质量常用英文

2024-12-10 版权声明 我要投稿

质量常用英文(精选6篇)

质量常用英文 篇1

FMEA:Failure Mode and Effects Analysis失效模式与影响分析

MSA:Measurement System Analysis测量系统分析

SPC:Statistical Process Control统计过程控制

SPD:Statistical Process Diagnose统计过程诊断

IMDS:International Material Data System国际(汽车产业)零件和材料数据库系统 CPK:Complex Process Capability index制程能力

Cmk:machine capability index 机器能力指数

MCT:machine capability test机器能力测试

process capability: 工艺能力

USL:upper specification limit 规格上限

LSL:lower specification limit规格下限

DPM:defects per million百万缺陷率

NPI:New Product Introduction新产品导入

RPN:risk priority number风险优先数/风险系数

TQM:Total Quality Management全面质量管理

EQA:Environmental quality assurance环境质量保证

PPM:part per million百万分之…/不良率

SMMT:Society of Motor Manufacturers and Traders英国汽车制造商和贸易商协会

IATF:International Automotive Task Force国际汽车工作组

QMS:Quality Management System质量管理体系

CPO:Customer orientation process顾客导向过程

CP:control plan控制计划

QKZ:Quality eigenvalue质量特征值

QCC:Quality Control Circles品管圈

Six Sigma:6σ六西格玛

UCL:upper control limit控制上限

LCL:lower control limit控制下限

DSA:Defects Analysis System缺陷分析系统

FQA:Final Quality Assurance最终质量保证

FQC:Final Quality control最终质量控制

IPQC:In Process Quality Control制程质量控制

IQC:Incomming Quality Control来料质量控制

ISO:International Organization for Standardization国际标准组织 LQC:Line Quality Control生产线质量控制

Operation Instruction作业指导书

PQA:Process Quality Assurance制程质量保证

Process capability analysis制程能力分析图

Process control and process capability制程管制与制程能力 QA:Quality Assurance质量保证

QC:Quality Control质量控制

QE:Quality Engineering质量工程

QFD:Quality Function Desgin质量机能展开

Random experiment随机试验

Quality manual质量手册

Quality policy质量政策

SQA:Source(Supplier)Quality Assurance供货商质量保证 SOP:Standard Operation Procedure标准作业书

Taguchi-method田口方法

质量常用英文 篇2

1 广告英文常用修辞手法

1.1 双关 (Pun)

双关语是指在特定的言内语境中用一种文字形式表达出一明一暗双重意义。英语的双关分为词义双关 (homograph) 和谐音双关 (homophone) 。词义双关是一词多义, 谐音双关是同音异议。广告英语中的双关语能引人注意, 富于联想, 给人以丰富的想象余地, 体现了广告英语语言的含蓄美。

1) Ask for More.

2) Start ahead.

以上第一个例句是摩尔香烟的广告语, 使用了谐音双关, 其中的More与more发音相同, 但意义不同。广告在宣传香烟品牌的同时, 也暗示“还要更多”, 起到了宣传和劝购得双重效果。第二个例句是飘柔洗发水的广告语, 使用了词义双关, 其中的ahead即指“洗发从头开始”, 又暗含中国文化的“好的开始等于成功的一半”的观念, 意蕴耐人寻味。

1.2 比喻 (Metaphor)

比喻是一种常见的修辞手法, 包括明喻和暗喻。广告语中使用明喻, 能使广告产品的特征一目了然, 形象生动;使用暗喻则可以使人发挥丰富的想象力, 从而巧妙地增强语言的美感。

1) Its sound is as unique as its shape.Its brakes are as u-nique as its engine.

2) Kodak is Olympic colour.

