法语的各种词汇

2024-06-06 版权声明 我要投稿

法语的各种词汇(共4篇)

法语的各种词汇 篇1

① clientèle(f.)和 achalandage(m.)

都是指顾客,即所有光顾某一家商店或工商企业的人。但严格地说,前者是指经常光顾商店或企业、与之有业务联系的所有购物者,相当于中文的“客户”,后者是指所有偶然进店买东西的人。

② besoin(m.)和 demande(f.)

前者是需要,即个人或集体感到物资或服务短缺。后者是需求。需求一方面是指有支付能力的需要,另一方面是指按确定的价格,在一定的单位时间内,能在市场买到的资料或服务的数量。在市场经济中,需求是基本的概念之一。

③ prêt(m.)和 crédit(m.)

前者是出借,是在一定时间内把一笔资金或一种资料转给他人使用的合同。按法国的法律,资料的出借是不收取报酬的,资金出借可以收取利息,也可以不收利息。后者是放贷和租借,即转让一笔资金或一种资料以换取未来收益的交易,因此,收取利息或报酬是理所当然的事。

④ ristourne(f.)和 remise(f.)

均为回扣。前者是根据一定时期内的业务成交量按比例返还的部分。收取回扣的可以是买方,也可以是供货人。后者是按一定比例支付给客户的销售收益,或者考虑到顾客的身份或购买的数量大而按习惯降低的销售价。回扣通常是一次了结,并且一般是由供货人支付。

⑤ incertain(m.)和 certain(m.)

前者是间接标价,即一外国货币单位等于多少本国货币单位的外汇行市标价方法,如巴黎银行外汇牌价:1英镑=X欧元。现在世界上多数国家采用这种标价法。后者是直接标价,即一个本国货币单位等于多少外国货币单位,如伦敦银行外汇牌价:1英镑=X欧元。目前采用这种标价法的国家不多,其中主要是英国。

论语义学角度下的法语词汇教学 篇2

关键词:语义学;词汇教学;法语教学

语义学主要是研究語义的各种性质、类型、语义关系、语义的结构和功能以及语义的形成和演变等。在语义学的各种理论中,“语义场理论”和“语义成分分析法”这两种关于词汇意义结构化的理论和方法,促使传统研究模式的进一步更新,大大促进了语义研究领域的深入发掘。本文将作者在法语教学方面的实践经验与教材、课堂实践教学紧密结合,深入浅出地研究了语义学对法语教学的作用。

一、学习中存在的问题

由于法语的学习并不普遍,法语的教学一般都是复制传统的英语教学法,特别是传统的英语词汇教学法,也就是仅仅要求学生识记单词的发音、拼写、汉语意思,这就导致学生学习的单词是孤立的,从而出现学生无法辨别近义词、词语搭配不当、外语“汉化”等现象。中国学生学习外语常犯的错误类型主要有以下几种。

1.同形异义词的混用错用

汉语的动词、名词和形容词互换词性时,词本身不发生变化,而是由词在句子中的位置来确定其词性,或借助“的”“地”“得”。而法语则有词性的变化,有时副词、形容词同形,有时有词形上的细小变化,代词式动词与原动词含义完全不同。中国学生时常是没有注意到这些细小的区别,导致词语的误用。

例1.Il parle vitement.(他说话很快。)

例2.elle plaint de l'insolence de ses élèves.(她抱怨学生的蛮横无理。)

例1中,vite这个词形容词和副词形式一样,但由于惯性思维,特别是受rapide/rapidement两个词的影响,学生习惯于在形容词后加后缀-ment来构成副词,导致混淆词语词性,造成词语误用。例1正确说法应该是:Il parle vite.而例2则是没有很好地区分一般动词与代词式动词在意义上的区别。Plaindre单独出现为“同情;惋惜”的意思,而它的代词式动词意思才有“抱怨”的意思。所以,例2正确的表达应该为:elle se plaint de l'insolence de ses élèves.

