英语活动协会工作计划

2024-10-26 版权声明 我要投稿

英语活动协会工作计划(精选9篇)

英语活动协会工作计划 篇1

1,继续进行每周四晚的英语角,保持英语协会的品牌特色活动。

2,安排制定出语言学习中心的文化论坛以及英语电影展播的计划表并争取在十一假期结束后尽快展开活动

10月

1,本月重点在于招新工作,积极宣传,并配合社团联圆满完成新学期招新工作。

2,新会员入会,举行会员动员大会。

3,举办新会新老会员交流会活动,并选举新的见习会干。

4,英语角。

11月

1,做好社团文化节,活动推陈出新。

2,第三届“青春杯”英语演讲比赛初赛,复赛,决赛。

3,英语角,文化论坛。

12月

1,圣诞联欢party。

2,英语角。

xx,2月

1,英语作文竞赛。

2,英语书法竞赛。

3,英语角。

3月

1,与湖师“英语综合技能大赛”初赛,决赛。

2,英语角。

4月

1,英语k歌大赛。

2,英语角。

5月

1,英语三四六级交流大会。

2,英语四级模拟机考。

3,策划举办协会十二周年庆典晚会。

4,英语角。

6月

会员总结大会

备注:1,拟在本学期成立口语学习互助小组,从会员中选拔口语水

平较高者进行训练,为大型英语类比赛建立人才储备库。

2,拟开办英语口语培训班,为口语较差的会员纠正语音语调

等各方面问题,提高会员口语水平。

英语活动协会工作计划 篇2

这次调研活动的目的,主要是为了推进山西省总会计师和广大财会人员学习贯彻党的十八大精神活动的不断深入,进一步把思想和行动统一到十八大精神上来,凝聚智慧,把握方向,做好全省经济工作和企业财会工作。调研活动的内容和重点主要是围绕学习理解十八大精神,把握中央经济会议提出的经济工作总体部署与工作重点;研究和讨论2013年山西省重点行业,企业经济形势走势和企业财会工作;听取企业总会计师为新一年经济工作提出的新思路,新谋略,新举措,为改进和改善协会工作,提出的新意见和建议。为搞好本次调研活动,协会下发了调查研究活动《通知》(晋总协[2013]01号),提出了调研座谈参考提纲,安排了重点调研的企业单位和调研时间。参加调查研究的企业单位非常重视,按《通知》要求认真做了准备工作。西山煤电集团、山西省电力公司,省煤销公司等单位准备了调研汇教材料,太钢集团在调研座谈会上播放了投影。山西煤焦集团总会计师张树茂,西山煤电集团总会计师栗兴仁,太重集团总会计师介子华,省煤销集团总会计师蔚振廷、太钢集团总会计师韩珍堂,省电力公司总会计师刁金,中铁三局总会计师秦永虎等几位在山西省和全国有影响力,有代表性的国有大型企业总会计师亲自参加调研座谈会,在会上畅谈对学习贯彻党的十八大精神的认识和理解,深入对2013年经济形势做出判研分析,激情满怀地提出对新一年企业发展的谋略。这次调研活动形式从简,内容充实,气氛热烈。在调研中企业总会计师所谈及到的每一个故事,每一段经历,每一个谋略,无不反映出他们在面对困难时具有的坚定信念,在复杂多变中具有的聪明睿智,在应对挑战中显现出的科学创新思维与务实之风,在面对2013年新开局时充满的坚定信心与力量。

企业在2012年是怎样走过来的?遇到什么困难和问题?总会计师对2013年经济形势是如何判断的?有什么打算?归纳他们发言的观点就是八个字:2012年"攻艰克难",2013年"奋力开拓"。

审视2012年,是企业最艰难时期,我们齐心协力,攻艰克难走过来了。这是总会计师们对回顾201 2年的一致感受。老总们都用反映企业经济运行情况的大量数据表明,由于国际金融危机,欧债风险持续影响和冲击,在201 2年第四季度前,山西省企业经济已跌至近年来的最低谷。西山煤电集团总会计师栗兴仁说:"2012年国内经济增速回落,煤炭市场弱势下行,经营形势更为严峻"。焦煤集团总会计师张树茂说:持续影响的国际金融危机,助推我国煤炭企业结束了"十年黄金时期"。面对前所未有的困难,山西省的煤炭,电力、钢铁、建筑、交通运输等骨干大型企业迎难而上,积极应对,适时调整经营管理策略。西山煤电集团通过增产增销,压缩成本,创收增效等措施,保持了低成本竞争优势,同时采取"煤一电一材"齐头并进,"煤一焦一化"共同发展的策略,有效抵御了煤炭行业售价下行的不利影响。由于主要非煤收入显著增长,2012年集团销售收入增幅达50%,克服了市场变化带来的挑战。省电力公司总会计师刁金说:电力行业是整个经济运行的先行官。省电力公司2012年面对严峻的经济形势和复杂的外部环境的压力和制约,公司3万职工齐心合力,攻艰克难,转变发展方式,调整发展战略,坚持"三集五大"的集约化管理和体系建设,全公司所属单位财务坚持"六统一、五集中",推行"深化应用、提升功能、实施管控、精益高效"的财务集约化的目标管理,使公司在整体经济增速下滑的不利局面下,保持了平稳发展的良好态势。