以上第一句运用的是明喻, 这则广告强调保时捷跑车的声音和它的外形一样帅气独特, 而制动与引擎一样性能优良, 令人产生安全感、信任感。第二句运用的是暗喻, 将柯达色彩喻为奥林匹克的宗旨“更快、更高、更强”, 具有很强的感召力。

1.3 拟人 (Personification)

由于拟人手法是把所宣传的事物人格化, 赋予它们人的品格和言行, 所以广告英语中使用拟人的手法会使所宣传的产品更生动形象, 富有人情味, 使消费者产生一种亲切感, 从而激发消费者的购买欲, 也达到了广告宣传的最终目的。

Flowers by BEAUTY spread from the heart.

以上第一句从人的角度来描写手表, 让人感觉手表像人一样, 之后又指出比人更胜一筹。第二句是鲜花广告, 鲜花被描述为能说会道、像有生命的人一样, 这就使读者产生一种亲近感, 引起人们的兴趣。

1.4 反复 (Repetition)

为了表达的需要, 重复使用同一词语、句子等的修辞手法叫做反复。广告语中使用反复的手法, 在语言形式上有承上启下的作用, 在语气上能渲染气氛, 加深读者或听众的印象, 营造一种特殊的情调, 从而增加消费者对宣传产品的印象。

1) Everything is extraordinary;Everything tempts.

2) Double your pleasure.Double your fun.

例句一是卡地亚饰品的广告, 其中Everything进行了反复, 强调了每一件饰品都是做工独特、品质一流。例句二是绿箭口香糖的广告, 通过反复double, 暗示该产品能给人带来比别的产品更多的快乐与享受。

1.5 押韵 (Rhyme)

押韵是诗歌中常用的修辞手法, 而广告中使用押韵可以使其富有节奏感, 读起来琅琅上口, 听起来悦耳动听, 看起来赏心悦目, 一次这一手法可以使消费者从广告中获得美的享受, 而且容易记住产品的效果, 从而也就加深了对产品的印象。

1) For the woman in you, Stylish, Sexy, Smart.

2) Read, remembered, rushed.

例句一是一本女性杂志的广告, 其中连续使用了三个/s/, 使三个形容词分别压押头韵, 读起来既富于节奏感, 又不失柔和甜美, 使人很容易将这份杂志与聪明、性感、有品位的女性联系在一起。例句二中是一则办公自动化系统广告, 运用了三个/d/, 模拟出办公室特有声效, 给人以动态美感, 富有感染力和说明里。

1.6 夸张 (Hyperbole)

夸张是在客观事实的基础上, 为了表达的需要, 故意言过其实, 用来抒发作者鲜明的感情态度, 从而引起读者的强烈共鸣。英语广告中, 通过这种言过其实的夸张表达, 取得强调、幽默或取笑的效果, 语言的感染力得到充分发挥。

Years from now you may have to replace the laces.

这是关于鞋子的广告。其中运用夸张的手法, “不用换鞋, 只须换鞋带”体现了鞋子经久耐穿的品质, 获得了强调、幽默的效果。

2 结束语

为了使广告新颖别致、形象生动、引人入胜, 英语广告常常使用各种修辞手法来增强广告的效果, 唤起人们的审美情趣。广告英语语言修辞美集中表现在广告英语充分使用了英语语言文学的各种修辞手法, 如双关、比喻、拟人、反复、押韵、夸张等, 在实现广告劝购功能的同时, 获得高尚的情趣和精神上的享受。

参考文献

[1]王春梅.广告英语的修辞魅力[J].安徽工业大学学报:社会科学版, 2005 (6) .

[2]张雨, 王舒雅.广告用语的语用特点[J].安徽文学:下半月, 2009 (6) .

[3]王奕君.英语广告中修辞手法的运用[J].湖北广播电视大学学报, 2009 (9) .

[4]张磊.广告英语的修辞特色与翻译策略[J].黑龙江科技信息, 2008 (36) .

[5]刘海舟.英语广告中的修辞与翻译[J].中国科技信息, 2008 (22) .

