商务礼仪培训新闻(共8篇)
8月28日,集团2011年“职业形象与职场礼仪”培训会在集团会议室隆重举行。来自集团,项目共计100余人参训。
培训会上,集团党委书记作了介绍发言,提出本次培训的重要性和对培训的期望。指出员工的职业形象和职场礼仪,是企业形象、企业文化对外展示的重要窗口;也是帮助新员工完成“认同豪德文化、加速团队融合”的重要过程。并对全体员工提出三点期望,一要认真学习,全神投入,二要学以自用,把工作做细致,三要提高自我素养,分工协作,形成有战斗力的企业团队。
随后,北京德诚方略管理顾问有限公司高级培训师陈老师对本次培训内容进行了详细讲解,陈老师用轻松诙谐的语调为大家讲说生活细微之处的实用礼仪,给大家上了宝贵的一课。她说中国素有“礼仪之邦”的美称,讲文明、重礼仪是我国优秀历史传统,礼仪的本质是方便生活,建立良好关系,人际交往无不体现礼仪的智慧。在人际交往中,自觉地执行礼仪规范,可以使双方的感情得到沟通;在向对方表示尊重、敬意的过程中,正确的礼仪可以获得对方的好感。与此同时,陈老师分析了各种生活现状,并且多次列举真实案例,通过与学员的互动来教导大家,礼仪是待人接物的根基。轻松幽默、内涵深厚的课程给大家留下了很深的印象,整个课堂气氛热烈而不喧嚣,活跃而不张扬。培训尾声,陈老师还对现场领导、员工进行现场问答,在互动交流中对员工的疑问做出深刻解答。
培训最后,集团常务副总进行了结束发言。并指出,希望通过此次培训,各部门员工都能够有所收获,有所获得。生活中的礼仪靠得是点滴的累积,礼仪的学习,这仅仅是生活工作的开端。希望,我们今后在生活工作中,能继续学习下去,并把所学到的礼仪知识运用到生活实际中,树立礼仪意识和礼仪观念!
关键词:商务新闻英语,文体原则,翻译
一、商务英语新闻文体
在辞海里”文体”的解释是“为适应不同的交际需要而形成的语文体式”, 它是通过有目的地选择所产生的表现手段和表达方式的总体。刘宓庆的《文体与翻译》 (1998) 将文体分为:新闻报刊文体、论述文体、公文文体、描述及叙述文体、科技文体、应用文体。
商务英语 (Business English) 是指以服务于商务活动内容为目标, 集实用性、专业性和明确目的性于一身, 为广大从事国际商务活动的人们所认同和接受, 并具备较强社会功能的一种英语变体。它属于应用语言学项下专门用途英语 (English for Specific Purpose s) 的一个重要分支, 具有普通英语的语言学特征, 又是商务知识、管理技能和英语语言的结合, 因而其本身又具有独特性。商务英语新闻文体以其准确、客观的新闻用语为人们提供最新的商务新闻和商务信息, 让商务人士通过它及时了解商业动态。这一类文体的词汇和句法在特定的商务语境下有其独特的地方, 因此我们在翻译时要注意这个特点, 以免造成误译。本文将以the Economist和the Ne w York time s杂志里的商务新闻为例, 探讨翻译商务英语新闻文体时要遵循的以下几个原则, 以达到译文的准确得体。
二、商务英语新闻翻译的文体原则
1. 术语和专有名称的使用
商务英语被广泛的使用在国际贸易、经济、金融、营销、保险等多个领域, 而每个领域都有自己的专业术语和专有名称, 翻译这些词语时要注意忠实原文。如:
例1:It all sounds suspiciously like the subprime mortgage b oom, whe n b a nks p a rke d illiq uid a s s e ts in off-b a la nc e-s he e t ve hic le s. (Exc ha ng e-tra d e d fund, the Ec onomis t, J une 23rd, 2011) 当银行将非流动性资产列在资产负债表之外时, 感觉像是次级抵押贷款又开始繁荣了。
该句中的subprime mortgage是美国房贷市场所用的一个术语, 指“次级抵押贷款”, 简单的说就是指风险很大的抵押贷款。美国的房产抵押贷款级别按从高到低排列, 分别有prime mortgage, Alt-A mortg a g e, s ub p rime mortg a g e三种。因为p rime mortg a g e被翻译成“优质抵押贷款”, 那么subprime mortgage也曾经顺理成章的被翻译成“次优质贷款”, 同时也给介于二者之间的Alt-A mortgage的翻译带来了麻烦, 到底是要意译还是直译或者不译呢?为了给读者提供清晰准确的信息, 这三个术语按级别排列分别被翻译成prime mortg a g e (优质抵押贷款) , Alt-A mortg a g e (次优抵押贷款) , s ubp rime mortg a g e (次级抵押贷款) , 并逐渐被大家所接受。 (蒋兰, 2011)
例2:Citigroup agreed this week to pay$285m to settle c la ims b y the SEC (whic h the b a nk ne ithe r a d mits nor d e nie s) tha t it mis le d inve s tors in a$1 b illion CDO d e a l tie d to the housing ma rke t. (Da rkne s s vis ib le-Ba nks a re a ll unha p p y in the ir own wa ys, The Ec onomis t, Oc t.22nd, 2011) 花旗集团本周同意支付$2.85亿美元, 解决证券交易委员会指控的 (对此银行方面既不承认也不否定) , 它在一项10亿美元的住房市场抵押债务债券交易中误导了投资者。
