英语美文摘抄大学

2024-12-09 版权声明 我要投稿

英语美文摘抄大学(精选9篇)

英语美文摘抄大学 篇1

英语美文摘抄

(一)When Love Beckons You

When love beckons to you, follow him, though his ways are hard and steep.And when his wings enfold you, yield to him, though the sword hidden among his pinions may wound you.And when he speaks to you, believe in him, though his voice may shatter your dreams as the north wind lays waste the garden.For even as love crowns you so shall he crucify you.Even as he is for your growth so is he for your pruning.Even as he ascends to your height and caresses your tenderest branches that quiver in the sun, so shall he descend to our roots and shake them in their clinging to the earth.But if, in your fear, you would seek only love’s peace and love’s pleasure, then it is better for you that you cover your nakedness and pass out of love’s threshing-floor, into the seasonless world where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears.Love gives naught but it self and takes naught but from itself.Love possesses not, nor would it be possessed, for love is sufficient unto love.Love has no other desire but to fulfill itself.But if you love and must have desires, let these be your desires:

To melt and be like a running brook that sings its melody to the night.To know the pain of too much tenderness.To be wounded by your own understanding of love;

And to bleed willingly and joyfully.To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving;

To rest at the noon hour and meditate love’s ecstasy;

To return home at eventide with gratitude;

And then to sleep with a payer for the beloved in your heart and a song of praise upon your lips.爱召唤

当爱召唤你时,请追随她,尽管爱道路艰难险峻。当爱羽翼拥抱你时,请顺从她,尽管隐藏在其羽翼之下剑可能会伤到你。当爱向你诉说时,请相信她,尽管她声音可能打破你梦想,就如同北风吹落花园里所有花瓣。

爱会给你戴上桂冠,也会折磨你。爱会助你成长,也会给你修枝。爱会上升到枝头,抚爱你在阳光下颤动力嫩枝,也会下潜至根部,撼动力你紧抓泥土根基。

但是,如果你在恐惧之中只想寻求爱平和与快乐,那你就最好掩盖真实自我,避开爱考验,进入不分季节世界,在那里你将欢笑,但并非开怀大笑,你将哭泣,但并非尽情地哭。爱只将自己付出,也只得到自己。爱一无所有,也不会为谁所有,因为爱本身就已自足。

爱除实现自我别无他求。但是如果你爱而又不得不有所求,那就请期望:

将自己融化并像奔流溪水一般向夜晚吟唱自己优美曲调。

明过多温柔所带来苦痛。

被自己对爱理解所伤害;

并情愿快乐地悲伤。

在黎明带着轻快心醒来并感谢又一个有家日子;

在黄昏怀着感恩之心回家;

然后为内心所爱之人祈祷,吟唱赞美之歌,并带着祷告和歌声入眠。

英语美文摘抄

(二)Be Happy!

“The days that make us happy make us wise.”----John Masefield

when I first read this line by England’s Poet Laureate, it startled me.What did Masefield mean? Without thinking about it much, I had always assumed that the opposite was true.But his sober assurance was arresting.I could not forget it.Finally, I seemed to grasp his meaning and realized that here was a profound observation.The wisdom that happiness makes possible lies in clear perception, not fogged by anxiety nor dimmed by despair and boredom, and without the blind spots caused by fear.Active happiness---not mere satisfaction or contentment---often comes suddenly, like an April shower or the unfolding of a bud.Then you discover what kind of wisdom has accompanied it.The grass is greener;bird songs are sweeter;the shortcomings of your friends are more understandable and more forgivable.Happiness is like a pair of eyeglasses correcting your spiritual vision.Nor are the insights of happiness limited to what is near around you.Unhappy, with your thoughts turned in upon your emotional woes, your vision is cut short as though by a wall.Happy, the wall crumbles.The long vista is there for the seeing.The ground at your feet, the world about you----people, thoughts, emotions, pressures---are now fitted into the larger scene.Everything assumes a fairer proportion.And here is the beginning of wisdom.“快乐日子使人睿智。”

——约翰·梅斯菲尔德

第一次读到英国桂冠诗人梅斯菲尔德这行诗时,我感到十分震惊。他想表达什么意思?我以前从未对此仔细考虑,总是认定这行诗反过来才正确。但他冷静而又胸有成竹表达引起我注意,令我无法忘怀。

终于,我似乎领会他意思,并意识到这行诗意义深远。快乐带来睿智存在于敏锐洞察力之间,不会因忧虑而含混迷惑,也不会因绝望和厌倦而黯然模糊,更不会因恐惧而造成盲点。

积极快乐 – 并非单纯满意或知足 – 通常不期而至,就像四月里突然下起春雨,或是花蕾突然绽放。然后,你就会发觉与快乐结伴而来究竟是何种智慧。草地更为青翠,鸟吟更为甜美,朋友缺点也变得更能让人理解,宽容。快乐就像是一副眼镜,可以矫正你精神视力。

