剑桥大学中英文介绍(推荐8篇)
XXX is one of the oldest higher educational institutions in China, and one of the key universities of the province.
Since 1989, XX national awards and XXX provincial awards have been won for its excellent achievements in teaching.
Cross-disciplinary programs cover the field of agriculture, industry, basic sciences, economics, management, literature, law and iatrology.
Located in XX , one hour to XXX by train, two-hour’s trip to XXX International Airport.
随着经济全球化的迅速发展,各国企业越来越多的走上国际舞台。企业介绍也就成为国内外潜在顾客或合作者了解企业的一个窗口,扮演着越来越重要的角色。作为一种以企业自我推介为主要交际目的的体裁,企业介绍的语篇、语言特征明显,具有较强的实践和学术研究价值,本应得到语言学者的重视。但是综观相关文献发现,国内仅有少数学者对这一语篇体裁予以关注。刘杰英[15]从语用的角度对企业介绍言语行为的文化内涵进行研究,于建平、单爱珍[16]则从功能语言学视角对50家国际著名公司的英文介绍进行分析,总结出公司介绍的语体特征。除此之外,几乎没见到其他针对企业介绍语篇特征的系统研究,而对企业介绍进行跨语言的研究则更为少见。
鉴于企业介绍对于企业树立形象、扩大影响力和拓展市场等方面的重要作用,以及国内外语言学界对该体裁文本研究的不足,本文拟以体裁分析理论为基础,试图准确描述企业介绍文本的体裁结构及语言特征,并探讨不同语言和文化之间的企业介绍的异同及其原因。
1 研究方法
本文采用定量分析和定性分析相结合的研究方法。为了实现本文的研究目的,笔者根据《财富》杂志发布的2010年世界企业500强和中国企业500强名单,从中随机选取25家外国公司和25家中国公司,公司业务类型涵盖了饮料、石化、建筑、航空、零售、IT等各个领域,具有较强的代表性。各公司的企业介绍文本均来自于公司网站,其中外国公司的企业介绍为英文而中国公司的则为中文。在收集语料之后,为便于分析,分别对英文企业介绍用W1…W25,对中文企业介绍用C1…C25进行编码,建成英文企业介绍和中文企业介绍两个子语料库。
本文依据Swales和Bhatia的体裁分析理论,在语篇宏观层面采用语步(Move)和步骤(Step)分析法对企业介绍文本进行交际目的、体裁结构分析,在微观层面对各语步、步骤的语言表现特征进行分析。语步(Move)是“由具体交际功能所形成和限定的文本的一个切分单位”[17],是一级分析层架,步骤(Step)是二级层架。语步是通过若干下级步骤来实现的。每个语步都有自己的交际目的和功能,同时又是为实现整个语篇体裁的总体交际目的服务的。Swales[7]曾将学术论文的引言部分的归纳为三个语步、十个步骤的CARS体裁模式。本文受其启发,首先对每篇中英文企业介绍中的语步及步骤进行根据其交际功能和目的进行辨识并一一标注,然后通过统计各语步和步骤在企业介绍文本中出现的频率及各语步相互之间出现的次序总结出企业介绍文本的基本体裁图式结构,归纳两种语言下的企业介绍文本的交际目的、体裁结构和语言特征异同,并从社会文化的角度对体裁差异进行阐释。
2 结果与讨论
2.1 中英文企业介绍的语篇体裁结构
根据Swales[7]58和Bhatia[18]23的定义可知,体裁是一种可辨认的、内部结构特征鲜明、高度约定俗成的交际事件,其主要分类标准是一套公认并共同遵守的交际目的,即交际目的决定体裁的存在,交际目的使得某类语篇具有大致相同的结构。这种特定语篇的体裁结构既是人们运用语言办事的程式,也是帮助人们理解这种语篇的认知结构。
就本研究而言,无论是中文还是英文企业介绍,它们的核心交际目的是相同的,即向读者介绍企业的基本情况,对企业进行宣传,让读者对企业产生正面印象,吸引潜在的客户或合作伙伴。通过语料研究发现,为了实现上述交际目的,中英文企业介绍基本上都出现了“公司概述、营业内容、实力展示和公司理念”四个具有明确交际功能的语步,而它们又是通过其下属十二个步骤实现的(见表1)。
表1中的M1…M4分别代表语步一…语步四,而S1…S12则代表步骤一…步骤十二。通过统计结果可知,语步一(公司概述)、语步二(营业内容)的出现频率为100%,也可以理解为这两个语步是企业介绍体裁的必要语步,语步三(实力展示)、语步四(公司理念)虽在部分语料中未曾出现,但在两个语料库中也都有高达80%左右的出现频率,因此,这个四语步结构足以概括企业介绍的语篇体裁结构特征(尽管企业自身的多样性和网络排版的灵活性,表1中的语步和步骤在出现次序上与所收集的企业介绍语篇中的实际情况并不完全一致)。
从表1中的数据看到中英文企业介绍在体裁结构上的主要差别体现在第三语步实力展示。这一语步是由S6-S9四个步骤实现的。根据数据显示,两个语料库中S6、S8步骤的出现几率比较接近,都在60%左右。但在S7收入/利润/资本步骤,中文语料中出现了15篇,在英文企业介绍中却只有4篇,有比较明显的差距。实际上,大部分国外企业将收入、利润和资本等内容放入了财务报告之中,而很少在企业介绍里出现。但是中国企业则普遍使用这一步骤来通过一些数据更直接地显示公司的规模和盈利能力。中国企业介绍中的S9荣誉步骤使用频率明显超过外国企业,他们通过“2010中国最有价值品牌”、“在中国/世界企业500强中排名第…位”等荣誉来美化公司形象,增强公司在读者心中的地位。从中外企业介绍在S7和S9步骤中的差异可以看出中国企业在实力介绍方面更加主动,这也符合我国作为新兴经济体其企业处于新兴增长的阶段,一方面国际知名度不够高,另一方面又急需要融资的实际情况。
除了语步和步骤数据统计方面体现的差异之外,在语料收集和分析过程中我们还是发现了中英文企业介绍体裁结构的一些其他差异。中文企业介绍语篇往往具有相当程度的凝练性和综合性,公司综述几乎能够涵盖所有语步内容。如国家电网公司综述(语料C1):