句中的SEC (Security and Exchange Commission) 美国证券交易委员会, CDO (Collateralized Debt Obligation) 抵押债务债券。商务英语新闻中经常会遇到各类组织机构名称和某个领域方面的专用词语, 这一类词我们统称为专有名称, 类似的还有:WTO (World Tra d e Org a niza tion) 世界贸易组织。专有名称的翻译根据具体情况而定, 有些已经形成约定俗成的译法, 比如:缩略词只要第一次采用直译附英文缩写, 之后就用英文缩写来指代, 如:LIBER (London inte r-b a nk offe re d ra te) 伦敦银行同业拆放利率、COSCO (China Oc e a n Ship p ing Comp a ny) 中国远洋运输公司等;某些词采用音译, 如:Nokia诺基亚公司、Nasdaq纳斯达克等;有对应的汉译, 则直接使用, 如:Microsoft微软公司、Panasonic松下公司等。
2. 旧词新义和新造词的处理
旧词新义和生造词在商务英语新闻中非常地普遍, 日常生活中的某些词在特定的商务语境中表达了完全不同的意思。如:
例3:UNTIL this week, NASDAQ was best known in London a s a n Ame ric a n s toc k e xc ha ng e loa d e d with te c hnolog y firms tha t s a w its ind e x s oa r a nd the n d ive with the d otc om b oom a nd b us t. (Stoc k Exc ha ng e s-Cros s ing the p ond, The Ec onomis t, Ma r.16th, 2006) 本周, 纳斯达克在伦敦已经家喻户晓了, 因为在美国证券交易所众多技术公司的指数随着互联网的繁荣和萧条而时涨时跌。
句中的soar原义为“高飞, 高耸”, 在这个句子中解释为“猛增, 骤升”;dive原义为“跳水”, 但在这个句子中译为“下降”。类似的还有:jump (跳, 跃) 、plunge (跌落) 、literature (产品目录, 价位表) 等。
例4:Competition could recede as upstarts retreat.A few d a re to s ug g e s t tha t As ia c ould b e c ome a lot le s s a ttra c tive if China’s e c onomy s p utte rs. (Go e a s t, young mone yma n, The E-c onomis t, Ap r.14th, 2011) 当新贵们 (暴发户) 退出时竞争可能会回落。有些人大胆地推测说, 如果中国的经济动荡的话, 亚洲可能就没那么有吸引力了。
up s ta rt在字典里的释义为“自命不凡的新手;新星”, 近年来随着经济的发展一夜暴富的人越来越多, upstart这个词在商务领域逐渐被大家所接受, 使用得也越来越多, 为了更贴切地表达出这个词的内涵意思, 人们把它翻译成“暴发户, 新贵”。
为了适应商务活动和交流的需要, 商务英语新闻也有临时创造或拼凑起来的词或词组, 简称“新造词”, 如:
例5:Unlike earlier techno-media revolutions, which began in the We s t a nd move d Ea s t, the p od c a s ting re volution is g oing to e xp lod e e ve rywhe re a t onc e, tha nks to the We b a nd fre e te c hnolog y tools.Tha t's why the ne xt p ha s e of g lob a liza tion is not g oing to b e more Ame ric a niza tion, b ut more“g loc a liza tion”---more a nd more loc a l c onte nt ma d e g lob a l. (Chine s e Find ing The ir Voic e, the Ne w York time s, Oc t.21s t, 2005) 不同于早期的技术媒体革命是从西方移到东方, 由于网站和免费的技术工具, 播客革命将一次性在各地爆发。这就是为什么在下一阶段的全球化将不会是更美国化, 而是更“全球本土化”, 产生了越来越多的全球造的本土产品。