快乐视野并不仅限于你周围事物。当你不快乐时,你思维陷入情感上悲哀,你眼界就像是被一道墙给阻隔,而当你快乐时,这道墙就会砰然倒塌。

你眼界变得更为宽广。你脚下大地,你身边世界,包括人,思想,情感和压力,现在都融入更为广阔景象之中,其间每件事物 比例都更加合理。而这就是睿智起始。

英语美文摘抄

(三)The Goodness of Life

Though there is much to be concerned about, there is far, far more for which to be thankful.Though life’s goodness can at times be overshadowed, it is never outweighed.For every single act that is senselessly destructive, there are thousands more small, quiet acts of love, kindness and compassion.For every person who seeks to hurt, there are many, many more who devote their lives to helping and to healing.There is goodness to life that cannot be denied.In the most magnificent vistas and in the smallest details, look closely, for that goodness always comes shining through.There si no limit to the goodness of life.It grows more abundant with each new encounter.The more you experience and appreciate the goodness of life, the more there is to be lived.Even when the cold winds blow and the world seems to be cov ered in foggy shadows, the goodness of life lives on.Open your eyes, open your heart, and you will see that goodness is everywhere.Though the goodness of life seems at times to suffer setbacks, it always endures.For in the darkest moment it becomes vividly clear that life is a priceless treasure.And so the goodness of life is made even stronger by the very things that would oppose it.Time and time again when you feared it was gone forever you found that the goodness of life was really only a moment away.Around the next corner, inside every moment, the goodness of life is there to surprise and delight you.Take a moment to let the goodness of life touch your spirit and calm your thoughts.Then, share your good fortune with another.For the goodness of life grows more and more magnificent each time it is given away.Though the problems constantly scream for attention and the conflicts appear to rage ever stronger, the goodness of life grows stronger still, quietly, peacefully, with more purpose and meaning than ever before.生命美好

尽管有很多事让人忧虑,但相比而言,值得感激事要多得多。尽管生命美好有时被蒙上阴影,但它却永远不会被埋没。

相对于每一个无谓破坏行为而言,都有更多数以千计更为微小,包含着爱,友善和同情举动静静地上演着。相对于每一个试图伤害他人人而言,都有更多人致力于帮助他人,治愈他人创伤。

生命美好不能否认。

在最为壮观前景和最为琐碎细节中,()请仔细观察,因为美好事物总是散发着耀眼光芒闪亮登场。

生命美好没有界限。每一次相遇都会使这美好变得越发丰富。你经历得越多,越能欣赏生命美好,生命中美好就会变得越多。

即使当寒风袭来,整个世界似乎被雾气掩盖之时,生命美好仍会存在。睁开双眼,打开心扉,你就会发现这美好无处不在。

尽管生命美好有时似乎遭受挫折,但它总会挺过来。因为,在最黑暗时刻,有一点变得格外清楚,那就是,生命是无价财富。因此,下正是与生命美好相对立事物使其越发强大。

无数次地,当你担心这美好已经远离之时,你会发现生命美好其实只与你相隔须臾。它就在下一角落,存在于每个时刻之间,等着给你惊喜。

花些时间让生命美好感动自己灵魂,放松自己思绪。然后,把你幸运与他人分享。因为生命美好会在每次给予之间变得越来越壮观。

英语美文摘抄大学 篇2

自1986年第一次大学英语四六级考试以来,我国大学英语教学经历了多次改革,特别是进入21世纪后大学英语四六级考试也进行了题型改革,更加注重学生听说能力的考查,大学英语早已从最初的一门公共基础课发展成了一门系统的独立学科(张文霞,罗立胜,2004)。2004年,教育部高教司颁发了《大学英语课程教学要求(试行)》,对大学英语教学目标提出了更高的要求,也进行了更准确的表述,强调提高学生综合文化素养,特别是学生跨文化交际的能力。这一目标的明确提出,对我国大学英语教学长久以来只重视语音、词汇与语法等语言形式而忽略了包含文学在内的综合文化素养的教学模式提出了新的课题与挑战。此外,全球化因素越来越多地渗透到竞争日趋激烈的大学生就业市场,对大学生的英语实际应用能力和跨文化交际能力提出了新的要求和挑战。所有的一切挑战和压力最终还是落在了大学英语教学上,对我国大学英语教学提出了更高、更新的要求。因此国内大学纷纷按照教育部意见要求,开始进行各种各样的大学英语课程改革,重点加强大学生人文科学的教育,将英美文学课纳入到大学英语教学中。然而除了国内一些重点院校外,大学英语中英美文学教学的现状并不容乐观。本文对现状进行归纳和总结,并重点分析原因。

2. 大学英语中英美文学教学的现状

无论是教育部的要求还是社会现实需求,把英美文学引入大学英语教学过程都具备一定的必要性和重要意义。但是纵观我国目前的大学英语教学,英美文学教学的现状不容乐观,主要表现在以下几个方面。