2.搭配不当

在漫长的实践过程中,人们对一些事物形成了用某些固定的短语或词语搭配来表达,这些短语和词语搭配是不能随意改变的。但是学生有时不注意这方面的学习,而是按照汉语的词义自己编造表达语。

例3.Je très aime voir les journaux.我很喜欢看晚报。

例3的句子是典型的“汉化”句子:既用了汉语的词序,又用了汉语的习惯搭配,却不符合法语的习惯表达和搭配。句子中的voir是“看到”或“看见”,而“看报”需要用lire,即“阅读”这个词。另外,très一词不能修饰动词,只能修饰形容词或其他副词,同时副词位置也应该是放在动词之后。句子应该改为:J’aime bien lire les journaux.

3.词汇贫乏

学生往往频繁重复使用己掌握的一般性词语,结果使表达的语言干瘪乏味,不能充分表述出所要交流的各种思想感情。如,要表达“良好”这个概念,学生会很频繁地使用bien,bon而不善于使用其他近义词,如:excellent,superbe,formidable,gentil等。虽然课本的文章里大量地使用了同义词或近义词,如《新大学法语》第一册第九课中表达“购物”这个含义,使用了:faire des achats,acheter,faire des courses,aller au magasin等,使文章表达方式很丰富,但学生却通常做不到这一点。

二、语义学在教学中的作用

在语言教学中,怎样运用语言学理论来指导法语课堂教学,提高教学水平,在教育界一直是大家关心并且深入探讨的问题。如果将语言学理论的分支——语义学运用得当,虽然不能解决上述所有中国学生在学习法语中存在的问题,但就提高教学的科学性,帮助学生正确理解和掌握词汇,提高学生认知、运用和欣赏语言的能力方面还是大有裨益的。

1.上下义关系与词汇教学

我们在进行词汇教学时,应充分考虑到各个词的内在结构,选择适当的结构进行讲解。根据语义学理论,不同的词汇可以在一个共同概念的支配下结合在一起。在这个共同概念下,能起概括意义作用的词属上义词,受其支配的词属下义词。我们可以根据这一词汇学理论来进行词汇教学。

例如,讲授discipline(学科)这个表示类概念的上义词时,可引申出受其支配的下义词mathématiques(数学),physique(物理学),chimie(化学),géographie(地理学)等。

通过这种教学方法,可以使学生既能学会生词,复习已学过的词,又能了解词与词之间的上下义关系。

2.同义关系与词汇教学

在词汇教学中,我们还可以使用同义联想的方法帮助学生扩大词汇量。例如,讲授joli(漂亮的)一词时,可启发学生联想其同义词beau,charmant,élégant等。

另一方面,我们应该鼓励学生将同义词联系在一起记忆,同时也应该帮助学生分析同义词之间的语义差异。例如,讲授économe(节俭的),Noir(黑人)等词的同时,让学生联想与它们对应的贬义词chiche(吝啬的),nègre(黑鬼)。通过这种方法,使学生的语言表达更准确、贴切、生动。

3.反义关系与词汇教学

教授词汇时,使用反义联想教学也是词汇教学的一种有效手段。例如,讲授haut(高的),mort(死的),accepter(接受),lourd(重的)等词的同时,让学生说出与这些词的词义矛盾或词义相反的词:bas(低的),vivant(活着的),refuser(拒绝),léger(轻的)。

使用反义联想教学方法时,我们应该注意要提醒学生,有些词语是约定俗成的,不能随意改变其搭配关系。有时反义词的词义会受到搭配词语的影响。例如,讲授lourd一词的反义词时,可举例:les jambs lourds(沉重的脚步),marché lourd(疲软的市场),une route lourde(泥泞的道路)等词语,并引申出其对应的反义词语:les jambs légères(轻盈的脚步),marché animé(活跃的市场),une route plate(平坦的道路)。通过这种词汇教学方法,能够使学生在扩大、丰富词汇量的同时,学会反义词的正确用法。

总之,在法语教学中运用现代语义学的理论进行词汇教学,不仅能使学生从表层理解词的结构意义,而且还能进一步了解词汇的内部搭配,更能使学生在不同的语境中正确理解词汇和使用词汇。我们应当运用语言学及其分支学科的新理论指导教学实践,并引导学生有效地进行语言学习,使我国的法语教学水平再上一个台阶。

参考文献:

[1]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2002.

[2]李志清.新大学法语[M].北京:高等教育出版社,2011.