g loc a liza tion是由g lob a liza tion与loc a liza tion两词合并而成, 可以译为“全球化下的本土化”, 简称“全球本土化”。
另外, 如Euromart和Infortaiment也都是新造词。Euromart (European commom market) 译为“欧洲共同市场”;Infortainment是Information (信息) 和Entertainment (娱乐) 两个单词的组合, 译成“信息娱乐性节目”, 是把新闻信息与文化娱乐两者结合起来的一种新的电视节目形式, 它是对新闻功能的异化, 新闻的首要功能已经从“重要性”变成了娱乐, 是以提供娱乐为主的节目, 但内容是跟新闻与信息相关的。
3. 语境得体原则
语境, 有两层意思, 一是指某个词语、句子乃至段落所在的“上下文”, 即原文中的全部文字;二是指与它们及整篇文章或著作相关的背景知识, 包括文化、学科、行业等方面的知识 (王恩冕, 2004, 56) 。商务英语新闻以其独特的文体向读者传递最新最快的信息, 译者必须参照语境来翻译词语和句子, 也就是说在翻译时要用什么样的对等词语和句子来表达出原文的意思, 使译文能够准确的传递信息, 符合译文读者的阅读习惯。如:
例8:The bursting of the real estate bubble and the ensuing re c e s s ion ha ve hurt job s, home p ric e s a nd now Soc ia l Se c urity.This ye a r, the s ys te m will p a y out more in b e ne fits tha n it re c e ive s in p a yroll ta xe s. (Soc ia l Se c urity to Se e Pa yout Exc e e d Pa y-In This Ye a r, The Ne w York Time s, Ma r.24, 2010) 房地产泡沫的破灭和随后的经济衰退已经严重影响到了就业、住房价格, 现在又波及到了社会保障体系。今年, 社会保障体系将付出比缴交的工资税 (个人所得税) 更多的救济金。
句中的hurt按照字典的解释“损害, 使受伤”, 那原句里的hurt job s就要直译为“损害了就业”, 这种翻译不符合中文的表达习惯, 而把原句中的hurt翻译成“严重影响”和“就业”搭配起来更贴切。还有“benefit”的字典释义为“利益, 好处, 救济金”, 译者要根据具体的上下文语境来选择释义, 原文里讲述的是社会保障体系受到了影响, 所以原句的benefit应该翻译成和社会保障体系相关的“救济金”才能够传达准确的信息。payroll tax在字典中的释义为“工资税, 工薪税”, 是个人所得税的一种, 一般根据员工的工资来支付, 为应收工资扣除五险一金等之后, 按工资薪金所得七级超额累进税率支付, 由发放工资的单位负责代扣代缴;为了保持原文的意思并且让读者清楚的了解信息, 翻译时译者在“工资税”后面加了注释便于读者理解。
例5:...as city-dwellers are more likely to go by foot, bus or tra in tha n the c a r-s la ve s of s ub urb ia a nd the s tic ks. (Urb a n life-A ta le of ma ny c itie s, The Ec onomis t, Fe b.10, 2011) ...当城市居民都更喜欢步行、搭公交车或者火车而不是在郊区和农村当车奴时。这个句子里的car-slaves直译为“汽车奴隶”, 生活中有各种各样的抵押, 如果用直译就不能明确的表达原文所要讲述的事情, 而且为了让汉语译文更加能让读者所接受, 可以将car-slaves翻译为汉语中近年流行并被大家所接受的词“车奴” (指向银行借钱买车再按揭还款的人) 。和slave搭配的指从银行贷款并且按揭还款的词语还有mortgage slave (房奴) , card slave (卡奴) 等, 类似的词语还有如:position“安置;把...放在合适的位置”, 在特定的商务英语句中则要译成“为产品打开销路;将产品打进市场”;还有a real cash c ow里c a s h (现金) 和c ow (奶牛) , 因为c ow是产奶的奶牛, 和c a s h搭配在一起意为“源源不断的产出现金”的意思, 则翻译成“赚钱的行业”。商务英语新闻的词语在特定的语境中表达不同的含义, 翻译时要在译文中准确找到相对应的词语, 才能使读者明白原文所要传递的信息。
4. 句法客观性的原则
为了显示撰稿人立场的“客观性”, 并使新闻报道增添真实性和生动性, 新闻报道的撰稿人经常直接或间接引用当事人所说的话 (秦秀白, 2002, 330) 。商务英语新闻具有很强的实时性, 反映的是瞬息万变的世界, 新闻报道必须具有真实性, 这就要求新闻撰稿人必须如实客观地报道各项信息和各个事件, 因此在新闻报道里使用直接引语和间接引语才能体现了新闻报道的“客观性”。如:
例6:In an effort to show that everyone was suffering from infla tion, Mr.Gre e ns p a n s a id, “If you re a lly wa nte d to e xa mine p e rc e nta g e-wis e who wa s hurt the mos t on the ir inc ome, it wa s Wa ll Stre e t b roke rs.”In a n e d itoria l, The Ne w York Time s s a id Mr.Gre e ns p a n’s c omme nts“d ra ma tize d the a d minis tra tion’s b a s ic mis p e rc e p tions”a nd s a id the y we re“unfe e ling.” (Fa nning the Fla me s of Cla s s Wa rfa re, The Ne w York Time s, Ma r.6, 2012) 试图表明每个人都在通货膨胀中收到了影响, 格林斯潘说, “如果你真的想彻底查处谁的收入受影响最大, 这是华尔街的经纪人。”在一篇社论中, 纽约时报称格林斯潘的评论“改写了管理的基本错误”, 并说他们“无感觉”。
大量使用直接引语和间接引语是商务英语新闻的一个重要句法特征, 翻译时要注意保持原文直接引语和间接引语的句式。
商务英语新闻的句法客观性, 还体现在商务英语新闻文章中通常使用主动语态。使用主动语态能给读者一种亲临现场的感觉, 能使文章的描述更具有感染力, 表达更为直接, 被动语态的使用只占少数。如:
例7:Mr.Goss declined to reveal the contents of the forthc oming a nnua l re p ort, b ut s a id p e op le s hould not e xp e c t the d a te to lurc h forwa rd a g a in.The long-te rm c os ts of Soc ia l Se c urity p re s e nt furthe r p rob le ms for p olitic ia ns, who a re a lre a d y s trug g ling ove r how to re d uc e the na tion’s d e b t.The na tiona l p re d ic a me nt e c hoe s tha t of ma ny Europ e a n g ove rnme nts, whic h a re fa c ing ma rke t p re s s ure to re-e xa mine the ir c ommitme nts to g e ne rous p e ns ions ove r e xte nd e d re tire me nts. (Soc ia l Se c urity to Se e Pa yout Exc e e d Pa y-In This Ye a r, The Ne w York Time s, Ma r.24, 2010) 戈斯先生拒绝透露即将举行的年度报告的内容, 但表示, 人们不应该指望日期再次提前。社会保障的长期成本, 体现了政客们的更多问题, 虽然他们已经在努力如何减少国家的债务。许多欧洲政府也同样正面临国家困境, 面对市场压力他们正重新审视对延长退休补偿的承诺。
这段文字里的句子都使用了主动语态, 让读者感觉像是参与其中, 汉语新闻中一般较少使用被动语态, 翻译时就不用考虑转换语态的问题了。
三、结语
商务英语新闻具有提供信息的功能, 内容涉及到商务的各个领域, 为了要及时、准确、客观地将信息传递给读者, 翻译时要注意商务英语新闻文体的术语和专有名称的使用、旧词新义和新造词的处理、句法客观性以及语境得体等原则, 掌握语言的特点, 了解商务领域方面的知识, 使译文和原文达到对等。
参考文献
[1]刘宓庆.文体与翻译[M].中国对外翻译出版公司出版公司, 1998.8
[2]蒋兰, 陈晓颖, 王一娜.美国金融危机相关术语的汉译[J].中国科技翻译, 2011.5.31-34
[3]王恩冕.大学英汉翻译教程[M].对外经济贸易大学出版社, 2004.6
[4]秦秀白.英语语体和文体要略[M].上海外语教育出版社, 2002.4
[5]彭萍.实用商务文体翻译[M].北京:中央编译出版, 2008.8
9月4日—5日,二十国集团(G20)领导人峰会在杭州召开。会议通过了《二十国集团领导人杭州峰会公报》。同时,G20共同制定了《二十国集团全球贸易增长战略》和全球首个多边投资规则框架《二十国集团全球投资指导原则》。
此前,2016年二十国集团贸易部长会议(7月9日—10日)在上海举行。会议发布了G20历史上首份贸易部长声明,批准了“三份文件”,达成了“两项共识”,取得了重要历史性成果。
新闻点睛:重振贸易和投资两大引擎,为世界经济指明正确方向,这是中国交给G20、交给世界、交给历史的优秀答卷。
2.商务规划展蓝图稳中求进写新篇
7月,商务部印发《商务发展第十三个五年规划纲要》,提出了“十三五”时期商务发展的主要目标:力争未来五年内贸流通现代化水平显著提升,高层次开放型经济体系基本形成,国际经济合作竞争新优势明显增强,国际经贸关系全方位拓展。