2.1 文学作品在大学英语教材中的比重不足

除了高校自编教材外,目前我国各个高校所采用的大学英语教材也有很大差异,限于人力、物力等各方面的原因,我们仅以本校现行通用的两套主要大学英语教材(外语教学与研究出版社的《新编大学英语(修订版)》和上海外语教育出版社的《大学英语(全新版)》)第一册至第四册的课内精讲课文为样本进行了统计,两套教材文学作品的比例分别为25%和31%。

当然,对于文学作品的定义本身就有一定的难度,不同的人也有不同的标准,而且有很多课文经过编者的选编之后很难判断是什么样的文体,所以我们的统计很难做到科学性和权威性。尽管如此,我们严格按照文学通常划分为戏剧、诗歌、散文和小说的界定标准,最大限度地保证统计结果的可信度。国内有学者也做过同样的统计,结果文学作品在新编大学英语和全新版大学英语中的比例分别为21%和33%(陶宗德,曹佳,2008)。虽然或许是由于统计标准的不同造成了我们二者之间的统计结果存在一定的差异,但是两个统计数据都明确传递这样一条信息,那就是大学英语教材中文学作品的数量严重不足。这样一种情况无疑是不利于英语学习的。

任何一位从事语言教学的学者都清楚,学习一种语言,不阅读一定数量该语言的文学作品是学不好的。语言的精华往往就是存在于她的文学作品之中,而绝对不是一篇财政预算报告或是一篇技术说明。美国学者希尔马·金特纳博士(转引自林宇,1997)曾说:“没有诗人和主要作家,任何语言的历史将会大不一样。”我国著名学者伍铁平(2006)在其《普通语言学概要》中曾说:“在传统的伙伴中,和语言最密切的是文学……一种语言最精彩最丰富的作用是集中体现在文学作品里面。文学是使用语言的典范,为学习语言提供最好的榜样,为研究语言提供理想的材料。”由此足见阅读英美文学作品对英语学习的重要意义。然而教材却充斥着太多所谓实用性的东西,文学作品缺失严重,导致很多学生反映大学英语课本没意思。

2.2 学生对文学作品不够重视

当代大学生有着许多不同于十几年前大学生的特点,他们心智发育更为成熟,对社会现状的认知较为清晰。刚踏入大学校园的新生就会关心到四年后的就业、考研和考公务员等问题,因此他们四年大学生活的目标从一开始就相对比较现实明晰,但自然而然地也具备一定的功利性。各种各样甚至有些带有盲目性的考证热正是对这一状况的写实。英语学习对他们来讲只是为了考取四六级证书,拿到就业时用的敲门砖。所以在很多人眼中,英语学习就等同于背单词、突击听力、做考题,很少有人能够安安稳稳地坐下来,做一些如读书、写文章等颇费时间但收效却不易觉察的事情,然而正是这些才能真正为英语学习打下扎实的基础。至于花上两三个星期甚至更多时间阅读狄更斯或是海明威小说的事情,更是无人问津;即便是短篇,也是如此。在他们眼里,读一本小说远不如做几套习题更有收益。

2.3 教师教学活动中英美文学涉及较少

大学英语教学有着不同于英语专业教学的一些显著特征,学生的英语水平更是参差不齐,所以在大学英语教学中开展英美文学教学活动的确存在很大的困难。但是困难不应该成为阻碍英美文学教学的借口。我们对本校大学英语教师进行了非正式、非问卷的调查,并且利用各种学术会议和学术交流的机会向其他很多院校的大学英语教师了解过,结果发现很少有老师在大学英语教学过程中安排英美文学内容的教学活动。做了相关安排的,也仅仅是对课文涉及的作家作品的简单介绍,没有进行过深入的讲授;即使这样对文学内容的简单涉及,在整个大学英语教学中所占的比例也是少得可怜。

当然也有令人欣喜的消息,包括我校在内,有越来越多的大学针对非英语专业学生开设了一些英美文化课或者英美文学赏析课。但是在实际教学中,我们发现大多数学生的课堂学习积极性不高,能够参与到课堂活动的人数更少。他们完全是把这些课看成了一门必须应对的选修课,完全没有达到开设这些课程的目标。