国家电网公司成立于年月日(),以建设和运营电网为核心业务(S5),承担着保障更安全、更经济、更清洁、可持续的电力供应的基本使命(S11),经营区域覆盖全国26个省(自治区、直辖市),覆盖国土面积的88%(S8),供电人口超过10亿人(S6),管理员工超过150万人(S3)。公司运营菲律宾国家输电网和巴西7家输电特许权公司(S8)。2010年,公司名列《财富》世界企业500强第8位(S9),是全球最大的公用事业企业(S1)
但是英文企业介绍里各语步独立性更强,往往对公司整体概况的介绍也仅涵盖语步一和语步二这两个必要语步,如英国石油公司(语料W3)的综述仅用一句话:“BP is one of the world's leading international oil and gas companies(S1),providing its customers with fuel for transportation,energy for heat and light,retail services and petrochemicals products for everyday items(S5).”有些英文公司介绍甚至每个语步里的各个步骤都在网页上分栏显示,如通过our history,our brands,our values,social responsibility等栏目将公司历史、品牌、价值观和社会责任等步骤表现出来。
两种语言的企业介绍在体裁结构上的这一差异主要是由于中国文化对整体感的强调,而西方文化则强调个体。因此,中文企业介绍普遍表现为一个涵盖该体裁主要语步及步骤的综合语篇,注重完整性,但英文企业介绍就明确划分每个步骤和语步,注重独立性。
两种语言语料的另一种明显差异体现在开篇语步的步骤上。25篇中文企业介绍的中的17篇开篇是S2步骤,即以介绍公司的历史或成立时间开始。但在25篇英文企业介绍中15篇以S1步骤、6篇以S5步骤开始直接介绍公司类型和公司业务内容,以S2步骤开始的仅有4篇。这种差异的原因也可追因到中国文化中的间接和西方文化的直接。企业介绍的直接交际目的就是让读者知道企业是从事什么行业的,是否具有合作的可能。英文企业介绍的开篇直奔主题,将最关键的信息直接透露出来。而中文企业介绍则较为婉转,先介绍公司的历史渊源,慢慢过渡到公司的现状,然后再介绍公司的其他信息。
2.2 中英文企业介绍语篇各语步/步骤微观特征
语步一(公司概述)主要起到提供信息的功能,其目的是让读者了解该公司的基本情况。由表1可知,所有的企业介绍中都有对公司类型或性质的描述,公司的历史及公司规模介绍也存在于绝大多数的企业介绍之中。不过,中文企业介绍里的各个步骤更显得程式化,表述方式比较单调,比如说常用“…公司成立于…年,是…企业”这种语句,但是英文企业介绍却用“Our history is full of discoveries,starting in 1908 with oil found in a rugged part of Persia after a long and difficult search.(来自语料W3)”“Over the last 125 years Exxon Mobil has evolved from a regional marketer of kerosene in the U.S.to the largest publicly traded petroleum and petrochemical enterprise in the world.(来自语料W2)”等诸多非常灵活的表述。尽管这个语步在两种语言里的基本功能是大体一致的,但英文企业介绍通过多样化的表述致力于表现公司的个性和创意,而中文企业介绍则追求形式上的统一和传统。此外,中文企业介绍里公司历史步骤S2往往只提供公司成立时间的信息,而英文企业介绍则比较详细地描述企业成立发展的主要过程和成就,通常还辅以图片或表格形式加以补充。究其原因,中资企业普遍成立时间偏短,但许多国外企业拥有几十年甚至上百年的历史,能够为之感到自豪,因此重笔描述以宣扬其企业的生命力和可信力。
语步二(营业内容)的主要功能是让读者了解该公司主要从事的业务范围和销售或开发的产品、品牌,从而产生购买产品或加入合作的欲望。因此,该语步通过S4步骤对公司的产品和品牌进行宣传,将该公司知名产品或品牌与该公司形象进行关联,在读者心理起到强化作用。约的公司介绍未出现这一语步,主要原因是这些企业的营业内容并无明确的产品或品牌,如电力公司、建筑公司等。S5步骤则是对公司业务内容进行介绍,这是包括那些无特定产品或品牌的所有公司让读者了解其公司业务的一个重要窗口,也是在语步一基础上对公司的进一步介绍。
语步三(实力展示)的主要目的是对增强读者对公司的好感和正面印象。通过S6、S7、S8三个步骤来宣传公司的运营实力,给合作者或潜在合作者以信心。S6运营能力主要是指公司的生产、销售或服务的能力,区别于以公司资本量和雇员数等为内容的S3公司规模。本语步中的S6、S7步骤明显特征是注重数据的使用。典型的语句有如:“Walmart serves customers and members more than 200 million times per week at more than 8,838 retail units under 55 different banners in 15 countries..”(来自语料W1)“2009年全集团完成经营收入2428.96亿元(含初装费),同比增长9.77%…”(来自语料C12)。步骤S9则以公司所获的荣誉进一步展现公司的竞争力和良好形象。
语步四(公司理念)的交际功能和目的是向读者传达企业的奋斗目标和行为准则,在读者心理树立良好的企业形象,并对企业的将来发展增强信心。公司理念是企业精神的具体化、理论化,也是企业发展和进步的行为指南。S9-S11分别从公司价值观、社会责任和公司发展目标三个方面将公司的理念具体化了。在表述S9公司价值观时,中英文企业介绍里都倾向用简练的语言来表述,如“中国移动的核心价值观是‘正德厚生臻于至善’。”(来自语料C4)“Our shared values—integrity,customer-first,accountability,respect and excellence—unite us and guide us in business decisions.”(来自语料W7)。步骤S10企业社会责任在两种语言的语料里都广泛出现,说明中外企业都重视作为社会成员的责任,他们在这一步骤里所述的内容有回报社会、回报投资者、保护环境等行动或计划。来自每个语料库的76%企业介绍语篇中都出现了S11公司愿景/目标,这一部分的普遍存在旨在让读者对该企业的今后发展有信心,期待与之合作。从语料中看,这一步骤的内容可以分为两种,一种是很具体的发展目标,如“到2015年,美的年销售收入将突破2000亿元...”(来自语料C21),另一种是比较模糊的愿景,如,“Our mission is to be the world's premier consumer products company focused on convenient foods and beverages.”(来自语料W20)