11月16日,我国发布《国内贸易流通“十三五”发展规划》。此后,商务部透露,对外贸易、服务贸易、电子商务等领域15个专项规划已基本完成编制工作并将陆续出台。
新闻点睛:《商务发展第十三个五年规划纲要》将创新、协调、绿色、开放、共享五大理念贯穿全篇,明确了“十三五”商务发展新格局,即创新驱动引领、市场统一规范、开放水平更高,切合了当前我国经济工作稳中求进的总基调。
3.外资审批改备案改革开放加速度
10月8日,商务部发布《外商投资企业设立及变更备案管理暂行办法》,推进外商投资企业备案管理制改革。12月7日,国家发改委、商务部联合发布《外商投资产业指导目录》修订稿并公开征求意见,外商投资限制措施缩减三分之一。
年初,国务院印发《关于支持沿边重点地区开发开放若干政策措施的意见》,支持沿边重点地区开发开放,构筑经济繁荣、社会稳定的祖国边疆。沿边重点地区涉及5个重点开发开放试验区、72个沿边国家级口岸、28个边境城市、17个边境经济合作区和1个跨境经济合作区。
5月16日,商务部、国家发改委宣布在全国12个城市和区域开展构建开放型经济新体制综合试点试验。
新闻点睛:在国际贸易投资保护主义抬头的背景下,坚定扩大开放,既体现了中国对自身产业竞争力以及经济健康持续发展的信心,更向全世界表明了中国扩大开放的决心和深化改革的魄力。
4.世贸契约须遵守中国亮剑誓维权
2016年12月11日是中国加入世界贸易组织(WTO)15周年纪念日,按照《中国加入世贸组织议定书》第15条规定,WTO成员对华反倾销“替代国”做法应自此终止。然而,美国、日本、欧盟等少数世贸组织成员却在履约问题上开始“耍赖”,决定继续沿用原有做法。12月12日,中国就美国、欧盟对华反倾销“替代国”做法,先后提出世贸组织争端解决机制下的磋商请求,正式启动世贸组织争端解决程序。
新闻点睛:人无信不立,国无信不兴。维护条约义务的严肃性,维护多边贸易体制的权威性,是世贸组织成员的共同义务,也是各成员的共同利益。中方提起世贸诉讼,维护自身合法权益和国际贸易规则的严肃性,合情、合理、合法。
5.自贸探索新航程RCEP待撞线
9月,党中央、国务院决定,在辽宁省、浙江省、河南省、湖北省、重庆市、四川省、陕西省新设立7个自贸试验区,我国自贸试验区建设进入了试点探索的新航程。11月,国务院印发了《关于做好自由贸易试验区新一批改革试点经验复制推广工作的通知》,复制推广的改革事项达19项。
放眼国际,亚太经合组织第二十四次领导人非正式会议11月20日在秘鲁首都利马结束。会议发表了《利马宣言》,亚太地区21个经济体重申将致力于最终实现亚太自贸区,这意味着由中国推动的亚太自贸区倡议向前迈出了重要一步。
2016年,《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)各参与方密集进行了多轮谈判,目前已进入实质性磋商阶段。11月,商务部副部长王受文在菲律宾举行RCEP部长级会议期间表示,与会各国部长敦促各方谈判官员加紧努力,以一揽子解决的方式迅速结束谈判,达成现代、全面、高质量和互惠的RCEP。
新闻点睛:自贸探索加速前行,中国以开放的主动赢得发展的主动、改革的主动、国际竞争的主动。
6.消费升级与时进“中国渠道”始发力
4月和5月,国务院办公厅先后发布《关于深入实施“互联网+流通”行动计划的意见》和《消费品标准和质量提升规划(2016—2020年)》,将“互联网+流通”政策推进工作上升至国家层面,并提出到2020年,实现标准供给基本满足日益增长的消费需求,重点领域消费品质量达到或接近国际先进水平。
8月24日,商务部部长高虎城提出,制定并实施“中国流通2025行动纲领”,让“中国渠道”成为全球竞争新优势。
随后,我国先后发布《关于推进商品交易市场转型升级的指导意见》《关于推动实体零售创新转型的意见》《关于进一步扩大旅游文化体育健康养老教育培训等领域消费的意见》《关于开展加快内贸流通创新推动供给侧结构性改革扩大消费专项行动的意见》等政策文件,全面加强流通体系建设,促进消费提质升级。
新闻点睛:随着“品质革命”和渠道建设的双重发力,消费对经济增长的贡献率将继续攀升,为中国经济长期持续稳定增长提供主要动力。
7.中企海外并购忙弯道超车实力显
今年以来,中国企业海外并购涉及金额已达到空前的2340亿美元,几乎为去年同期的3倍之多,大单更是一个接着一个:万达35亿美元将美国传奇影业纳入囊中;海尔54亿美元全盘接收了美国通用电气的白色家电;海航集团拟60亿美元收购美国信息技术企业英迈公司;中化集团拟斥资430亿美元并购全球最大的农药生产商瑞士先正达??
12月,商务部等七部门联合下发《关于加强国际合作提高我国产业全球价值链地位的指导意见》,这是推动提高我国产业全球价值链地位的首个政府层面的专门文件。
新闻点睛:2016年,中企海外并购迸发出了“洪荒之力”,中国首次取代美国成为全球最大的海外资产收购者。
8.外贸回稳优结构政策落实须攻坚
4月21日,国务院副总理汪洋在出席全国外贸工作电视电话会议时强调,狠抓政策落实,坚决打赢外贸回稳向好攻坚战。4月22日,商务部副部长钱克明表示,商务部把今年确定为外贸政策落实年,下一步要重点抓好政策落实,加紧出台配套政策。
纵观2016年,我国先后出台了《关于促进加工贸易创新发展的若干意见》《出口退(免)税企业分类管理办法》等政策文件,并将自动进口许可证无纸化通关推广至全国、418种产品出口退税率提至17%。同时,国务院同意建立贸易便利化工作部际联席会议制度,并确定由国务院副总理汪洋任召集人。