3. 造成这种现状的原因

以上种种大学英语教学过程中英美文学活动缺失的现状,其产生的根源是多方面的,综合来看,主要包括以下几个方面。

3.1 社会大环境的负面影响

当今中国处于经济飞速发展的时期,巨大的经济利益诱惑人们更多地关注如何积累财富的问题,很少有人有闲情雅致去吟诗作对,对酒当歌。社会处处躁动着喧嚣与浮躁,把人变成了急功近利、追求单一的机器,一切与目标追求无关的东西统统抛弃。身处这样的社会环境,学生自然难以洁身自保。一切以通过考试、顺利毕业、找到好工作为目标,哪管什么文化底蕴与文学修养。这种功利心态进一步加剧了重理轻文的实用主义思想。就业市场对工程技术人员的追捧而对文科生百般冷落的现实也给学生以重理轻文的鲜明导向。因此,学生宁愿花费时间准备考取各种可能和他的专业并不相关的证书,也不愿意静心坐下来欣赏一部文学作品。大学英语教材也在迎合这样一种需求,课文选取了很多诸如怎样克服害羞心理、怎样调整转变自己等实用性的通俗文章,而高雅文学作品鲜有踪迹。尤其是理工类大学,其硬件和软件更多的是倾向理工专业,文科专业被大大边缘化。在一大群采矿、机电、计算机、地质、土木等各类工程专业的学生中讲解介绍莎士比亚、哈代、福克纳,其难度可想而知。

3.2 应试教育的长久影响

从小学到大学,一个中国学生可以说身经百战,经历过无数次大大小小的各类考试。这种应试教育体系下培养起来的学生,会习惯性地把一门功课的学习等同于最终的一纸试卷。长期的应试教育催生了我国各类专门指导学生如何通过考试的培训机构,这类培训机构的蓬勃发展,可谓是中国教育的一道独特风景线。凡是考试都有其漏洞和不足,而我国长期采用这种单一考察手段的做法恰恰给参加考试的人提供了可乘之机。所以学生更乐意临考前通过题海战术突击备战,也不愿意把工夫花在平时,不愿意听老师课堂讲解枯燥乏味的课文,更不愿意花时间抱着英语文学作品细细品读。而大学英语还有一个比其他学科更加明确的考试指挥棒,那就是大学英语四六级考试,甚至很多学校将学生能否通过四六级考试与其能否顺利毕业直接联系起来,导致学生普遍把大学英语学习与通过四六级考试画上等号的悲剧。在这一指挥棒的导引下,学生的英语学习更具功利性,特别是在要参加考试的那个学期,学生一心只想做题,正常的教学计划都会受到影响,更不用说开展英美文学的教学了。而且在学校教学管理部门的安排布置下,教师不得不放弃正常的教学活动,转向四六级考试方面的讲解。

3.3 教学模式的影响

随着计算机辅助教学的普及和被普及,以及形形色色各种教学理论和模式的提出,目前大学英语教学多强调“以学生为中心”,重视学生参与课堂教学过程。相比传统教学模式,这种教学模式有其明显的优点,即能够有效地调动学生的积极性和兴趣,对培养口语表达能力有很大帮助;但是其不足之处也很明显,即“忽视了对文化和文学知识的渗透”(谭雅素等,2010)。鼓励学生参与课堂讨论等各种活动固然可以激发学生的学习兴趣,锻炼学生的口头交际能力,但是学生的知识储备毕竟有限,特别是口语水平差别较大,多数学生在表达文化和文学内容时不知所措,因而采取了回避的做法。从长远看,这样的教学模式并不能培养出可以进行跨文化交际的人才。真正的跨国交流,并不是可以看得懂进口机器的说明书,也不是可以流利地向外国人表达一项工程的实施进展,而是可以向他们清晰地解释我们某个文化的来龙去脉,或者可以了解他们的风土人情。新的教学模式虽然能够营造轻松活泼的学习氛围,建立融洽和谐的师生关系,但是我们并不能因此就丢弃传统的教学模式和教学方法,因为这些传统方法更利于传递文化和文学信息,对学生综合素质的培养更具基础意义。

4. 结语

无论是外部环境要求,还是教学规律使然,大学英语的教学改革始终是不断推进的。将英美文学作品融入大学英语教学既是适应中国高等教育培养国际化人才的需要和素质教育的要求,又是提高众多大学英语教师科研能力的要求(陈光乐,2004)。虽然目前大学英语教学中英美文学教学存在着诸多不利因素,也面临着种种困难,但是只要我们理清这些不利局面背后的原因,就能够采取更加恰当的教学方法和方式,将大学英语中的英美文学教学做好。毕竟英美文学的学习对于英语学习兴趣的培养和能力的提高有很大帮助;更重要的是,通过英美文学作品的学习,能够让学生间接地感受、接触西方的社会文化,并学会审视思索人类社会,培养人文主义精神;而这种人文精神的影响是终生的、深远的,对其综合文化素质、个人修养和未来的职业发展都会产生重大意义和积极作用。因此,我们应该克服存在的困难,努力在大学英语教学中开展各种形式的英美文学教学活动,共同推动我国大学英语教学改革的进程。

摘要:大学英语教学改革的不断深入和社会环境的变革对大学英语教学提出了新的要求, 英美文学教学受到重视并逐渐纳入到大学英语教学中。本文结合个案研究, 总结归纳了我国大学英语教学中英美文学教学的现状, 并对造成这些现状的原因进行了分析研究。

关键词:大学英语,英美文学教学,现状,原因

参考文献

[1]陈光乐.英美文学教学与大学英语教学.山东外语教学, 2004 (4) .