静观2013年,形势仍是错综复杂,充满变数,矛盾交织,但发展中的有利条件正在显现,诸多政策利好出现,要牢牢把握好中央提出的稳中求进的工作总基调,奋力开好新局。这是总会计师们对201 3年总体经济形势的判断。焦煤总会计师张树茂在发言中一一细数了201 3年国内外经济形势复杂多变的诸多因素:从国际看,目前全球仍处在应对国际金融危机的延续之中;世界经济仍处在低速增长态势中;美、欧、日等经济发达国家经济总需求仍在疲软:这三大因素不变,决定了国际经济弱势持续。从国内看,受国际影响国内经济持续低速增长,GDP两位增长已一去不复,七上八下为主体;经济下行和生产过剩矛盾加剧;企业生产成本上升和企业创新力不足;分享改革成果要求强烈,社会分配矛盾突出;财政刚性支出增多,财政收入呈下滑之势;消化历史积累问题突现,社会稳定与就业等社会矛盾加剧;同时,社会出现的道德.信仰缺失与思想教育持续弱化等问题也不容忽视。他说:我国改革已进入深水区,发展中出现的矛盾和问题,必须通过改革解决。全党必须毫不动摇地坚持改革、发展、稳定的大局,用党的十八大精神指引我们的方向,真正理解和践行习近平总书记讲的"空谈误国,实干兴邦"的讲话精神,我们就会走出困境,2013年就会有新的希望。

对2013年的经济形势和发展前景,企业总会们普遍充满着信心。一向讲话很有激情的煤销集团总会计师蔚振廷说:煤销集团在困难的2012年成为山西唯一一家进入世界500强的企业。企业在困难中滚打硬拼,发展不易,成绩来得不易。他对201 3年经济形势分析说,去年第四季度企业已经出现企稳向好的态势,2013年煤炭行业基本会维持现在状况,再下滑可能性不大,但煤炭需求短期内难以发生根本好转,企业经营形势仍面临严峻的挑战。他说,现在我们更要清醒地看到,当前我国发展正处于难得的重要战略机遇期,而且党的十八大确定的宏伟目标,中央经济工作会议上提出的经济工作的指导思想,主题,主线、工作总基调,201 3年全年经济工作的六大主要任务以及保稳定,转变经济发展方式的许多政策措施等利好因素,为我们指出了前进的方向,只要我们坚定信心.凝聚共识,哪怕前面风浪滚滚,但我们"海阔天空好扬帆",一定会在201 3年按照中央提出的稳中求进的工作总基调,奋力开局,开创出一个新的局面。

把握发展机遇,抓住利好政策,寻找亮点,拐点,谋务实之举,作稳进之为,创发展新路。这是企业总会们在经历了与困难拼搏洗炼后,面对当前新的机遇与挑战,帷幄运筹,迎接新一年开局的谋略。太钢集团总会计师韩珍堂在太钢会议室用投影讲述了太钢近几年来抓拄机遇,转变发展方式,增强内生动力,调整经营策略,通过做强,做大,做精、做优、形成市场发展优势,在国际金融危机冲击和钢铁行业激烈竞争中,创出了一条以不锈钢为主业的快速发展成功路子的经历。韩珍堂说,太钢集团提出"十二五"的战略目标是:做强主业,延伸发展,多元发展,绿色发展,和谐发展,建设全球最具竞争力的不锈钢企业,到201 5年营业收入达到2000亿元以上,成为国内一流、世界著名的大型企业集团。太重集团总会计师介子华自豪地介绍说:太重集团10年技术新产品开发占40%,是山西唯一获得全国技术创新的企业。无疑技术创新是太重在全国重型机械制造行业竞争处于优势的关键。他们提出新的战略目标和经营策略是扩大优势,弥补短板、拓展海工企业,加快产品外延发展,再造一个新太重,实现太重国际化。他说:太重集团目前已在天津滨海开发区买码头,购地1500亩,加快启动了重建一个新太重的步伐。太重发展,趋势可观。

中铁三局总会计师秦永虎说:十八大和中央经济工作会议出台了很多新政策,成为建筑行业发展的新亮点,我们要抓住发展机遇,用足发展的政策,寻找企业发展的突破口。他对铁路建筑行业2013年的形势表示乐观。他认为2013年铁路建筑行业形势总体向好。他说,近期中央释放出许多好的信息,中央经济工作会议上强调了发展我国实体经济,提出加快城镇化建设,改善生态环境,这对建筑行业是个利好政策。今年铁路高速基建国家投资5300亿.未来3年6000亿。投资拉动,是机遇。城镇化轨道发展,未来10年前景看好,潜力大,将成为中铁三局的第二主业。另外,中铁三局去年海外工程占全局三分之一,201 3年要继续加大海外布局,通过战略调整,发挥优势,加快铁路建筑发展。蔚振廷总会说:好机遇,好政策,关键在我们抓住、抓好。我省煤炭行业正处在一个重大的调整与转折的发展期,201 3年焦煤、同煤.阳煤,晋煤,潞安几大煤业集团可能进入世界500强,这是推进我省煤炭行业整体发展,提升,增强企业国际化经营能力、加速与国际接轨的一个重要拐点,我们要迎难而上,要抓住,为山西转型发展振兴经济做出贡献。