2.3 中英文企业介绍语篇体裁典型语言策略
根据语料分析发现,积极词汇被广泛地运用于中英文企业介绍语篇体裁,属于共性的语言策略。作为宣传类体裁的一种,企业介绍语篇在词汇选择上往往偏向于积极、正面的词汇,以达到给读者留下良好印象的目的。在语料中我们发现了许多形容词、名词的积极词汇。如用“世界一流”,“著名”,“最具公益心的”,“世界企业500强”,“Most Admired”,“largest”,“leading”,“leader”等词来描述公司,用“更安全、更经济、更清洁、可持续”、“诚信、创新永恒”、“精品”,“attractive,safe and environmentally sound”,“innovative and tailored”,“honesty,fairness and integrity”,“strength and expertise”,“excellence”等词来描述公司目标或价值观。
中文企业介绍语篇中存在大量政治词汇,但英文企业介绍中却未出现。如语料C8:“贯彻落实党中央、国务院的决策部署,坚持科学发展、绿色发展、和谐发展,围绕“一个目标”,促进‘两个转变’,落实‘三步走’…”语料C10“中建总公司忠诚实践邓小平理论、“三个代表”重要思想和科学发展观…”语料C7“中国中铁还被中央和国家有关部委授予全国最佳诚信企业、全国学习型组织标兵单位…”政治词汇在企业介绍语篇中的大量出现体现了中国企业(特别是国企)深受政府政策的影响,承担着一定的政治任务,同时通过强调企业与政府的关系增强读者对公司资质的信心。而外企往往是市场的主体,更多遵循市场规则发展。
在英文企业介绍中使用了大量的We(our)第一人称来指代企业,但在中文企业介绍中仅在语料C18中出现过一次。英文企业介绍中第一人称复数的使用有助于拉近读者与公司之间的距离,更显得亲切。中文企业介绍则普遍用公司名称来指代企业,一定程度上显示了语篇的严肃性和客观性。这显示了两种文化下作者对企业介绍语篇性质的定位不同,中文企业介绍作者眼里的企业介绍语篇更正式。
3 结束语
本文通过对自建中英文企业介绍语料库中的50个语篇进行体裁比较分析,总结出了企业介绍体裁基本特征和中英文企业介绍体裁的一些异同点。从体裁结构看,“公司概述、营业内容、实力展示和公司理念”这四个语步及其下属的十二个步骤构成了企业介绍语篇宏观建构特征。中英文企业介绍体裁结构层面的差别主要体现在中文企业介绍在S7收入/利润/资本步骤、S9荣誉步骤出现频率明显多于英文企业介绍,中文企业介绍多以S2公司历史步骤开篇,英文企业介绍开篇步骤往往为S1公司类型。从企业介绍各语步/步骤的微观特征看,由于两种语言企业介绍的各语步/步骤的交际功能和目的基本是一致的,因此在他们在语言表现上也基本类似,但是中文企业介绍各个步骤的语言更趋于程式化,而英文企业介绍表现方式更为灵活。企业介绍语篇体裁还存在一些典型的语言策略,如,中英文企业介绍语篇中都广泛使用积极词汇,政治词汇大量出现在中文企业介绍之中,英文企业介绍语篇中普遍使用We(our)来指代公司,中文企业介绍则直接使用公司名称来指代。本文对中英文企业介绍语篇体裁异同点给予了分析,认为作者所处的文化环境、公司的历史长短、公司与政府间的关系和企业介绍作者对该语篇性质的定位等方面的不同是造成两种语言企业介绍语篇体裁差异的主要因素。
本文所做的研究有利于深刻认识和理解企业介绍这一语篇体裁,对企业介绍写作的谋篇布局和语言使用策略及中英文企业介绍翻译具有一定的参考价值。
摘要:基于Swales的语步-步骤分析法,对随机选择的50家中外企业介绍语篇进行体裁比较分析,发现“公司概述、营业内容、实力展示和公司理念”四个语步及其下属十二个步骤构成了企业介绍语篇的体裁结构特征,而中英文企业介绍语篇在宏观和微观体裁层面均存在一定差异。文章还分析了导致这些差异的原因。
【关键词】中英基础教育项目;教育管理信息系统;计算机
为帮助实现中国政府在世界全民教育和联合国千年发展目标上的承诺,中华人民共和国教育部、甘肃省人民政府和英国国际发展部先后启动了中英甘肃基础教育项目、中英甘肃普及九年义务教育项目和中英西南基础教育项目。这些中英合作项目的主要是以支持中国西部地区实现普及九年义务教育为目标,促进教育公平,使更多的儿童、少年完成高质量的九年义务教育。[1]中英西南基础教育项目在项目逻辑框架中设计了教育管理信息系统的内容,目的是加强项目学校的日常管理,提高学校和各级教育管理部门利用客观、准确的信息进行监测、评估、规划和决策的能力。目前该系统已应用于项目学校及其教育管理部门的管理工作中,并发挥了较好的作用。本文将对中英基础教育项目信息管理系统做一个简单的介绍,促进项目推广。
1.中英EMIS的目的和意义
1.1规范西部地区中小学EMIS管理
教育管理信息系统(Educational Management Information System,简称EMIS)本身不是一个新的概念。它是以管理活动为基础的决策支持系统,通过标准系统对教育教学活动中的管理信息进行收集、存储、检索、加工和传输,为教育规划、决策和评价提供客观的依据。EMIS建设是教育信息化的重要内容之一,影响到教育信息化的推进历程。在以前,教育部对EMIS的建设主要集中在高校,目前EMIS的应用已经基本覆盖全国高校,教育部开始把EMIS的建设转移到中小学来。西部地区中小学EMIS的建设比较薄弱,一般只有市级以上的中小学才存在EMIS的应用,大部分的农村中小学EMIS建设为零起点。构建农村中小学一级的EMIS势在必行,中英EMIS应运而生,它规范和加强农村学校的日常管理,提高学校和各级教育行政部门利用客观信息进行监测与评估、科学规划和决策的能力。中英EMIS的设计、开发以教育部颁发的《教育管理信息化标准》、《教育管理信息系统互操作规范》CELTS-40WD1.0及2007年9月印发的《中小学学生学籍信息化管理基本信息规范》为主要依据,这就保证了本系统的针对性、规范性及权威性,它必能协助相关教育管理部门在农村中小学建立并实行科学、规范的管理。