[2]林宇.论文学在外语教学中的作用.福建外语, 1997 (1) .

[3]谭雅素等.非英语专业大学生文学素养情况的调查与分析[J].才智, 2010 (3) .

[4]陶宗德, 曹佳.大学英语中文学作品不足引发的思考[N].杭州电子科技大学学报 (社会科学版) 》, 2008 (12) .

[5]伍铁平.普通语言学概要[M].北京:高等教育出版社, 2006.

英语美文摘抄大学 篇3

【关键词】大学英语教学 英美文化作品 翻译策略 中西文化差异

翻译是用一种语言将另一种语言形式表现出来的语言实践活动,因此在学习英美文学作品翻译时,要考虑到中西文化差异的背景,注重文化信息的转换,以便于完成翻译的文化交流的使命。下文中,笔者分析了中西方文化的差异,探究了中西文化差异背景下大学英语教学中英美文学作品的翻译策略。

一、中西方文化差异分析

1.价值观的差异。中国文化是群体文化,西方文化是个人为中心,可见,价值观有很大差别。在英美人的意识里面,个人利益、个人自由是神圣不可侵犯的,因此他们往往都会以自己的生活方式去生活,完全不会受到周围环境的影响,更不会让外界因素限制自己的行为。中国则较为看重集体利益和整体价值,简单而言就是“先大家,后小家”,认为集体利益高于个人利益,且个人利益必须服从集体利益。

2.风俗文化的差异。风俗文化主要是指贯穿于交际活动和日常生活中由民族的风俗习惯形成的,因此中国和西方国家的风俗文化存在很大差异。如,在我们国家,红色象征“喜庆”、“吉祥”和“幸运”等,其中像汉语中的“事业红火”主要是指事业兴旺,且红色也象征着进步和改革。在英语学习中,“red”除了表示颜色之外,习语中“see red”则是指大发雷霆、气的发疯等意思,“paint it red”主要指某些食物描绘成骇人听闻的样子等。通过上述案例发现,同一个字词,在不同的风俗文化背景下,所表达的意思和象征的意义也不尽相同,甚至会截然相反。

3.非语言文化的差异。人际交流活动不可能离开语言,但是语言也不是人们交流的唯一途径。交际过程中,人们的表情、姿态以及眼神等都发挥着非常重要的作用,甚至在某些特殊的场合下,发挥的作用是不可替代。西方人见面喜欢拥抱,而中国人见面喜欢握手,以示友好。对西方国家而言,交流过程中眼光不看对方,则表示对方对当前交流的话题不感兴趣;对中国而来,交流过程中目光不看对方,则表示不尊重对方,同时还会让对方认为不礼貌。

二、中西方文化差异背景下英美文学作品的翻译策略

1.直译和意译语言。简单而言,直译就是最大限度的保留原文语言风格,且能够将原文真实化呈现出来;意译就是片面的保留原文的内容,而不注重保留原文的语言形式。直译和意译两种翻译方式都是在英美文学作品翻译过程中运用较多的,然而直译和意译都有自己的优势和劣势,合理的运用直译和意义,才能够在保留原文语言风格的情况下,更深刻地理解原文,领悟原文的美感。

笔者在此通过具体的文学作品进行分析:

如,在小说《德伯家的苔丝》(Tess of the DUrbervilles)译文中,“Nightfall, which in the frost of winters comes as a fiend and in the warmth of summer as a lover, come as a tranquilizer on this March day”.译者并没有采用直译的方式,将原句翻译成“夜幕降临,这在冬天的霜冻来临就像魔鬼,在夏天的温暖一个情人,就在这三月天镇静剂”。通过观察直译后的句子就可以发现,直译并不适合,而是需要采用意译的方式,将句子译成“在冬日严寒的时候,夜色来临,好似魔鬼;夏天闷热的时候,夜色来临,好似爱人;现在三月的时候,夜色来临,却能够使人内心平静”。意译的方式,不仅能够将原句的内容表达清楚,还能够有效地突出文学作品的韵律,让学生感受文学作品的韵律之内,更能够在学生地内心深处留下深刻的印象。

2.对比译文和原文的语言风格。判断译文是否妥当,主要看译文和原文的格调是否相同,因此在翻译英美文学作品时,不要急于翻译,而是要认真分析原作的写作风格,同时还要通过恰当的方式,掌握原作作者的基本情况和原作作品的创作背景,准确把握原作作者的的思想情感,以期能够将原作作者的审美情绪进行准确的表达,使原作的特征、美感,分毫不差的呈现出来。

在翻译过程中,要呈现视觉的美感,更要突出文学作品的美学特点。从某种角度来讲,翻译英美文学作品的过程,就是中西方国家、中西方民族之间的交流,定要注重西方文化差异的影响,因此在学习英美文学作品翻译时,要留出时间了解文学作品创作的背景和时期,掌握一定地语言基础和文化背景,便于在翻译的过程中抓住语言的特征,同时还能够确保文学作品译文的真实性。

三、结语

语言是文化交流的载体,它还能够准确反映文化的发展与变化,可见不同国家的文化之间定会存在差异。语言与文化两者之间的关系非常密切,两者相互依存,因此在学习英美文学作品翻译时,一定要重视中西文化差异,确保译文的真实性、准确性,才能够使学生的英语翻译水平得到锻炼和提升,更有助于促进中西文化的交流。

参考文献:

[1]林竞.文化差异背景下的英美文学作品翻译策略[J].校园英语,2015(26).