在企业转型发展中,也是企业财务不断创新发展,提升管理水平,实现自身价值的最好时机和践行过程。省电力公司副总会计师刘培和介绍说:在过去一年,广大电力财务人员面对企业严峻的形势和转型发展的要求,转变观念,提升能力,助力变革、推进财务改革,不断提升了公司财务的五种能力,即价值引领能力、盈利保障能力、资源调控能力、决策支配能力、风险防控能力,确保了公司各项工作有效开展,并大大提升了公司财务管理工作的影响力,推动公司财务管理进入国家电网公司交流先进行列,成为全省财务管理标杆单位。省煤销集团副总会计师刘月升介绍说:煤销公司财务工作紧紧围绕深化企业改革,战略整合调整,树立以实现企业增值为目标的观念,对外拓展多种融资渠道,对内构建稳健型财务管控体系,全力推进财务战略目标实施,助推集团快速发展,保证了集团公司在短短几年迅速做强做大跨入世界五百强行列。用煤销财务部门财务人员的话说,"集团财务战略是建立在财务基础管理上,企业扩张是建立在稳健型的财务管控体系中。财务战略助推了集团公司的健康快速发展"。这里包含着煤销集团财务领军人的睿智和广大财会人员付出的多少艰辛啊!2012年,企业财务部门面对企业的各种困难和严峻形势的挑战,坚持创新,积极应对,各显神通,充分发挥了企业财务工作在助推企业转型发展中的重要作用。用总会计师们的话说,这一年,我们经历了考验,经历了锻炼,付出了艰辛,但更多的是收获,得到了提高。

201 3年企业财务工作,企业总会计师们有何打算?他们各有什么样的谋划?太重介子华总会计师提出2013年的集团财务管理策略是;实施财务管理整合,建立集团化财务管理平台,以资金集团化管理平台,集团信息化战略平台为财务工作的突破口。太钢总会计师韩珍堂提出,201 3年财务管理要继续以参谋.服务,监督为基础,围绕价值管理,风险管理、提升国际竞争力为核心,把太钢财务变成助推太钢集团公司国际化经营管理的最大的综合管理部门。

希望协会成为总会计师的娘家人,发挥好“家”与“桥”的作用。这是这次调研中各个企业总会计师们的一种最真诚的心声。他们充分肯定协会近年来在为会员、为山西省总会计师行业发展所作出的突出贡献,同时对协会今后工作提出了很好的建议和意见。他们希望协会2013年在发挥"家"和"桥"的作用上有新的创意,新的作为。一是要多反映总会计师们的心声,维护好总会计师的权益,真正成为会员的温暖之家;二是要变作风,干实事,敢作为,发挥好协会在新时期"家"和""桥"的特殊作用;三是要提升"服务功能"和体现新的价值,要以实现会员的根本利益作为最高价值追求,充分发挥好协会在维权,监督、协调、沟通、服务.行业自律等方面的综合性的服务功能;四是要在提升总会计师在经济建设中的价值,推进总会计师制度建设,促进社会经济的稳定发展中要有新的作为。

这次调查研究活动获得了圆满成功。调查人员感到最大的收获是亲自聆听了总会计师们在2013年伊始发出的心声;了解了总会计师们在面对严峻形势和困难时刻所表现出的勤勉尽责,勇于挑战,乐于奉献的精神和奋战在企业基层一线广大财务人员的一些最感人,最真实的事迹;也感受到了总会计师们对新一年开局充满的信心和力量。这次调研活动,将为协会了解掌握2013年企业经济形势与趋势,统一认识,凝聚力量,把握发展大局,积极服务企业经济转型发展,做好协会全年工作有着积极意义和作用。

(根据发言记录整理,山西省总会计师协会秘书处提供)

英语中的“协会” 篇3

关键词:协会,英译

Abstract:In Chinese睧nglish translation practice,“xiehui” is a term coped with frequently.In view of the fact there is no one瞭o瞣ne correspondence,this paper makes a systematic study of the English words with the meaning of “xiehui” in Chinese before coming up with a strategy of how to translate it most appropriately in ┆ヾifferent contexts.

Key words:xiehui,corresponding English terms

随着中国与其他国家在政治、经济和文化等方面交流的不断增多,各种协会不断登场,如何将汉语中的“协会”翻译到位非常重要。

在《新华词典》[1]中“协会”是指“以促进某种共同事业为目的而组成的群众团体”。关于“协会”的翻译,大型汉英工具词典《汉英综合词典》[2]提供了association、society和union三个语词,而《汉英词典》[3]则仅提供了association和society。据此,我们可能觉得英语中能够译成“协会”的词数量似乎并不多。然而,只要查看一下各国的翻译协会,就会发现“英国翻译协会”叫做Institute of Translation & Interpreting,“加拿大翻译协会”叫做Canadian Translators and Interpreters Council,“美国翻译协会”叫做┆〢merican Translators Association,“纽约翻译协会”叫做New York Circle of Translators,美国“西北翻译协会”叫做Northwest Translators and Interpreters Society。

不难看出:不仅英语国家(英国、加拿大和美国)之间翻译协会的名称用词不尽相同,而且即使在同一个国家(美国翻译协会、纽约翻译协会和美国西北翻译协会),翻译协会中所使用的“协会”语词也不尽相同。

经过相当长一段时间有意无意的关注和收集整理,笔者发现,从功能角度来说,英文中能够表达中文“协会”的词有20余个。2008年8月初,笔者曾在谷歌网搜索“英文单词 协会”,获得一系列英语中的协会词及其出现频率(条)数据,统计结果如下:

虽然上述统计可能与实际还存在着一定误差,但是上述英语单词都可以用来表示汉语中的“协会”。根据《新牛津词典》[4]以及网络中英语国家在使用上述词表示“协会”概念的语境,笔者下面对这些词的通常用法进行简要的说明。

1.academy通常指学者、科学家和艺术家的协会。如:Royal Academy of Arts(英国皇家艺术协会)、Academy of Television Arts and Sciences(美国电视科学艺术协会)、Academy of Country Music(美国乡村音乐协会)、Academy of Motion Picture Arts and Sciences(美国电影科学艺术协会)、American Academy of Actuaries(美国精算师协会)和新加坡的Academy of Principals(校长协会)等。