1.2强化师生管理,实行有效的教育管理新手段
过去的面向西部地区中小学的教育管理信息系统的服务对象主要是国家、省、市、县的教育行政主管部门,这些系统的重点是为了收集国家或省、市、县等层面宏观教育发展的信息。而本系统以学生个体和教师个体为基本的信息收集单元,详细记录了学校中每个学生和教师的信息,通过收集这些信息能够促进义务教育阶段学生学籍管理工作,尤其是实施计算机化的信息系统,能够更好地为实现“控辍保学”提供及时、全面和真实的数据。本系统面向基层学校,为学校领导和教师的教育管理和教学活动提供支持和帮助,它能够成为行之有效的改进学校管理的新手段。
1.3在学校规范的管理中采集各类数据,形成一个综合数据库
依据《中小学学生学籍信息化管理基本信息规范》本系统分设了“0—17周岁”学龄人口档案和中小学学生学籍信息管理这两个功能模块。本系统还依据相关规定分别设有教师信息管理功能模块、义务教育经费管理功能模块和图书、设备使用管理功能模块。这些功能模块尽可能详细、准确,真实地收集学龄人口、中小学学生,教师等与其相对应的管理对象的信息,形成一个综合数据库,为学校和各级教育行政部门提供比较翔实的基础数据。学校层面可以通过这个综合数据库获得改善学校教育质量所需的信息,增强了教育教学的针对性。各级教育行政部门则可以利用这个基础数据库对学校进行监测与评估,并以此数据库作为教育规划和决策的依据。
1.4构建起新型、高效的农村中小学教育管理模式
学校的教育管理工作涉及大量、日常、动态的信息,对各种信息的利用率直接影响到教育教学的管理水平。中英EMIS能够减轻教师、校长、教育行政部门对于复杂数据的统计及计算工作,达到了运用数据信息改进教育工作的目的,构建起了适合农村中小学教育管理工作的新型、高效的教育管理模式。因此,系统设计上本系统采用先进的程序设计和网络技术以实现EMIS信息的共享与综合利用,提高中英EMIS的安全性能、管理工作的决策水平。
2.系统设计
根据西部地区农村中小学教育信息化程度低国情,中英EMIS分为学校层面使用的单机版系统和县级以上教育行政部门使用的网络版。两个版本均采用MYSQL数据库保证了信息的安全性,具有简化而高级的特性来促进完善的数据库设计、可靠的实施和处理。教育行政部门层面中英EMIS以城域网为依托,以WindowsNT4.0/Windows2000作为网络系统软件平台。前端开发工具采用当前流行的java开发工具,系统架构也采用当前流行的浏览器/服务器(B/S)结构。这样的结构大大降低了系统客户端的使用难度,用户只需要通过浏览器就能使用系统的所有功能,这样的设计既充分发挥了各种分布式计算机的计算优势,又实现了与最新计算机技术的融合。
3.中英EMIS功能设计
中英EMIS设计有“0—17周岁”学龄人口档案、中小学学生学籍信息管理、教师信息管理、义务教育经费管理,图书、设备使用管理5个功能模块。
3.1“0—17周岁”学龄人口档案
统计分析学龄人口的基数,结合在校学龄人口数就能比较准确地测算学龄人口的净入学率,根據学龄人口基数的变动趋势为进一步的学校布局调整提供依据。
3.2中小学学生学籍信息管理
为每一个进校的学生建立学籍档案,跟踪每个学生从小学入学到初中毕业,全面地反映每个学生每学期的基本情况、学习效果和学籍异动等信息,有助于教师全面了解学生的成长历程,增强教育的针对性;利用该模块可以及时准确地了解学生的入学情况,从而为各级政府依法督促适龄儿童入学、控制学生失学、实现“普九”目标和巩固“普九”成果提供第一手资料;改变各项目县学籍管理制度不够完善、不统一的现状。推动学生学籍管理的规范化、信息化,成为提高学校管理水平的一个有效措施。
3.3教师信息管理
该模块侧重于教师的专业方向、外语能力、教学情况、科研成果和业务进修情况等。这些信息的记录和使用,将有助于教育管理者了解每个教师的成长过程,把握教师的发展状态及其要求,为改进教师管理和促进教师专业化发展提供信息支持。
3.4义务教育经费管理
从2006年起,国家逐步把农村义务教育全面纳入公共财政保障范围,建立中央与地方分项目、按比例分担的农村义务教育经费保障机制。新机制的重要内容之一,是建立农村义务教育阶段学校预算制度。国家在2006年和2007年两年分别在西部地区和中东部地区分区域试编规范的农村中小学经费预算,从2008年开始,在全国范围内正式编制农村中小学经费预算。
管理是新机制能否成功的关键。因此,本模块将与国家义务教育经费保障办公室开发的软件接轨。以此次改革为契机,通过规范化的管理程序和软件保证学校预算、决算数据的准确、可靠,使每笔开支有根据、有来源、有保障、有效益、有监督。
3.5图书、设备使用管理
近年来,国家通过实施各类项目为农村中小学配备了大量的图书、仪器和设备。配置硬件并不能自动地保证实施国家新课程所需要的教学方法的转变。因此,对学校管理的评价需要关注校长如何鼓励教师有效地使用这些图书、仪器和设备等。如果能充分地管理和有效地使用这些设备和资源,将极大地提高学校教育质量。该模块将侧重于记录和分析这些图书、仪器和设备用于教学的实际信息,以提高它们的使用效率。
【参考文献】
[1]中英西南基础教育项目办公室.中英基础教育项目教育管理信息系统使用指南.北京:教育科学出版社.2010.8.
[2]傅骞,李娜,陈良柱.教育管理信息系统部署方式深入研究.教育信息化.2006.9.
[3]杨琰华,余胜泉.教育管理信息系统互操作标准化研究.教育信息化.2002.7.
Second, i will introduce my major in the university.My major is Biological Engineering in xx University.It has a great relationship with biology scince.Their relationship can be shown with an example: Just like a river,biology science,which often finds new discoveries and theories, is at the head of the river.And my major,which lays more stress on practical use, seems to be at the end of it.When both of them interact well enough,the discovries and theories in biology science can be soon turned into products in all of the modern industry.