[2]黄洪强,彭学.跨文化视角下英美文学作品的翻译策略[J].短篇小说(原创版),2015(35).

英语美文摘抄 篇4

尘土承受屈辱,却以鲜花来回报。

God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour.

当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了。

Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection.

不是锤的敲打,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻於完美。

Gods great power is in the gentle breeze, not in the storm.

上帝的大能在柔和的微风中,不在狂风暴雨中。

By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.

采撷花瓣得不著花的美丽。

The great walks with the small without fear。 The middling keeps aloof.

大的不怕与小的同游,居中的却远避之。

The learned say that your lights will one day be no more. said the firefly to the stars.The stars made no answer.

萤火虫对群星说:「学者说你的光有一天会熄灭。」群星不回答它。

The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.

小狗怀疑大宇宙阴谋篡夺它的位置。

God loves mans lamp-lights better than his own great stars.

上帝喜爱人间的灯光甚於他自己的大星。

Praise shames me, for I secretly beg for it.

荣誉羞著我,因为我暗地里追求著它。

Life has become richer by the love that has been lost.

英语短美文摘抄 篇5

Always insisting. Use iron scoop is too cold; Use porcelain scoop is too weak; A wood scoop, engraved veins safely, engraved sky’s wasteland and glebe’s old. Just as happiness born in the years, not insolent, the every act and move blooms quietly

一直坚持着。用铁勺太冰冷;用瓷勺又太脆弱; 一只只木勺,刻出纹理安然,刻出天荒地老。 一如岁月中隐忍着的幸福,不张狂,举手投足间悄然绽放

英语美文摘抄 篇6

Why is this? The reason is that the strange and bitter miracle of life is nowhere else so evident as in our youth. And what is the essence of that strange and bitter miracle of life which we feel so poignant , so unutterable, with such a bitter pain and joy, when we are young? It is this: that being rich, we are so poor; that being mighty, we can yet have nothing; that seeing, breathig, smelling, tasting all around us the impossible wealth and glory of this earth, feeling with an intolerable certitude that the whole structure of the enchanted life – the most fortunate, wealthy, good, and happy life that any man has ever known – is ours – is ours at once, immediately and forever, the moment that we choose to take a step, or stretch a hand, or say a word—— we yet know that we can really keep, hold, take, and possess forever—— nothing. All passes; nothing lasts: the moment that we put our hand upon it , it melts away like smoke, is gone forever, and the snake is eating at our heart again; we see then what we are and what our lives must come to.

为什么如此?因为在青春时代,生活充满啦奇特而辛酸的不可思议的事。我们在青春年少时带着悲喜交集的心情,十分强烈而不可名状地感受到人生的奇特辛酸、不 可思议的经历。其实质是什么呢?其实质是这样的:青春年少的时候,虽然殷实富足,却非常贫穷;虽然力气强大,却一无所有;世间的富贵荣华触目皆是,简直可 以呼吸到,闻到嗅到,还可以品尝到,心中的自信按捺不住,深切地感受到整个被陶醉啦的生活——人类迄今为止所知道的最幸运、最富有的美好幸福的.生活, 只要我们决定向前迈步,奋发努力,便立即归我们所有啦,并将永远属于我们。然而,我们知道,我们真的永远不能抓到什么,永远不能获得什么,永远不能占有什 么。一切匆匆过去,荡然无存。我们一出手它就烟消云散,飘然而去,一去不复返啦。于是,心中泛起阵阵隐痛,看到啦自己真实的面孔,看到啦自己未来生活的必 然走向。

高中英语美文赏析的教学策略 篇7

关键词:高中英语;美文赏析;阅读教学

中图分类号:G632 文献标识码:B 文章编号:1002-7661(2016)19-260-02

新课标高中英语既有工具性,又有人文性。英语美文賞析教学不但能让学生更好的学习英语基础知识,掌握语言技能,更能培养学生良好的人文情怀,拓展学生的视野,让学生逐步建立跨文化交流理念。阅读教学的目标不但在于学生能理解文章内容,更在于学生思想思维的形成。因此,在实际教学中,必须重视并积极开展好英语美文赏析活动。