[3]李经宁.浅谈语义学角度的词汇教学[J].广西轻工业,2009(12):186.

生活中的法语词汇:餐具和厨具 篇3

法语餐具词汇(la vaisselle et les couverts):玻璃杯 un verre、咖啡杯 la tasse à café、茶杯 la tasse à thé、酒杯 le verre à vin、盘子 une assiette、托盘 plat、碗 le bol、餐叉 la fourchette、餐匙 la cuiller、餐刀 le couteau、叉子:une fourchette、汤匙 la cuillère à soupe、瓶子 une bouteille、长颈瓶une carafe 筷子les baguettes、餐巾une serviette、纸巾 mouchoir en papier 牙签 le cure-dent 启瓶器 un tire-bouchon

法语厨具词汇:器皿 un ustensile/récipient、钢精锅/铝锅 la casserole、平底煎锅 la poêle、水果塔模子 le moule à tarte、炖锅 la cocotte、深底锅 une marmite、une cocotte-minute 高压锅锅盖 le couvercle、模子un moule、糕点模子 le moule à gâteau、色拉凉拌菜碗 le saladier 烤箱 le four、微波炉 la micro-onde、烤面器 un grille-pain、搅拌机 un mixeur、咖啡机un cafetière(责任编辑:frting)

英语中关于“笑”的各种词汇 篇4

Smile是微笑,也是最常用的笑,它常给人留下美好的印象 莞尔一笑give a soft smile

嫣然一笑give a charming smile 淡淡一笑give a faint smile

皮笑肉不笑的假笑give a false/ crafty smile 满面笑容smile from ear to ear 笑容可掬be radiant with smile 苦笑force a smile 强颜欢笑squeeze a smile 满脸堆笑conjure up a smile 他眉开眼笑His face melts in smiles.她在接受鲜花时,笑得真迷人。She smiled prettily as she accepted the flowers

2.Laugh笑

Laugh常表示出声的笑,其程度要大于smile 哈哈大笑laugh heartily 大声狂笑horse laugh 傻笑laugh foolishly 狞笑laugh grimly 暗中窃笑laugh in one’s sleeve/ beard 笑掉大牙laugh one’s head off 笑声阵起burst into laughter 咧嘴大笑to laugh from ear to ear 那些笑话逗得人人发笑。The jokes made everybody laugh.谁笑在最后,谁笑得最好。He laughs best who laughs last.3.Giggle格格地笑;傻笑

I heard them giggle when I passed by the girls.我走过那些女孩子身边时,听见她们格格地笑。

4.Grin露齿而笑

She was grinning with delight.她高兴得咧开嘴笑了。

5.Chuckle含笑,轻声笑

He was chuckling to himself over what he was reading.他对自己在读的东西,暗自发笑。

6.Snicker忍笑;暗笑(通常有不敬的成分)

On hearing his absurd opinion, I went snickering.听了他荒谬的意见,我忍不住笑着走开了。

7.Roar哄笑;大笑

His jokes set the table in a roar.他的笑语使满座哄堂大笑。They roared with laughter.他们轰然大笑。8.Simper假笑;痴笑,傻笑

When I told him that news,he simply simpered.当我把那消息告诉他时,他只假笑了一下。

9.Cachinnate放声大笑

He cachinnated till his sides ached.他笑得肚皮都痛了。

10.Chortle欢笑;哈哈大笑

The children chortled all the time while they were hearing the story.孩子们听那个故事时,始终欢笑不止。

11.Deride讥笑

They all derided his foolishness.他们都讥笑他的愚笨。

12.Taunt嘲笑

He taunted me beyond endurance.他的嘲笑我不能忍受。

13.Horselaugh纵声大笑(如马嘶一般)

He burst out into a horselaugh.他忽然高声狂笑。

14.Guffaw 大笑;捧腹大笑

What he said aroused a blast of guffaw.他的话引起大家一阵哄笑。今天你笑了没有?希望你有欢快喜悦的笑容。

15.sneer冷笑

16.jeer

17.titter窃笑

18.snigger窃笑,暗笑

19.beam笑得灿烂

上一篇:1.大学语文大纲下一篇:校庆教学成果展方案