Four years’ university education gives me a lot of things to learn,a lot of chances to try,and a lot of practices to improve myself.It teaches me not only what to study and how to think,but also to see the importance of practical ability (such as doing expriment as much as possible). In the university life,i have made many good friends.They help me improve my study and research ability, do ererything just like a man,and often give me good example to follow.
I am from XX class xxx. lively and cheerful, calm, resolute, to the overall situation. I am honored to stand here to express their long-standing wish: “I want to join the Discipline Department.” I solemnly pledge: “I will do my best to complete the school leaders and students to my the task, so that students will become a modern active groups, the right-hand man of the school and students rely on the organization”
During this time, I learned how to deal with people, how to learn patience, how to solve the conflicts, how to coordinate the relationship between members, how to deal with the relationship between other departments, how to mobilize all the forces that can be united, how to promote and use good, how to deal with the contradiction between learning and work. All this shows that I have the ability to qualify students to join the Discipline Department and the ability to students will carry forward.
I’m glad to have this opportunity to introduce myself.My name is Jia ying.I come from a small village in Beijing Province, where live my happy families.I love them.I’m open minded, easy-going, warm hearted with a sunshine smile.I have superb and god features such as honesty and sweet temper.Also, I much enjoy making friends from all walks of life.In my opinion, friendship is one of the most important in my life.I have lots of hobbies.I often spend my spare time on reading books, especially those about history.Besides, traveling is my favorite hobby.In my mind, traveling is not only relaxed, but experienced.Traveling lets me learn a lot ,which is not existed in textbooks.Frequently I exchange my views with other people ,which bring me lots of fresh ideas.During my past two years in college ,I took part in different kinds of activities and got some harvests.I think I’m a cautious person with the sense of responsibility.I feel that my strongest asset is my ability to stick to things to get them done.And I have still a dream, which is to be a interpreter.I will make efforts to achieve my goal.