新闻点睛:增速逐季回稳、结构不断优化,得益于今年以来一系列相关政策措施的逐步落实,我国外贸基本实现了今年政府工作报告中进出口回稳向好的预期目标。
9.服贸迎来黄金期万亿市场蕴机遇
2月25日,国务院公布《关于同意开展服务贸易创新发展试点的批复》,提出用2年时间,在天津、上海等10个省市和哈尔滨、江北等5个国家级新区开展服务贸易创新发展试点,有序扩大服务业开放准入。
5月,商务部部长高虎城在京交会期间表示,“十三五”期间,中国服务贸易将迎来全面发展的黄金时代。到2020年,中国服务进出口总额预计将超过1万亿美元,为各国服务企业提供了巨大的市场和重要的合作机遇。
10月,商务部先后发布《关于促进农村生活服务业发展扩大农村服务消费的指导意见》和《服务出口重点领域指导目录》。12月,商务部联合相关部委发布《关于在服务贸易创新发展试点地区推广技术先进型服务企业所得税优惠政策的通知》,在15个试点地区推广先进型服务企业税收优惠政策。
新闻点睛:扩大服务业双向开放,培育服务业竞争新优势,将是“十三五”期间推进中国由制造业大国向服务业大国转型的必由之路。
10.钢铁过剩全球事贸易摩擦硝烟起
今年1—11月,中国钢铁产品出口遭遇到了来自16个国家和地区发起的41起贸易救济调查,其中反倾销案件26起、反补贴案件8起、保障措施案件7起,涉案金额高达68亿美元。今年5月,美国国际贸易委员会宣布对中国输美碳钢产品发起“337调查”,涉及40家中国钢铁企业及美国分公司。这是中国钢铁贸易史上首次遭遇“337调查”。根据调查程序,美方一旦裁定企业有违规行为,相关产品可能将被永久禁止进入美国市场。
第一部分:商务礼仪的含义
商务礼仪就是人们在商务活动中形成的约定俗成的惯例和行为规范,是一般常用礼仪在商务活动中的运用和行为规范;是一般常用礼仪在商务中的运用和体现。通过商务礼仪的学习和训练,塑造和完善商务活动从业人员的个人形象以及他所代表的组织形象,从而更快更好地完成商务活动的最终目的。
第二部分:仪容仪表、着装礼仪
仪容仪表以及着装是一个人的精神面貌的外在体现,整洁的仪容、得体的服饰是对别人的尊重,也是对自己以及自己职业的尊重。
一、早上出门上班前应进行自检:1、2、3、4、5、6、是否乱胡子;
头发有没有梳理熨贴;衣服的领子和肩头是否有头皮屑; 有没有口臭、鼻毛;
衣服是否有明显的皱折和不熨贴; 眼镜是否清洁;
皮鞋是否干净、打皱,后跟是否有磨损;
二、交际进程中不雅的举止:1、2、3、4、5、6、当众瘙痒、打哈欠、伸懒腰、挖鼻孔、掏耳朵、摆弄手指关节,发出声响; 翘起二郎腿,翘起的脚尖朝着别人; 当众照镜子、化妆;
体内发出不雅的声音:咳嗽、哈欠、打呃、响腹等; 乱仍杂物(火柴梗、烟头等);
随地吐痰:有些人认为没人看见就无所谓,但作为一个文明的现代人都应该清醒地认识到有没有看见不是问题的关键,关键是因为这种举止证明你仍然处于落后、愚昧、肮脏的环境和阶层;
三、着装的TOP原则:
着装水平代表一个人的身份、文化素养、家庭背景以及所在的企业形象,关于着装方面的三原则是:TOP原则
T:TIME(时间)1、2、3、季节:指着装要合季节,不要反时令穿衣戴帽; 年龄:不要穿和自己年龄不相符的服饰; 流行趋势:不要穿不合潮流的服饰如:中山装;
O:OCCASION(场合):在不同的场合穿不同的对应服饰:如上班时要穿职业装或工作服;居家时可穿居家便服;旅游时可穿休闲装;出席晚宴时可穿礼服。当然这也要考虑到鞋、帽、手袋、饰物等的搭配。
P:PLACE(地方):去不同的地方也要考虑到服饰与地点的和谐,如DISCO舞厅、去GOLF球场、去乡村、去大都市都要考虑到不同的对应服饰。
四、穿西服的礼仪:1、2、3、4、5、6、7、8、9、新买的西服,在穿上之前袖口的衣服商标要撕掉; 胸口的口袋用来插花或放手帕,绝对不要插钢笔;
西服的袖长到手腕为宜,衬衫的袖长以超过西服的袖长1-2CM为佳; 单排扣的西服不要全部扣上纽扣,双排扣的西服一定要全部扣上纽扣; 西服的上衣与裤子的口袋不可放太多的东西,以免衣服走形;
西服背心与V领羊毛衫的色彩与外装同色或接近,不宜用花色的V领羊毛衫; V领羊毛衫最多穿一件,如穿两件,以看不见里面一件的羊毛衫的领子为宜; 衬衫里面的内衣袖子和领子不要露出衬衫; 领带要与西服和衬衫相呼应或相对称;
10、领带的长度以大箭头盖住皮带扣为宜;
11、深色西服配黑色皮鞋,皮鞋与裤子之间的过度靠袜子,因黑皮鞋与白或浅色袜子是一对冤家,袜子要与皮鞋同色;
12、在正规场合最好是穿系带皮鞋;
13、与西服搭配的风衣不宜过长;
14、围巾应围在西服与风衣之间,颜色与西服和风衣要协调; 第三部分:电话礼仪
接听拨打电话直接体现了一个人的综合素质和礼仪修养,通过电话可以塑造自己礼貌、热情、美好的形象,从而折射出你所在的企业形象,因此电话中的行为规范对我们每个人息息相关。
1、规范灵活使用电话用语:
外线:您好+雷士+简明扼要的内容+再见 内线:您好+部门或姓名+简明扼要的内容+再见
2、语言清晰、表情温和、体态端正: 表情温和:微笑+调整呼吸+接听
体态端正:接听或拨打时你的体态直接影响到你的声音、语气和精神状态,试想一个躺在床上接听或拨打电话的人他的声音能充满激情和意气风发吗?