一、高中英语美文赏析教学必要性

新课标高中英语教材中的内容题材较为广泛,话题也丰富多样,但单元阅读文章仍不具经典性,且趣味性不足[1]。英语美文题材丰富,内容范围广泛,涵盖诸多原汁原味、纯正地道的语料。在教学中,教师依照高中学生英语能力和学习水平进行美文赏析教学,在较大程度上能拓展教材主题范围,补充缺失话题。一方面,英语美文在语言上更为地道,修辞更为多样,文章结构更为合理,通过赏析教学能让学生在更为优美语境中学习和理解英语知识,提升英语文本赏析能力。另一方面,英语美文中通常涵盖着丰富思想、哲理,有利于学生强化学习信心,增强学习动机,更好的陶冶情操品德。此外,英语美文的文章主题鲜活,故事真实,情感表达准确到位,有助于学生建立正确的价值理念和学习态度,更好的解决日常学习中造句、用词、修辞应用等问题,使学生能透过文本读懂文章内在思想和主题精神,进而更好地提升学生阅读能力,发展学生的综合素养。

二、高中英语美文赏析教学策略

1、选择好文本材料

美文赏析教学是高中英语必修课程教学的重要补充。要想开展好英语美文赏析教学,实现语言知识学习和人文思想教育的双重目标,关键在于选择好文本材料。所选用的文章,必须符合高中阶段的英语水平和认知能力,通常应选用难度适中,语言优美,语法得当、结构明晰的美文[1]。同时,还要结合学生的个人兴趣喜好,如此才能更好的激发学生阅读兴趣和热情。此外,选用的美文必须有一定的人文教育意义,可启迪学生,陶冶情操,有助于学生建立正确的价值理念和理想,且能让学生切身感受美、体验美。英语美文和普通文本相比,其不仅有语言之美,同时还蕴含着情感之美、意境之美、人文之美。简言之,英语美文材料选用,必须能激发学生学习情趣,陶冶其审美情操,培养和提升其审美和文学鉴赏能力。

2、制定合理教学目标

教学目标是学科教学根本出发点,也是最终归宿,是学科教师对于学生学习所需达到的学成果或者行为的具体阐述。而所有的教学活动必须紧紧围绕既定的教学目标设计和开展。美文赏析教学和一般的文章阅读课教学有一定差异,因英语美文的特点,在制定教学目标时,教师不但要注重培养和提升高中学生英语基本知识及语言技能、培养良好的阅读习惯、拓展思维情感,同时还应重视培养学生的跨文化交流意识及交际沟通能力。如此,才能通过英语美文赏析教学实现英语知识学习和人文情怀教育的双重目标。

3、设计合适教学活动

在设计课堂教学活动时,应循序渐进,自浅入深。具体而言,应注重学生语言知识的拓展,锻炼学生的英语文章鉴赏力,设计问题引导学习,灵活应用探究式、启发式教学方法,更好的开展教学活动,达成教学目标[3]。教学活动设计主要是为文章阅读之后的活动开展奠定基础,为学生在阅读中学习和获取语言知识搭起平台,真正实现知识输入、输出的结合,提升学生英语表达能力,锻炼学生的批判思维。

三、高中英语美文赏析教学实践

本文以《The RoeblingsDetermination》这篇美文为例,对其赏析教学进行分析。该文主要讲的是美国桥梁设计师John.Augustus Roebling说服儿子排除异议修建如今被称为“世界七大工程奇迹”之一的布鲁克林大桥的故事。该美文赏析教学的目标包括:(1)指导学生理解并应用convince、in spite of、obstacle等描述意志力的单词及词组,进一步了解with介词短语的结构,以丰富学生英语基本知识。(2)学生在阅读该文后能体会文章的情感内涵,并了解西方价值理念和人文情怀,逐步建立坚强品德,丰富学生思想情感。(3)学会从语义、语句结构、修辞、题材等角度进行文本分析,培养学生的赏析能力。

首先,对文本简要分析,拓展英语基础知识。英语教师通过PPT展示“愚公移山”有关图片,然后向学生提出以下问题:(1)Whats Yu Gongs dream;(2)Do you think it was a possible feat for YuGong to remove the mountain;(3)How did Yu Gong overcome obstacles。然后教师依照学生的回答进行归纳,将关键语句列出:(1)Yu Gong was inspired to remove the mountain;(2)It seemed that it was an impossible feat with so many obstacles;(3)Negative attitudes from others。

该教学环节开展的目的就是吸引学生注意力,调动学生阅读兴趣,然后让学生在最短时间内投入到学习中。师生再进行问答对话,将本节课的重点单词、词组引出,比如:it seems that,negative,feat等。此外,第3个问题能导出文章主题。

在此基础上,指导学生对该文本进行快速阅读,找到文章主公并明确其梦想,然后引导学生应用be inspired to来回答设计的问题。如此让学生在具体、生动的语境中回顾并应用所学的英语知识,快速、准确的把握文章主旨,更好的进行后续阅读学习。