语言学与翻译学相互促进。语言学的新发展会给翻译学开辟新的研究领域, 提供新的角度。随着语篇语言学的发展, 翻译学上也相继出现了一系列关于语篇翻译的理论。反过来又加深了语言学理论。主位推进模式是语篇分析中的一种重要的功能手段。该文基于国内外相关学者关于主述位结构在语篇中的重要作用的论述, 运用主述结构理论, 对比分析大学中英文简介的内部结构, 探讨其翻译的方法。
主位和述位这两对概念首先是由Mathesius提出来的 (朱永生, 1995:6) 。他认为, 句子的开头部分涵盖着重要的信息, 起着非常关键的作用。它代表着话题, 即称为主位。系统功能学派的韩礼德继承并发展了这两对概念。他的观点是:话题并不等于主位, 主位的范围大于话题。主位不仅包括话题, 而且也可以表示除话题外句首的其他成分。因此他把主位又细分成了两大类。一类是单项主位, 另一类是复项主位。而复项主位又可分成语篇、人际以及话题主位。
语言学家们Fries (1983) 和Danes (1974) 认真研究了大量英语文本, 从纷繁复杂的体裁中, 总结了他们之间的共性, 发现了英语主位演变的规律。最后, 把这些规律归纳成以下四种模式。
A主位同一型
两个或两个句子以上, 它们的主位相同, 但是述位不相同。这种类型也称作平行或放射型。有时在这种模式下, 不一定主位都完全一致, 如果他们是包含关系, 或者是同义语, 也属于此模式。在简介中, 就有这样的例子出现。第一句的主位是“学校”, 第二句的主位是“学校本部”。第三句的主语省略了, 但是很容易可以推测出主位也是“学校”。虽然第一、二句的主位并不完全相同, 但是它们处于一种包含的关系, 所以也属于该模式。
B述位同一型
两个或多个句子中, 它们的述位相同而主位不一样, 也可称之为集中型。这里的述位并不一定完全相同, 有着相似的语义即可。在简介中, 有一个例子, 它的主位分别是师大学报的两个不同版本, 而述位是相同的, 对这两个版本的学报的信息进行详细描述, 因此属于述位同一型的。
C延续型
两个或多个句子中, 前面一句话的述位或者述位一部分成为下一句的主位, 结构类似梯形, 所以也称为梯型。在介绍一大批知名专家和师大的关系时, 便采用了该种模式。即第一句的述位是“学校”, 第二句的主位是“学校”。
D交叉型
前一句的主位是后一句的述位。这种模式在该篇中文简介中并没有出现。
在福建师范大学的中文简介中, 总共有35个小句。属于主位同一型的有11句, 第二种类型的有2句, 延续型的有14句, 交叉型的在文本中没有出现。从该项统计可以看出, 在中文简介中, 主位同一型和延续型出现的比例最高。符合学校简介的特点, 即不时地突出学校这一主体。
2 英文简介的分析
福建师范大学的中文简介包括了学校的简要历史、成长历程、教学水平, 师资力量、科研实力、办学条件、服务社会、与其他学校、企业和行业之间的联系等。读者为汉语的人群。而英文简介则是面向以英语为母语或官方语言的人群。因此英文版的简介不仅要涵盖中文版中关于学校介绍的有用信息, 而且要考虑到目的语读者的可接受性, 尽可能顺应英语国家的表达规范。
2.1 延续中文简介的模式
英文版的学校简介首要目的在于对外传达关于学校的有效信息。人类相同的思维模式会促使译者在翻译时采用相同或类似的主位推进模式。
例1:The University has, as its bases for conducting educational experiments, a high school, an elementary school and a kindergarten embedded to its institutional structure.The FNU Affiliated High School is one of the most prestigious secondary schools throughout the province...
在该例子中, 中文的简介属于延续型, 即第一句的述位的一部分“附中”是第二句的主位。英文简介中, 述位的一部分“a high school”成为第二句的主位。该翻译不仅从结构上保留了原文的风格, 而且从内容上准确地传达了中文的信息, 突出了原文的语篇功能。
例2:Both editions of the FNU Journal are designated as“core periodicals published in Chinese, ”and the humanities and social sciences edition in particular has been listed as one of China’s top-ranking journals in social sciences and widely indexed.
该句的中文简介属于述位同一型, 这在上一章已经进行了论述。在汉英转换过程中, 译文抓住了中文这一特点, 把不同的主位用“both”一词巧妙地连接起来, 然后用一句话把相同的述位表达出来。
2.2 灵活采用英文主位推进模式
英语和汉语属于两种不同的语系, 所以表达方法也大不相同。英语一般通过使用连词, 代词, 从句等语法手段将句子的逻辑关系彰显出来。而汉语则截然相反。汉语较少采用词汇语法手段, 更多的是通过文本意思连词成句。所以英语在表达上比较严密, 汉语则比较富有弹性, 语法关系则显得比较次要 (朱永生, 2000:70) 。该简介作者在翻译过程中意识到这些区别, 因此更多地采用了转换原文主位推进的模式。
例3:FNU has been paying close attention to enhancing moral edification and cultivating civic spirit among members of its community.Special efforts have also been made to render the administration of the University more transparent and efficient.What it has managed to achieve in these areas has won the University a long list of national and provincial recognitions.Over the years, FNU has been honored as one of China’s model organizations in fostering civilized behaviors among its members, as one of China’s exemplary institutions of higher learning in democratizing the management of school affairs;as one of China’s most caring employers, and one of China’s most public-spirited schools.It has also won countless kudos and honors from the province for its efforts in this respect.