与颜色相关的常用短语英文说法 篇3

black money黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)

black tie黑领结;小礼服

in the black盈利、赚钱、顺差

black and blue遍体鳞伤的

black sheep害群之马

black Friday耶稣受难日;不吉利的星期五

black lie用心险恶的谎言

blackmail勒索

The pot calls the kettle black五十步笑百步。

white war 没有硝烟的战争(常指“经济竞争”)

white sale大减价

white money银币

white elephant无用而累赘的东西

white crow罕见的事物

the white way白光大街 (指城里灯光灿烂的商业区)

a white lie善意的谎言

white coffee牛奶咖啡

white feather胆怯

black and white 白纸黑字

blue Monday忧郁的星期一(尤与欢乐的周末对比)

blue blood贵族血统

blue-eyed boys宠儿

once in a blue moon千载难逢的机会

blue-sky无价值的, 不切实际的

blue sky bargaining漫天砍价

blue fear极度的惊恐

drink till all’s blue一醉方休

out of the blue完全出于意外

a bolt from the blue晴天霹雳

a blue joke下流的笑话 (记住,不是yellow哦)

blue stocking女学者

blue ribbon蓝绶带;最高的荣誉;一流的

常用英文缩写 篇4

1.AAA :1).American Accounting Association 美国会计协会

2).American Advertising Association 美国广告协会

3).American Arbitration Association 美国商务仲裁协会

2.AAL:American Airlines 美国航空公司

3.A.B.C.C.:Association of British Chambers of Commerce 英国商会联合会

4.ABS:American Bureau of Shipping 美国船运局

5.AC:Air Canada 加拿大航空公司

6.ACC:American Chamber of Commerce 美国商会(又简称Amcham)

7.A.E.A:American Economic Association 美国经济协会

8.AF:Air France 法国航空公司

9.AFEB:authorized foreign exchange bank 指定外汇银行

10.AFRASEC:Afro-Asian Organization for Economic Cooperation 亚非经济合作组织

11.AGM:annual general meeting(公司股东)大会

12.AID:Agency for International Development(美国)国际开发署

13.AMA:American Management Association 美国管理协会

14.ASA:American Standards Association 美国标准协会

15.Amex:American Stock Exchange 美国证券交易所

16.ADB:Asian Development Bank 亚洲开发银行

外企常用英文 篇5

实习生

probation

新员工试用期:3 months probation

operator/receptionist

前台/接线员

deadline

完成某项目的最后期限;

kick-off

启动某个项目,原指足球赛开踢;

stand tree

“I stand tree this time.”这次我请客。

go dutch

各付各帐,所谓的AA制说法是中国的发明,老外听不懂;

handover

工作交接;

lunch break

午间休息;

外企公司常用缩写:RGDS: regards

TKS: thanks

ASAP: as soon as posible

BTW: by the way

FW: foward

COD: code of conduct 公司行为规范准则

OL: office lady

EG: for example

FYI: for you information

ETC: esmated time of complete

ETS: esmated time of shipping

NG: no good

NFG: no fxxking good

FNG: fxxking new guy 常指把事情搞得一团糟的新员工

SOB: son of a bitch 我的口头禅

cc: copies send to

bcc: copies send to undisclosed-recipients 这一招很阴毒,发文骂人,bcc老板,而受文者看不到你告状stand up meeting

非正式的短会,比如说三两个人站在过道中间讨论一下事情,老外喜欢这样干;

sticker

一种名为“post-it”的黄色小纸片,可以贴在电脑屏幕上或电话机上,办公室的小女生喜欢用它来写一些与工作无关的事;

Fedex/DHL/UPS

常用的快递公司;

gettogether

聚一聚,“Let’s have a gettogether this weekend.”