2.alliance多表示企业和政府介入的协会。如Alliance Fran揳ise(法国文化协会)、World Executive Alliance(世界经理人协会)、Alliance Graphigue Internationale(国际平面设计协会)和Electronic Industries Alliance(美国电子工业协会)等,但是汉译英实践中很少将“协会”译作alliance。

3.从搭配频率看,association是英文中最常见的“协会”对应词,适用范围相当广泛,如National Basketball Association(美国篮球协会,简称NBA)和American Beverage Association(美国饮料协会)等。世界上各国的翻译协会也普遍使用此词,如European Association for Machine Translation(欧洲机器翻译协会)和Irish Translators Association(爱尔兰翻译协会)。

中国的“协会”往往用该词表达。如:中国翻译工作者协会(Translators Association of China)、海峡两岸关系协会(Association for Relations Across the Taiwan Straits,ARATS)、中国科学技术协会(China Science and Technology Association)和中国出版工作者协会(Publishers Association of China)等。

4.chamber多用于表达工商业、矿业和运输方面的协会。如:西澳大利亚的Chamber of Mines(矿业协会)、American Chamber of Commerce in Taipei(美国台北商业协会)和International Chamber of Shipping(国际航运协会)等,一些国家的翻译协会也用此词表达,如比利时的Belgian Chamber of Translators, Interpreters and Philologists。

5.circle主要用来指影评、书评和写作方面的协会。如:New York Film Critics Circle(纽约影评人协会)、London Critics Circle(伦敦影评人协会)、Vancouver Film Critics Circle(温哥华影评人协会)、美国的National Book Critics Circle(全国书评家协会)和加拿大的Emily Chesley Reading Circle(切斯利阅读协会)等。

6.club一般译作俱乐部,但有时也用来表示旨在娱乐和分享的协会。如:American Kennel Club(美国犬业协会)、Art Directors Club(美国一些城市的“艺术设计协会”)以及Parents Club(一些英语国家的学校的家长协会)等。目前,中国大学的一些协会也会用此词,如Talented Girls Club(才女协会)和English Exchange Club(英语交流协会)等。不过,笔者建议翻译“协会”时还是慎用club一词为好。

7.coalition往往指称同盟性质的协会。如:the Keelung Education Coalition(基隆市教育关怀协会)、the Coalition to Stop Gun Violence(美国制止枪支暴力协会)、American Coalition of Ethanol(美国酒精协会)和Hong Kong Wine and Spirits Industry ┆〤oalition(香港酒类行业协会)等。

8.college常用来指称医学界和教育界的协会。如:College of Massage Therapists of Ontario(安大略注册按摩师协会)、the College of Teachers(教师协会,注意Teachers College则往往指“师范学院”)、American College of Surgeons(美国外科医生协会)和Royal College of Physicians(英国皇家内科医生协会)等。

9.conference一般只用来指货物海洋运输方面的协会,且汉译英中很少用。如Continental Canadian Westbound Freight Conference(欧洲/加拿大西行货运协会)和Canadian Continental Eastbound Freight Conference(加拿大/欧洲东行货运协┆┗幔┑取

10.consortium一般指称若干企业间的协会,汉译英中用得较少。如:Semiconductor Test Consortium (半导体测试协会)、British Retail Consortium(英国零售商协会)、International Engineering Consortium(国际工程协会)和New Jersey Nanotechnology Consortium(新泽西纳米科技研发协会)等。

11.council多为宗教文化方面或企事业间作为成员的协会,如:Hong Kong Sheng Kung Hui Welfare Council(香港圣公会福利协会)、British Council(英国文化协会)、Council of Logistics Management(美国物流管理协会)、Packaging Management Council(包装管理协会)、中国的Council on Foreign Relations(对外关系协会)和China Christian Council(中国基督教协会)等。

12. federation多译作联盟或联合会,有时也译作“行业协会”,指称相关组织建立起来的具有行业组织性质的协会。如:U.S. Meat Export Federation(美国肉类出口协会)、USA Rice Federation(美国稻米协会)和Federation of International Youth Travel Organizations(国际青年旅行组织协会)等。

13.foundation多译作基金会,有时也指称公益性质的协会,如Foundation for the Blind(盲人协会)和Foundation for the Deaf(聋人协会)等。

14.group指某些由个人组成的协会。如全球性组织Capital Ownership Group(资本所有者协会)和香港的Silent Group(静声手语协会)等。

15.guild通常指称作家协会和其他旨在分享经验和切磋技能性质的行业协会。如:Writers Guild(英、美、澳、加等国的作家协会)、Translators and Interpreters Guild(美国翻译行业协会)、Guild of Archaeologists(考古协会)、Guild of Professional English Butlers(专业管家协会)和Guild of Barbers(理发师协会)等。

16.institute多用于表示工程、建筑、电子和法律等方面专业人士为成员的协会,有研究性质。如:Institute of Architects(美国建筑家协会)、Philippines Institute of Civil Engineers(菲律宾土木工程师协会)、American Law Institute(美国法律协会)、Royal Institute of Architects in Ireland(爱尔兰皇家建筑师协会)和American Institute in Taiwan(美国在台协会)等。有些国家的翻译协会也使用institute一词,如South African Translators Institute(南非翻译家协会)和Australian Institute of Translators and Interpreters(澳大利亚翻译家协会)等。

17.institution译作协会时多见于工程方面,且多见于英译汉中。如英国的Institution of Royal Engineers(皇家工程协会)和美国的Institution of Civil Engineers(民用工程协会)等。

18.league多译作国家、团体或个人组成的联盟、联合会,偶尔也被用来翻译“协会”一词。如:┆〢merican Contract Bridge League(北美定约桥牌协会)、League for Programming Freedom(自由编程协会)、Net League of Shandong University(山东大学学生计算机网络协会)和Chinese Taipei Amateur ┆㏑adio League(中国台北业余无线电协会)等。