在该例子中, 中文简介属于第一种类型:主位同一型。而在翻译中进行了调整。在英文简介中, 第三, 四, 五个小句谈论的都是关于“national and provincial recognitions”以及具体的荣誉, 述位都属于同一个语义场, 为述位同一型模式。在英汉转换过程中, 译者通过分号等衔接手段, 把原文各项荣誉的并列关系体现出来, 符合英语国家简明, 便于阅读的风格规范。
例4:Located in Fuzhou, the capital city of Fujian province, the headquarters of FNU is made up of two campuses, the Qishan Campus and the Cangshan Campus, with a total land area of about230 hectares.
汉语是主题显著语言, 可能采用零指前的形式, 当段落中相连句子的话题是有关同一人或者事物, 构成有关话题链 (topic-chain) 的时候, 在这样的篇章或者段落中比较有可能采用零指 (许余龙, 1992:247) 。该段文字便是其中一典型例子。该例围绕着“福建师范大学”这个话题在展开。三个小句描述的话题是关于“福建师范大学”的地理位置及校园环境, 在该段落中采用了零主语的方式。译文选取“the headquarters of FNU”为主语, 构成了一个主干句子, 然后以分词“located in Fuzhou”和介词短语“with a total land area of about 230 hectares”把其他相关信息展现出来。
例5:FNU is located in Fuzhou, the capital city of Fujian province and the center of the economic zone on the western coast of the Taiwan Strait, with Hong Kong, Macao and Taiwan close by and the countries in Southeastern Asia within easy reach.Taking full advantage of this excellent geographical location, the University has spared no efforts in promoting exchanges with academic institutions outside of the Chinese mainland, forging friendly and productive ties with colleges and research institutes in over 30 countries, including the U.S., Britain, Australia and Japan, and with UNES-CO agencies as well.
本例以学校概况这个话题展开。总共有3个小句。在第一个主位“学校”出现后, 随后相同的主位都被省略了。译文抓住了这一特点, 把该段文字分成了两个句子, 都是以“FNU”做主语, 构成主干句子。第一句以“FNU is located in Fuzhou”为主干, 加上两个同位语和介词短语“with Hong Kong...within easy reach”。第二句以“the university has spared no efforts in promoting exchanges with academic institutions outside of the Chineses mainland”为主干, 分别加上了两个动名词结构“taking full advangtage of this excellent geographical location”和“forging...as well”来补充说明主干句。
3 结束语
四种主位推进基本类型在英汉两种语言都是通用的。因此在翻译实践过程中, 应该以恰当的方式再现, 尽量保留原文的主位推进模式, 以达到形式上的对等。但是由于英汉句子结构的差异, 因此在实际翻译过程中往往要把原文的“话题+说明”句式转换成为符合英语习惯的句式, 从而达到功能上的对等。
参考文献
[1]许余龙.对比语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社, 1992.
[2]朱永生, 郑立信, 苗兴伟.英汉语篇衔接手段对比分析研究[M].上海:上海外语教育出版社, 2000:70.
[3]Halliday M A K, Hasan R.Language, context and text[M].V ictoria:Deakin Un iversity Press, 1985.
[4]朱永生, 严世清.系统功能语言学多维思考[M].上海:上海外语教育出版社, 2001.
摘要英文电影给学生们提供了丰富的真实语言材料和文化资源,其在英语教学中的重要作用也日益被专家所重视。把英文电影应用到课堂教学中能为大学英语听说教学带来益处,为非英语专业学生选择英文电影提供标准,能够提高学生们的语言学习技能和兴趣,从而更好的成为大学英语听说教学的辅助手段。
关键词英文电影大学英语听说教学
引言