reminder

提醒一下,“Just a kind reminder.”表示你可能miss掉了一些事情,人家不方便指责你,所以“善意提醒”;

localize

这几年各大公司流行这个词,是老外挂在中层本地骨干前面的胡萝卜。“localize the management level”cell

对手机比较地道的说法,“Call my cell if you can’t find me in the office.” 说 mobil phone比较土,说hand phone就土掉渣了;

page

传呼,BB机流行的年代常用。“Page me.” 说“Call me.”的很土;

manuel

工作手册,指南

expense

费用,出差要报销的也是expense;

budget

预算,每个项目不论大小,包括出去聚餐,都要事先算budget;

pain in the ass

办公室口头禅,意指老也没办法解决的麻烦事;

outing

忙碌了一段时间,或一个重要项目完成后,老板带大家出去疯一次,当然是公费,一般是星期五方一天假,再加上周末两天;用travel 或 tour 相当不地道,很土;

project

使用频率最高的词之一,很多非外企也爱用它,我朋友的公司开会时也爱说“我们来讨论一下这个破街。”

fall guy

替罪羊,公司里避免不了;

face music

挨骂,被上司训斥;

kick somebody’s ass

老板训人;

go by book

按规章办事

tough

两个意思,一指办事手段果断,不留情面;一指棘手的事情;

day in and day out

日复一日;

first-aid

指公司内的医药箱;

misunderstanding

误解,误会,办公室内经常会有;

routine

例行事务

screw up

弄砸事情,常用纯口语,正式一点的说法是“You did it wrong.”公司里面一般说“You screw it up.”

screw这个词单独用在口语里,相当于国语里面的“操”和“干”,当然原意是指钻钉螺丝,名词指螺丝刀;

creative / creativity

创造性思维,老外最推崇这一点;

petty cash

出差或办事前,跟财务领取的备用金,这个词组很有用;

sign off

签发,可以指文件,也可以指正式认可某件事的开始执行;

stationary

文具,很有用的一个词;

这次介绍一些关于工作方面的东东,asignment

任务,职责;

in charge / follow up / responsible for

这三个说法的意思都是“负责”,但用法不一样:

in charge 表示对一个部门,一项有一定重要性的事务负责,也可以对人,与权力相关,follow up 表示具体跟进某事,与事情的重要性,与人,与权力无关,responsible for 的程度介乎前两种表达之间;

credit

不是信用卡那个信用的意思,指员工在公司内积累的口碑,信任度和价值,“Good job, this will add your credit in the company.”这句话的意思是老板以后会更重视你,因为你这件事干得好。

reputation

名声,口碑,不论好坏;

lay off: 解雇;

extension: 分机,常简作:ext#

approach

报告,会议中常用此词,尽量达到的意思,中文确切表达此词有难度;

presentation

简报,一般用ppt来做;

scenario

这个词很有意思,原用于电子游戏的“关卡”的意思,公司内常用于指某个大项目的其中一个阶段,或其中一个部份;

proposal

未经确认通过的提议,待讨论的方案;

package

包裹,所谓“一揽子计划”就由此而来,比如你去某公司interview,最后让你提问,比较地道的说法是“What’s the package?”问的是你们能给的待遇乱七八糟加起来有些什么?

harassment :骚扰

headquarters :总公司,总部

LO :liaison office,当地国家的分部;

recognize :认可,recgnized supplier,指认可的供应商;

amotize :分摊,“The expenses are to be amotized by the LOs.”由各分公司分摊费用;

on shifts :轮班;

常用胶带英文简写 篇6

聚乙稀; 全英:Polyethylene 简写:PE

聚对苯二甲酸乙二醇酯; 全英:Polyethylene Terephthalate简写:PET

聚丙烯 简写:OPP

聚乙-乙酸乙酯; 简写:OPP

橡胶发泡系列产品,包装内衬材料。

聚甲基丙烯酸甲酯; 简写:PMMA:

主要用于手机保护屏,该产品分为有硬化涂层和没有硬化涂层两种,其特点是透光率极好,没有杂质。可作静电保护膜,表面硬化后硬度可达4-6H以上。硬化处理的PMMA材料(生板)应用于:广告灯箱、标牌、灯具、仪表、生活家具用品、液晶显示器、LCD导光板。

氯化聚丙烯; 全英:Chlorinated Polypropylene 简写: CPP

上一篇:精选《水浒传》读书笔记-水浒传读书心得下一篇:档案验收自评报告