19.organization通常译作组织,但是在英汉翻译实践中,有时也译作协会。如Organization of Chinese Americans(美华协会)和International Organization of Journalists(国际新闻工作者协会)等。建议一般将organization译作组织为宜。

20.在英汉互译中,表示“协会”概念的society运用面很广。如:International Finance Society(北美金融协会)、Archaeological Society of China(中国考古协会)、Chinese Monetary Society(中国金融学会)、Chinese Photographers Society(中国摄影家协会)、International Bible Society(国际圣经协会)、┆〢merican Society of Cinematographers(美国电影摄影师协会)、Canada睠hina Friendship Society(加中友好协会)、Royal Society for the Protection of Birds(英国皇家鸟类保护协会)和American Society of ┆〢ppraisers(美国评估协会)等。加、新、荷等国的翻译家协会等也使用society。

中国还常将协会性质的“学会”“学社”和“公会”也译成society,如:Seismological Society(地震学会)、Chinese Society of Landscape Architecture(中国风景园林学会)、Jiu San Society/3rd of September Society(九三学社)和Newspaper Society of Hong Kong(香港报业公会)等。

21.union意为“具有共同志趣人组建的俱乐部或协会”,常译作联盟。如:International Union ┆゛gainst Cancer(世界抗癌协会)、Hong Kong Professional Teachers Union(香港教育专业人员协会)和International Union of Architects(UIA,国际建筑师协会)等。

值得一提的是,chapter可以指称协会分会,如美国翻译协会佛罗里达分会的英文名称为Florida Chapter of the ATA。另外,有时英语中没有协会一词,而汉译时则根据汉语表达习惯增添了范畴词“协会”,如Professional Photographers of America(美国专业摄影师协会)和Professional Photographers of Canada(加拿大专业摄影师协会)等。

由于英语和汉语中的“协会”并非一一对应,所以翻译时要从术语标准化视野考量,既要尽量遵循约定俗成的惯例,又要从英语中众多用法里选出最合适的(一般协会用association,音乐界协会用┆゛cademy,商业界协会用chamber,工程协会用institute,影评界协会用circle,医学界协会用college,

汉语中的协会一般不宜译作group和organization等),既要符合英语表达习惯、不局限于某一个词,又不能无限制地将英语中的“协会”成员扩大。

参 考 文 献

[1]新华词典编纂组.新华词典.北京:商务印书馆,1982.

[2]戴鸣钟,戴伟栋.汉语综合词典.上海:上海外语教育出版社,1993.

[3]吴景荣.汉英词典(修订版).北京:外语教学与研究出版社,1995.

[4]Pearsall J.The New Oxford Dictionary of English.Oxford ┆︰niversity Press,1998.

英语协会活动总结 篇4

九月:发展会员,招收新成员。

上旬:进行招收新成员准备工作。

中旬:招收新成员工作进行。

下旬:招新工作收尾及整理新成员档案。

十月:以常规活动为主及举办了一次大型讲座。

上中旬:新。老成员见面会。让新成员熟悉环境对英协有一个初步了解,同时也激发了他们的兴趣,积极地参与到协会内部的各项活动中去。

下旬:20日“英语角晨读自由交流仪式正式启动,活动以”我的大学生活“为主题,社员们兴致勃勃,各抒己见,气氛浓厚;26日:教育专题:”备战英语四。六级考试“专题讲座。由联大教学副校长。英语四,六级考试评卷组组长魏菁老师主讲,向我们传授了一些学习英语与备战四。六级考试的宝贵经验,让在场的每一位学员受益匪浅;28日:按计划实施的每周一次的原声电影大放映,使同学们在娱乐之余体会到英语的美妙及对英语的了解和对世界其他地区的风土人情,由此更加深了同学们学习英语几积极性。

十一月:以各式各样的活动来丰富同学们的课余生活。

2日:新干事评选和社团文化艺术节,通过开展活动来考查新成员,为理事会换届作准备;11日:组织新成员到清真寺,与那里的王老师面对面进行口语交流。通过此次交流,让同学们认识到自己的不足,同时也让同学们懂得,要学好英语,就要大胆的说出来。Dontbeshy,justtry;17日:在本协会内部开展了英语聊天室,要求每位会员用英语和别人交流,此项活动主要目的是为了锻炼同学们的胆量,敢于和别人交流,引导同学们跨出迈向胜利的第一步;22日:英语协会为了扩大协会在学院里的影响力,从而带动大家对学习英语的积极性,于南阶梯计划筹办了英语卡拉OK大赛,赛场上,选手们人人精神抖擞,运用了自己的唱功将一个个单调的英文字母衔接成一首首美妙的歌曲。场下,观众们掌声不断,有的还跟着哼唱起来,现场几度达到高潮,掌声一阵高过一阵;30日:为了提高同学们英语水平,为加强同学们对英语学习的积极性,英语协会特别开展了英语辅导班,内容以李阳疯狂英语中的”最大声。最清晰。最快速“的”三最“学习法为核心,其次通过同学们的练习以达到开展辅导班的目的。

十二月:新一届理事会竞选及几项社团内的主要活动上。

中旬:新一届理事会竞选。

为完善英语协会内部结构,选拔有用之才,为英语协会的明天打下坚实的基础,英语协会分别于七号和九号在北阶梯进行了理事会竞选,在竞选过程中,每一位参与竞选的人都信心十足,用流利的语言和自信的笑容征服了评委。

