的兴趣。你利用业余时间有效、轻松地学习新的东西吗?你生性对什么好奇???
Q: Tell me what you learned from a recent book.
A: I enjoy reading biographies, especially of people who lived in a different era.
I recently read Churchill?s biography, which taught me a lot about the value of leadership and good PR under times of stress.
97问:告诉我,你曾真正喜欢的一个工作组。?
答:我的工作组是我们新产品投产部里最默契的一组。在产品投放的前一天,我们卷起袖子帮着打包,把产品装运到销售部。虽然这是行政管理部门的任务,但是必须要完成,这正是我们检查我们的好产品的时候。这个问题是“描述一下你与同事的工作关系”和“你的顾客和客户都喜欢和你一起工作吗”这两个问题的结合。表现一下你与别人很好地合作的能力和建立一种稳定的、可持续的工作关系的能力。
Q: Tell me about a work group you really enjoyed.
A: My group in our new product launch department really meshed.
When one of us was approaching the final day before a launch, we all rolled up our sleeves and helped put press packets together or whatever else was the last item to be shipped to the sales force. Although it was an administrative task, it had to be done, and it was a good time for us all to speculate on the success of the product and any major concerns. ?
98问:请举出你帮助一位同事的例子。?
答:我曾帮助一位同事理解调查方法,以便他能写一份报告。因为他从未学过调查课程,所以不懂怎样去组织问题。展示一下你乐于助人的一面。描述因你客观的忠告或特定的专业知识,使你的同事和部门获得积极成果的例子。??
Q: Describe a time when you had to assist a coworker.
【中国成语故事望洋兴叹双语版】推荐阅读:
中国历史故事成语09-13
新人教版初中语文成语10-12
中华成语千句文注音版10-01
中国古代感恩故事06-05
中国历史小故事06-21
有关中国梦故事09-26
读《中国通史故事》有感06-01
中国历史小故事演讲06-20
中国创业人物励志故事07-10
中国民间神话故事10-11