刘润清在《关于大学英语教学改革》中谈到了大学英语教学改革的方向:应该引入新的教学理念并在英语教师中得到普及和发展。……改变传统教育模式,充分发挥多媒体,VCD,以及其他媒介方法的作用。虽然越来越多地教育专家和学者对新的教学方法和模式给与重视和应用,使得我国的大学英语教学取得了较为丰硕的成果,但是我们的大学英语教学还存在着诸多问题如应试教育问题。如何使大学生们彻底摆脱应试教育的桎梏,把大学变为智慧启迪和创新能力培养的摇篮?英文电影的运用可以为大学生实现素质拓展、改进英语学习策略提供辅助支持。关于英文电影与英语教学的关系,越来越多的讨论也已经证明了它应该成为英语听说教学的一部分。“电影中的人物都使用正常的语速说话,这使得学生习惯并能理解掌握英语口语中常用的缩读,弱化等发音特点,从而提高听力水平。”“原声电影恰如其分地充当了一个提供仿真的语言环境的角色,若使用得当,它将有助于给学生创造真实的语言情景和情景条件,培养学生在特定语言环境中使用英语进行交际活动的实际能力。”本文将从把英文电影运用到大学英语教学中的益处,如何选材以适应大学英语听说教学,及如何在课堂应用英文电影以提高学生英语学习技能和兴趣等方面进行探讨。
英文电影为大学英语教学带来的益处
学习英语的理想方式是亲临英语语言环境,感受其文化氛围,然后不断地运用英语与英美人交流。但是,这样的机会对于绝大多数学生来说几乎等于零。所以英文电影教育可以弥补这一缺憾。它可以为大学英语教学带来很多益处:
1语言技能
“文学有助于提高各种语言技能,因为通过展示扩展词汇的应用及复杂的和简单精确的句法。文学拓展了学生的语言知识面。”英文电影能够凸现教科书中强调的语法要点。还可以通过注意电影作品中的词形和短语用法来扩大学生的词汇量。同时,因为对英文电影的欣赏相当于一种泛读,所以实际上也是在激发学生兴趣,提高理解能力,开发独立思考的潜能。
2异域文化
观看英文电影是随时随地了解西方文化的一条重要途径,可以接触到西方文化中带根本性的思想观点和价值批判。电影中的典故。格言。暗示,比喻,象征等修辞手法的运用能加深学生对英语及英语民族思维方式的理解。通过观看英文电影来了解西方文化的同时,也促进了语言的学习,从而语言也会学得更充实。
3愉悦
教育专家们都提倡寓教于乐。英文电影,作为一种影视艺术,既有助于提高学生的学习技能,又有助于增加学习的乐趣。在欣赏电影文学作品时,学生们不但能从中领会作者对各个生活层面表现的意图,还能体会作品创作结构、风格和艺术手法给其带来的快乐。英文电影在给学生们带来愉悦与启迪的同时,也会激发他们对大学英语学习的热情。
4创造力
英文电影可以激发学生们的创造力。“在不打断影片节奏的前提下,将影片分成几个片段,同时根据交际法安排一些学习活动。可以再次播放片段,分配角色,要求学生根据原话进行模仿:也可以老师提供内容,要求学生按自己对角色的理解来演,然后再和原版片段相比较:还可以教师只提供画面,让学生推测任务说话的内容,然后再演角色。无论以哪种形式,学生都可以发挥其想象力,课堂气氛十分活跃。”所以,欣赏英文电影有助于激发学生自身的想象力、创造力甚至写作的欲望。
选择英文电影的标准
由于对英文电影作品理解的程度并不是与语言技能成正比的,所以针对同一部作品学生们会有不同的理解层次。那么选择适当的英文电影材料并使之成为语言与文化之间的桥梁是很有必要的。
1语言水平
为非英语专业的学生选择的英文电影作品应有别于英语专业电影作品,因为专业英语学习者和非专业英语学习者之间毕竟存在差距。英文电影作品的语言水平要难度适中,语速适当,如果台词中带有很多生僻字或语速特快,即使影片极具吸引力,只能使学生望而生畏。
2篇幅
这是为非英语专业的学生选择英文电影作品的另一个重要标准。为大学生们选择的电影时间长度不要超过90分钟。人物形象也不宜过多。如果电影作品冗长复杂,会使学生失去欣赏的兴趣,也无法调动学生的学习主动性。
3内容
尽量选取如《金色池塘》、《雨人》《罗马假日》等经典电影作品:也可以选取《功夫熊猫》、《美女与野兽》等语速中等、语言清晰并易于接受的动画电影。通过对有限英文电影材料的欣赏,尽可能让学生了解不同风格和不同文化背景的英文电影作品。选取的电影作品的主题可以涉及青少年的成长,贴近生活或与讲授的大课本紧密相连,这样一石二鸟,既加强了学生对电影作品的理解又提高了学生的学习能力。
英文电影作品在大学英语课堂的应用
由于课堂时间有限,为帮助学生大致了解所要讲授的电影,教师可以预先向学生介绍电影作品的文化背景和相关信息。如果给学生们分组让其课前自己搜集相关信息来大致了解关于电影故事和演员可能更有助于培养学生的合作精神及掌握相应的自主学习策略。
1教师可以针对电影预先提一些问题,让学生带着问题去看电影,以激发学生的创造性及学习主动性。教师也可以把电影进行概述,关键内容由学生来填空。
2让学生把电影片断中出现的他们认为日常生活中常用的短语记下来。学生们热情高涨的情绪往往能给出多样而且完美的答案,这样,学生们就列出了他们认为有用的短语,综合在一起就是某一个电影语料库。同时。为了帮助学生拓展词汇量,教师可以列出相关的非电影里的短语,这不但有助于学生们扩充词汇量,还能激发他们的学习兴趣。
3课堂组织尽量做到以学生为中心,在有限的时间和空间里营造一种自然的语言环境,让学生积极参与有趣的说写活动,促进语言输出,促使学生语言综合应用能力的提高。那么,就影片进行背诵经典对白或模仿配音是使学生积极参与到课堂学习之中必不可少的一步。这一活动既给学生们提供了更多练习口语的机会,又增强了学生学习的自信心。
结语
【剑桥大学中英文介绍】推荐阅读:
国外大学英文介绍09-26
美国大学面试英文自我介绍10-29
英文的自我介绍大学生11-20
温总理剑桥大学演讲07-17
大学生就业自我介绍英文版06-15
优秀大学生自我介绍英文版06-22
剑桥英语教案范文05-26
剑桥少儿英语重点06-23
剑桥商务英语学习11-06
北京大学中英文简介07-26