14日:英语辅导班:话剧十三最口语,由闫莎莎主持,此次活动属常规活动,再次就不作详解了;15日:英语辩论赛:由协会内部成员自行组织并开展的。辩论赛主题为”上网的利与弊“。在比赛中,正。反双方都深刻剖析了关于上网的利弊关系,言辞犀利,通过具体的事例和生动的语言赢得了在场观众的掌声和评委的一致好评,正。反方成员都据理力争,使同学们对上网有了一个全新的认识。

下旬:22日:在会长黄祖泽的带领下,英语协会前往树青医学院英语协会进行交流,双方会长达成一致共识,希望双方能够建立起长久的友谊;23日:英语趣味大赛:为迎接xx年圣诞和xx年元旦的到来,23日晚的北阶梯座无虚席以一段激情的街舞拉开了序幕。其中,树青医学院也在本次晚会中选送了精彩节目,本次晚会以纯英语节目为主,形式多样,通过这次活动更充分的证明了英语协会的实力。

以上为英语协会在xx年下半年的简要工作总结,如有不足之处,还需领导审阅后多提些意见,我们会虚心接受,为把英语协会建设好而作出努力!

今后工作的展望

1、完善工作机制建立工作体系

又是一个新的起点,对于工作中存在的问题,我们将继续努力解决。建立健全的工作机制,弥补工作中的缺陷,构建一个完整的工作体系。建立签到制度,强化请假制度、加强活动的宣传力度,扩展工作范围,做到适应英协工作的特点去开展工作!

2、深化工作内容提高工作效率

协会的工作框架基本稳定,我们可以深化工作内容,使工作更为丰富多彩。拓宽工作思路,调整工作方式。同时,以有限的时间来提高我们的工作效率;用最短的时间办最多的事情。

3、树立工作意识坚定工作信念

继续强调工作认真负责的重要性,严格要求理事会成员的各项考核制度,始终坚持以“严以律己”的工作思想要求自己。树立起强有力的工作意识;进一步强调持之以恒的工作态度,不使理事们半途而废,临阵脱逃,坚定其工作信念!为本届英协工作划上圆满的句号。

4、紧密联系会员热情服务会员

为会员服务是工作中最为重要的内容,时刻把会员的想法放在第一位,努力为会员的要求而建言献策,把会员与协会紧密联系在一起。以饱满的热情接待每一位会员,满足会员力所能及的要求。热情为他们服务!

英语协会晨读活动总结 篇5

为了丰富同学们的业余生活,提高大家学习英语的兴趣,安徽国防科技职业学院英语协会举办了英语晨读活动。为此,英语协会做了精心的筹备工作,从会长到会员,大家都十分积极的去准备。认真组织开展了这次活动,取得了较为理想的效果,现将整个活动具体总结如下:

2010-11-25晨读活动进行的那天早上,会员们纷纷拿着自己早已准备好的晨读材料,早早的来到活动现场。规定的活动时间7:00 一到,现场早已是座无虚席,大家都开始了自己的晨读活动。有的会员在朗读着英语教材的经典范文,有的会员在认真的背诵着英语的单词和短语,还有的会员在与别的会员练习着用英语进行着对话,浓厚的英语学习气氛充满了整个活动现场,看来大家都对此次的晨读活动十分的重视,并且对准备工作下来很大的功夫。整个晨读活动一直持续到7:50才结束。

总的来说,我们这次的英语晨读活动是举办成功的,大家在顺利的完成活动的目的的同时,加强了英语的口语技巧和会员之间的凝聚力,提高了英语了朗

英语爱好者协会活动总结 篇6

外国语学院英语(1)班XX

英协学习部理事

时光如梭,转眼间我就将要度过了自己的大二生活。现在回顾起大一的时光,还真觉得有那么些蹉跎岁月让我们无法释怀。可是人总是要向前进步的,所以我们都选择了勇敢的朝前迈进,想着我们美好的明天,奔向我们无限阳光的未来!从加入英协的这一年以来,我感觉到自身各方面都得到了很大的锻炼,在我们协会的正确领导下,我坚决贯彻以学为主、学中带乐、服务同学的学习和工作态度,使自己从成熟到不成熟,从感性到理性,从充满激情到沉着冷静,在这段时间里,我学到了很多也成长了许多。

作为一个团体,我明白了团结的重要性。不管是协会部门内部,还是协会部门与部门之间。让我懂得了一座高楼不是由一两根钢架支撑起来的,而一个优秀的团体不可能考一两个单方面的力量去完成各项任务。所以,在走过来的工作中,我学会了团结协作,相互分配的去完成一项任务,这对我来说,算是个很大的收获吧!工作期间,我与协会里面的同事一起工作,共同分享劳动成果,同时就这样结交了许多新朋友,私下的关系也相当不错。所以如今这样的情形对于我们完成各项工作任务来说,就显得更加默契、愉快、轻松了!对于一个部门的发展而言,实际上就是每一个人的的发展,那么就需要良好的部门氛围和环境。有了这样一个良好的工作环境和气氛后,干起工作来自然就斗志昂扬了。到这学期为止,我们协会主要举办了以下活动:

1、英语爱好者协会迎新晚会;

2、英语爱好者协会英语趣味猜谜活动;

3、2011学生社团文化活动周闭幕式颁奖典礼。

作为协会的一名干部,我坚持在每次活动中都做到认真负责,虽然这些工作看上去有些简单甚至单调,但是要想做到很好都是特别困难的。特别是当我第一次面对这些问题的时候,我都会遇到意想不到的问题,但是,我没有放弃,而是不断尝试各种方法去看怎样才能很好的去解决它。在此,我要对我们部门以及我们协会的每一个人说声谢谢,因为没有他们的帮助,我不可能完成那些难题!