3、电话内容一定要简洁,不要浪费别人和自己的时间,浪费时间的同时也是在浪费金钱,更重要的是会让你和你的公司的形象受损;
4、5、电话机要轻拿轻放;
不要在公司拨打私人电话,接听私人电话时不要纵情高声,也不可压低声音,以免让别人以为有什么不可告人的秘密,尽量缩短电话时间;6、7、8、和对方通话结束时,让对方先挂电话;
接听电话时手头上要准备好纸笔,以便记下重要内容;
当需要传话时,要对对方说:请稍等,我看在不在。并问清对方是谁和对方的公司的名称,然后捂住听筒,问接听者是否要接;
9、手机不要拿在手上,那样显得很粗俗;
10、开会、听音乐会等场合时手机要开到振动档,以免影响别人,如要接听电话时最好走到室外;
第四部分:餐会礼仪
一、中餐礼仪
1、入席的次序:一般以面对门的位子为上座,主人及主宾入座后再从椅子的左边入座;
2、3、入座后,不可脱上衣、摘领带、卷袖子,作出大干一场的举止; 用筷的礼仪:
注意握筷子的姿势;
用筷子夹菜时从一端开始,一次不要太多;如掉在桌上,切勿再放回盘中; 忌舔筷/迷筷/移筷(不停筷)/帮筷/插筷/掏筷/跨筷(架在碗碟上)/剔筷/飞筷/敲筷;4、5、6、7、餐时切勿发出声响,以免造成狼吞虎咽的不良印象; 饮汤时切忌海底捞月;
鱼刺肉骨吐入骨盘中,不要吐在桌子上,半满时招呼服务员换碟;
主食、水果均是少量,基本上一人一块,水果用牙签,用过的牙签不要再放入果盘;
8、席间要保持健康、愉快、轻松的气氛,既不可一人埋头苦干,也不可频频举杯劝酒;
9、祝酒时一般站起且目视对方,杯沿略低于对方,以示尊敬; A、B、C、二、西餐礼仪:
1、2、左手执叉,右手执刀;
餐巾的作用:A、避免进食时污染衣服和餐毕后用来擦手和嘴角;
B、主人拿起餐巾表示进餐开始; C、主人收起餐巾表示餐会结束;
D、餐巾平铺在双腿上,不可塞在脖子里,也不可用来擦餐具; E、有事临时离开可把餐巾折好放在椅背上,如搁在桌子上表示不想吃了;
F、餐毕后,折好放在左边;
3、餐具用法:西餐的餐具有刀、叉、匙(CHI)三类:
多副刀叉并排时,由外到内的顺序先后取用; 用刀切割时,切一块吃一块;
刀叉并用时,刀、叉、盘子相碰时控制不要发出另人肉紧的声音;使用刀叉时刀叉口朝向自己;
D、E、F、不要用刀刺食物吃;
用餐完毕,刀叉摆成“11”型,尚未用过错摆成“八”字型;
喝汤时由内向外舀着喝,喝到盘底时,可用左手托住盘底,倾向自己,由内向外舀着喝;
G、H、喝咖啡时,左手托盘,右手执杯耳,小勺用来搅拌,切不可用勺舀着喝; 装着水的漂亮器皿里飘着花瓣和柠檬片,那是用来洗手用,左右手的两三根手指搓洗并用餐巾放在桌底擦干;4、5、6、7、人干杯时请先注意对方嘴里是否有食物;
当发现菜肴有问题时不可大声叫嚷,召唤侍者过来并轻声交代; 吃面包时,抹上黄油,用右手撕成小块进食,切忌用嘴啃; 吃西餐时忌起身,如有需求,可要求别人帮忙,用完后传回原地; A、B、C、第五部分:吸烟礼仪1、2、3、4、5、6、不要在公众场合吸烟; 不硬性劝烟;
敬烟时把烟盒递给对方,让对方自取; 不要随地扔烟头与火柴梗; 不要朝烟灰缸内倒水;
有女士在场时,要征求对方同意方可抽烟; 不要一根火柴或打火机一次点三根香烟;
谭小琥老师
老师介绍:
品牌策略营销专家
清华大学特邀讲师
世界华人500强讲师
中国金牌管理咨询师
国际注册企业教练(RCC)
授课风格:
演说家的风采、战略家的气度、理论家的才华。
谭老师的培训课程:理论与实践相结合,非常有效,使我们受益很多。
——中国移动集团
讲师风格个性化,易听;易懂;易执行。
推崇实务操作、亲历案例分享、实战经验传导。
——中海石油
海量管理资料下载,仅供学习研究之用,严禁用作商业用途。
谭老师是集演说家、战略家、学者型于一身的魅力讲师!
——联邦家居——南方石化
谭老师很多实用的方法能直接用到工作中,在很大程度上提高了我们的沟通效率与管理能力。我们会再请谭老师给我们进行三天的培训。
——绿城集团
人类因梦想而伟大,企业因文化而繁荣!