其次,对文本深入分析,丰富思想内涵。在学生完成快速阅读后,引导学生去思考和讨论这几个问题:(1)How did Washington make the best use of his finger;(2)What was the result;(3)What made his dream come true。然后教师进行点评和总结,做任何事只有有决心,有方法就一定能战胜困难取得最终胜利。该环节主要是让学生对文本进行文本进行深入思考和讨论,更深刻的理解故事主题和内涵,进而发作学生的情感和认知思维获,帮助学生建立正确的价值理念。教师的归纳和总结则让学生的思想情感得以深化,让学生认识到意志力的重要性。

最后,对优美片段进行鉴赏,培养学生赏析能力。通过PPT将优美段落标出来,让学生细读,并指导学生进行讨论、探究,让学生基于语义、句子结构等角度去赏析文本,并从修辞视角去赏析美言佳句,品读美文,探究文章主题内涵。

参考文献:

[1] 刘月婷.有效教学之赏析英语美文[J].新课程(中),2015,01:113.

[2] 程晓堂,郑敏.英语学习策略[M].外语教学与研究出版社,2003:366-368.

六年级英语美文摘抄 篇8

I love this time, because the responsibility to build it has come to our shoulders. From the moment we are born, we have borne the expectations of our family and the expectations of our country. We have dreamed of our own business countless times and looked at our own ideals. Only we can inherit the cause of our fathers, and only we can lay the foundation for the happiness of future generations. This glorious mission is how we can not be thrilled, proud! It is my responsibility and my heart.

英语美文摘抄:关于美 篇9

Where shall you seek beauty, and how shall you find her unless she herself be your way and your guide? And how shall you speak of her except she be the weaver of your speech?

如果美不以自身为途径,为向导,你们又到哪里去找她,又怎么能找到她呢?如果她不是你们言语的编织者,你们又如何能谈论她呢?

The aggrieved and the injured say, “Beauty is kind and gentle. Like a young mother half-shy of her own glory she walks among us.”

伤心痛苦者说:“美是善良而温柔的。她像一位因自己的荣耀而半含羞涩的年轻母亲,走在我们的身边。”

And the passionate say, “Nay, beauty is a thing of might and dread. Like the tempest she shakes the earth beneath us and the sky above us.”

热情奔放者说:“不,美是强烈而令人惊畏的。她如暴风雨般震动我们脚下的大地,摇撼我们头上的天空。”

The tired and the weary say, “Beauty is of soft whisperings. She speaks in our spirit. Her voice yields to our silences like a faint light that quivers in fear of the shadow.”

疲惫怠倦者说:“美是温柔的低语,她在我们的心中诉说。她的声音波动在我们的沉默中,犹如一道微弱的光在对阴影的恐惧中颤抖。”

But the restless say, “We have heard her shouting among the mountains, and with her cries came the sound of hoofs, and the beating of wings and the roaring of lions.”

但活泼好动者说:“我们曾听到她在山谷中大声呼叫,随其呐喊而来的是足蹄踏地、翅膀拍击和雄狮怒吼的声音。”

At night the watchmen of the city say, “Beauty shall rise with the dawn from the east.”

夜晚,城市的守夜人说:“美将与晨光一同从东方升起。”

And at noon-time the toilers and the wayfarers say, “We have seen her leaning over the earth from the windows of the sunset.”

正午,辛勤劳作者和长途跋涉者说:“我们曾看到她透过黄昏之窗眺望大地。”

In winter say the snow-bound, “She shall come with the spring leaping upon the hills.”

严冬,困在风雪中的人说:“她将与春同至,雀跃于山峦之间。”

And in the summer heat the reapers say, “We have seen her dancing with the autumn leaves, and we saw a drift of snow in her hair.”

酷暑,收割庄稼的人说:“我们曾看到她与秋叶共舞,雪花点缀于她的发梢。”

All these things have you said of beauty, yet in truth you spoke not of her but of needs unsatisfied, and beauty is not a need but an ecstasy. It is not a mouth thirsting nor an empty hand stretched forth, but rather a heart enflamed and a soul enchanted. It is not the image you would see nor the song you would hear, but rather an image you see though you close your eyes and a song you hear though you shut your ears. It is not the sap within the furrowed bark, nor a wing attached to a claw, but rather a garden for ever in bloom and a flock of angels for ever in flight.

你们谈到关于美的所有这些,实际并非关于她本身,而是关于你们未被满足的需求,但美并不是一种需求,而是 心醉神迷的欣喜。她不是焦渴的唇,也不是伸出的空空的手,而是一颗燃烧的心,一个充满喜悦的灵魂。她不是你们想看到的形象,也不是你们想听到的歌声,而是 你们闭上眼睛看到的形象,堵住耳朵听到的歌声。她不是伤残树皮下的树液,也不是悬在利爪下的翅膀。而是一座鲜花永远盛开的花园,一群永远在天空飞翔的天使。

Beauty is life when life unveils her holy face.

上一篇:领导科学与艺术作业一下一篇:转正在校表现证明