另外,作为协会的一名普通成员,我还在迎新晚会中和2011年学生文化活动周闭幕式颁奖典礼上表演了唱歌,上台展示了一下自己的风采,同也给每次活动带来了浓烈的欢乐气氛。

几个月的工作下来,虽然在某些方面我们以及我本人都取得了不小的成就,但是就我个人而言,我还是有很对的不足的地方,比如自身综合素质和组织管理能力还有待提高、工作效率不高等等。针对这些不足,我打算为自己制定一份严格的计划单,在接下来的工作中不断改进,继续以最大的激情投入到学习和工作中,并像各位同事认真学习!

协会活动 篇7

日前, 中国建筑防水协会向各有关单位发出通知, 将在防水行业开展安全生产现状和对策研究的调查。

通知指出, 安全生产是企业经营工作中的重中之重, 各企业特别是企业领导应予高度重视。领导重视, 是搞好安全生产的重要因素。

根据国家安全生产监督管理总局关于开展《建材行业安全现状调查和对策研究》工作的要求, 中国建筑防水协会委托中国建筑材料科学研究总院苏州防水研究院具体组织实施“防水材料行业安全生产现状调查和对策研究”。该研究项目主要内容是:调研我国防水材料行业的基本情况、安全生产工作现状、存在的主要问题和原因, 以及在调查了解国内外防水材料企业安全管理方法和安全监管措施的基础上, 提出防水建材行业安全监管的对策、措施和建议, 并为下一步制定防水材料企业安全生产管理国家标准提出技术支持。

荩第二届全国建筑防水体系科学应用发展论坛将于

6月在京召开

日前, 全国房地产总工俱乐部和中国建筑防水协会联合发出通知, 将于2010年6月12—13日举办“第二届全国建筑防水体系科学应用发展论坛暨屋面绿化应用技术研讨”活动。

论坛将以技术交流为主, 同时发布部分地产开发项目信息及建筑防水技术选型要求, 并推荐部分建筑防水体系及屋面绿化最新应用技术。

内容涉及:

1) 论坛内容共包括5个单元。第1单元:成立全国房地产总工俱乐部建筑防水专家组。第2单元:4位防水专家作专题报告, 建筑防水新技术、新产品、新工艺、新材料介绍;坡屋面技术规范和防水设计施工要点解析;种植屋面政策及设计、施工、选材要素;防水工程材料的适应性、互补性和功效性。第3单元:解析地产项目建筑防水技术实际应用中存在的问题和解决方案, 内容包括:由房地产总工介绍地产建设项目中暴露的防水问题;坡屋顶防水设计施工要点解析;刚性防水材料效能及使用方法;种植用车库顶板防水技术要求;外窗的防水设计要点;防水新产品与新趋势探讨。第4单元:供需双方就具体问题进行互动对话。第5单元:设立展览展位, 展示最先进的建筑防水材料、工艺、技术及产品。

2) 参会对象:各房地产企业总经理、总建筑师、总工程师、项目总经理、设计总监、工程总监、采购总监等;建筑防水科研院所代表;建筑防水行业专家;建筑防水生产、设计、施工企业代表。

3) 研讨时间:2010年6月12日上午报到;12日下午、13日全天会议。

4) 研讨地点:北京建设大厦五层多功能厅 (宣武区广莲路甲5号, 西客站南广场) 。

荩中国建筑防水协会聚脲分会领导驱车4 000 km走访京沪沿线

4月8—16日, 中国建筑防水协会聚脲分会秘书长庄敬和副会长王宝柱受协会委托, 代表分会驱车往返京沪高铁沿线, 8天行程4 000 km, 走访了京沪高铁6个总包段下辖的各分段共15处聚脲防水层施工现场。所到之处, 庄敬秘书长、王宝柱副会长参观喷涂聚脲施工现场, 并与各分段施工技术人员和检测人员进行了交流, 了解了施工现场的技术现状、装备现状和施工中存在的问题, 探讨了下一步聚脲施工可能遇到的新困难和对策, 通报了聚脲防水分会成立的相关情况, 并表示分会将为京沪高铁聚脲施工提供技术服务和技术支持。

聚脲分会此行的主要目的是了解冬季施工的情况, 考察聚脲防水层在京沪高铁上施工的进度、质量及遇到的困难, 从而取得丰富的第一手资料, 为京沪高铁聚脲防水工程大面积施工提供技术支持, 也为今后编写分会相关技术文件提供基础依据。

分会作为目前中国唯一登记注册的聚脲社团组织, 自成立之日起, 其宗旨就是推进聚脲技术在中国健康良性发展, 不断提高聚脲行业整体水平, 扩大聚脲防水市场和应用领域。

英语活动协会工作计划 篇8

纺织贸促会赴平西纪念馆开展爱国主义教育

为了深入开展党的群众路线教育实践活动,日前,中国国际贸促会纺织行业分会党总支组织员工集体赴北京郊区参观平西纪念馆,进行爱国主义教育。员工们参观活动后深受教育,先烈们的事迹撞击着每个人的心扉,使大家的心灵受到了一次净化。

宏观数据

7月进出口增长:

7.8%

8月8日,海关总署公布外贸数据:7月份我国进出口总值3541.6亿美元,同比增长7.8%,呈现企稳回升态势。其中,出口1859.9亿美元,进口1681.7亿美元,分别增长5.1%和10.9%。当月贸易顺差178.2亿美元,收窄29.6%。

7月全社会用电量增长:

8.8%

国家能源局8月14日发布数据显示,7月份,全社会用电量4950亿千瓦时,同比增长8.8%,比去年同期高出4.3个百分点,延续了今年5月份以来的回升态势。这一增幅创下了今年以来的最高,也将1至7月的同比增幅拉升至5.7%。

7月社会融资规模:

8088亿元

英语协会记单词大赛活动策划书 篇9

二.活动目的:1.让在校学生增加英语兴趣,2.通过参与活动学会记忆单词,三.活动意义:干事在活动的参与中增进知识,活动的策划中增进能力,活动的组织中增进交流,使英语协会的活动更加贴近同学的生活与学习。

四.活动时间:xx年11月中旬

五.活动地点:阶梯教室

六.活动人物:全体学生

七.承办单位:社团联合会英语协会

八.活动流程:

前期工作: 1.策划部干事书写策划书,并收集本次活动的相关单词的资料,信息(高考词汇,四级词汇).2.宣传部在活动前两天将宣传版置于食堂,教室门口.3.秘书部通知会员参加活动,并告之活动内容,联系参赛人员(临床系,药学系,护理系,医技系,人文科学系,英语系各5名)通知会员活动的相关事宜,并选出3位评委进行评分。

4.口语部将准备的相关资料熟读以便在活动中灵活应用.出两名主持人参与整个活动。

5.会长邀请学生中优秀的英语学习者进行演讲(相关内容以下会涉及)

6.全体干事制作活动道具

中期工作: 活动的开展,时间暂定2小时

后期工作: 在会员中反馈意见,建议,指出不足

开临时会议讨论本次活动存在的问题.活动内容:

一.单词竞赛:以“系”为单位分为六组(临床系,药学系,护理系,医技系,人文科学系,英语系各5名)进行比赛。题型——必答题,抢答题,附加题。

必答题环节:1.单词连线 例如:

exchange a.to cause physical harm to somebody or to oneself

counsel b.to say that something will happen

injure c.to give and receive something in return for something

predict d.to advise somebody

extend e.the effect or influence that an event,regarding f.(of space, land, time)to reach stretch or continue

impact g.to get something that you want through efforts

assignment h.to express an opinion about something

obtain i.on the subject in connection with

comment j.a job which one is given

给以上10个词进行连线

比赛规则及评分:在一分钟以内答完所有题目,超时者不给分。此题分值10分答错一题扣一分

二.近,反义词

例:前面front ——-近义词forward

反义词behind

比赛规则及评分:在一分钟以内进行答题。分a b c d e f参赛队进行选择,一组对应五题,一题一分,答错不扣分。

三.物品猜词

给出物品的图片说出物品的意思

例:

图片为“书籍”所以英文意思——book

比赛规则及评分:参赛队以最快速度说出图片内容的意思,在30秒内累计,一题一分,答错不扣分。

抢答题环节:在5分钟给出一定数量的单词,6个参赛队以抢答的形式进行回答。一题一分,累计计分,答错不扣分。

附加分环节:给每组参赛队出一组词语。5分钟构思以情景对话或即兴表演的形式参加比赛,比赛时间5分钟。

例; student(学生)spring(春天)bag(包)

进行情景对话或即兴表演

比赛规则及评分:分a b c d e f组,参赛队进行题目的选择。

第一个比赛队进行比赛,第二个比赛队准备。15分为最高分值,以比赛队的表现三位评委给出相应分值,取平均值。

二.单词课堂

1.邀请英语学习优秀者给在座的参赛人员,会员,观众演讲学习英语的心得,体会

2.有机会邀请本校的英语老师给在座的参赛人员,会员,观众指点英语迷津。

3.口语部干事介绍记忆单词的方法.相关内容:1)词根记忆2)口诀记忆3)分频记忆4)联想记忆5)发音记忆6)图解记忆7)例句记忆8)词源记忆。

形式:ppt

三.游戏环节

1.猜单词:形式——两人为一组,主持人给出一个单词,一人比划一人猜。

规则——猜词最多一组为胜

2.记忆力:形式----游戏者浏览20个单词。在一分钟以内写出所有单词

规则——写出最多单词者为胜

3.绕口令:形式——给出英文绕口令以最清晰,最快速的方式说出。

规则——评委评出最佳游戏者

4.找朋友:形式——准备26个字母的大小写卡片若干,并将其打乱,分发给参与者,参与者不能互相偷看,当主持人说出某个字母时手持相应卡片的人举起手中卡片。

规则——偷看卡片者视为犯规,在短时间没能举起卡片者,对其进行惩罚,即兴表演后观众进行评价,通过者继续参加游戏,未能通过者直接淘汰。

5.单词接龙:形式——主持人给出第一个词。参与者接本次的最后一个字母。例:sun_no_open,以次类推

规则——参与者在10秒内连接不上直接淘汰。

6.句子接龙:形式——8人为一组,主持人说出第一个句子三遍,参与者一个一个复述,最后一个参与者说出句子。

规则——以说出完整句子的一组为胜

7.单词猜猜猜:形式——在限定时间内尽可能说出某一类的英文单词。

例:体育:跳高-high jump 游泳-swimming 篮球_basketball足球_football

规则——一说出最多者胜出

8.英文歌曲知多少:形式——播放熟知的英文歌曲进行比赛

规则---说出最多者胜出

活动资料:电脑,教室以及道具的材料

词汇讲解:口语部

ppt制作:策划部,宣传部

意见反馈:秘书部

活动注意事项:1.本次活动为英语协会面向全校的大型活动,需英语协会各部门积极协调配合。

2.道具准备从俭

3.对活动细节必须注意,处理好突发事件

4.比赛,游戏环节娱乐为主,切忌带有功利。

注:此策划书仅代表策划部本部意见,细节上若有修改,添加一经采纳立即实行。

英语协会策划部

上一篇:医院药库管理新模式下一篇:中药材质量保证承诺书