一、培训简介................31.1项目建议............3
1.2项目成员............3
1.3培训主题...........错误!未定义书签。
1.4培训目的...........错误!未定义书签。
1.5培训对象...........错误!未定义书签。
1.6培训人数...........错误!未定义书签。
1.7培训方式...........错误!未定义书签。
1.8培训日期...........错误!未定义书签。
1.9培训课时...........错误!未定义书签。
1.10培训投资...........错误!未定义书签。
二、培训大纲................3三、讲师简介........错误!未定义书签。
一、培训简介
1.1 项目建议: 广州经盛企业管理咨询有限公司
1.2 项目成员: XX光学电子有限公司1-2人
二、培训大纲
“夫礼者,所以定亲疏,决嫌疑,别同异,明是非;人有礼则安,无礼则危;故曰:礼者不可不学也。”——礼记
礼仪是礼节与仪表的有机结合。礼节是指人们在人际交往中能否彬彬有礼地对待他人。而仪表则是指人们在社交活动重,能否以优雅的仪态表现自我。正确的礼仪是人类交流感情,建立友谊和开展业务活动的桥梁和纽带。一个企业的礼仪状况如何,直接折射出这个企业文化的水平和员工的精神面貌。
绪言
企业文化与企业礼仪
☆ 文化与企业文化(物质文化、制度文化、行为文化、精神文化)
☆ 企业文化层次(企业行为层次——企业价值观层次——员工行为与企业价值观的统一)
☆ 企业礼仪是精神文化,是行为文化,是员工行为与企业价值观的统一 ☆ 员工的礼仪培训,体现了企业以人为本的核心理念,并以此激发员工追求企业发展与奉献的精神动力和内在力量。
第一部分有礼走遍天下
——商务礼仪的基本原理
☆ 东西方礼仪的差异
☆ 语言与非语言信息的沟通
☆ 社交中容易忽视的礼仪细节
第二部分亲切有礼宾主皆喜
——商务社交礼仪
☆ 行礼的方式
☆ 引导礼仪
☆ 乘电梯礼仪
☆ 会客室入座礼仪
☆ 握手礼仪
☆ 名片礼仪
☆ 见面介绍问候礼仪
☆ 捧茶礼仪
☆ 喝咖啡的礼仪
☆ 迎送宾客的礼仪
☆ 乘车礼仪
☆ 舞会上的礼仪
第三部分风度翩翩上餐桌
餐桌上的礼仪
☆ 中西餐礼仪
☆ 不同性质的鸡尾酒会的区别与礼仪
第四部分做个受欢迎的企业人
办公室礼仪
☆ 电话礼仪
☆ 同事之间的礼仪
☆ 与上司之间的礼仪
☆ 与下属之间的礼仪
☆ 拜访客户的礼仪
第五部分云想衣裳花想容
个人职业形象塑造
在商务活动中,礼仪担当着极为重要的角色,它推动着业务人员素质的不断提高,特别在营销中心的窗口部门礼仪培训能提升对客户服务质量为此,营销服务部今年制度的培训计划,拟对部门人员进行礼仪培训,现制定如下培训实施方案:
一、培训对象
营销服务部在编人员。
二、培训目的
为了提高员工素质,树立现代企业形象。商务活动中,人们都希望能够展现自己的内在素质和修养,给对方留下好印象;都希望得到别人的认同与尊重,赢得友谊和机会;都希望能够达成商业合作,为自己和公司获取利益,而能够把这些希望变成现实的前提,就是一定要讲究商务礼仪。
三、培训内容
认识职场礼仪、个人礼仪—职业形象塑造、日常工作礼仪、通讯礼仪、交往礼仪、就餐礼仪
四、师资安排
邀请营销中心获内训师资格的内部师资。
五、培训安排
(一)培训时间
4月20日—4月21日,共计2天(含半天拓展训练)。
(二)培训地点
市委党校内
(四)报到时间及地点
2016年4月20日上午8时
五、培训费用
培训所需培训费用根据公司有关规定进行列支,学员食宿自理。
要加强文明礼仪功课的训练,必须要强化记者本身为政府当好参谋、为民服务全力保障的积极作用,同时形成单位、受访者、社会齐抓共管的三位一体的监督机制,从一点一滴抓起,从采访细节入手,促进文明礼仪习惯的养成和提升。
一、科学定标是“文明礼仪”的导向
作为一名记者,要具备“诚实、守信、明礼、自律、尊重、关心、负责、求知、勤俭、坚毅”等十项自身目标,并进行相应的细化、归类,进而融入“文明礼仪”的三大板块之中:单位礼仪板块,凸显文明习惯的养成功效;受访者礼仪板块,凸显传统美德的弘扬功效;社会礼仪板块,凸显审美意识的自育功效。三个板块的“文明礼仪”内容涵盖单位、受访者、社会范畴的礼仪规范,紧密联系采访中各项活动的实际,做到目标明确、要求适度、操作性强。能有效地促进传统美德与现代文明的完美结合,体现记者价值引导与受访者自主建构的有机互动。
二、实践体验是“文明礼仪”的载体
文明礼仪习惯的本质是实践。离开了实践,离开了实践中的情操陶冶、意志磨炼,就会造成知与行的脱节,说教苍白,行为也欠规范。依据这个理念,实施文明礼仪习惯要把握三个环节,即认知教育环节、实践体验环节和检查导行环节。在这三个环节中,认知教育环节是实践环节的前期准备,是对科学定标的过程检测,是对达标的践行的再次引导。两者共同为实践体验环节服务,实践体验成为核心环节。为此,我们可以在这个核心环节中创设丰富多彩又充满童趣的文明礼仪教育活动,让记者在实践中体验,在体验中感悟,从而促进内化和外显,促进文明礼仪习惯的养成。
三、自我反思是“文明礼仪”的核心
反思是一个人有学养的表现。没有反思的人生是没有价值的人生。学会反思,应该从孩子或现在做起,因为这是我们自身进行自我教育的途径、促进自主建构的内容。从客观的角度讲,认真审视自身实践的过程和结果,积极体验其中的利弊得失,逐步树立文明礼仪观。如某人在公交车上,由自己乱扔香蕉皮,到被别人乱扔的香蕉皮并在下车后扔到垃圾桶的行为,就表明了当事者在实践体验中学会了自我反思,展示了个人自主成长的过程。实践证明,学生学会了自我反思,收获的不仅仅是明白某个行为的对与错、美与丑、还有助于对相应的礼仪进行道德判断和道德选择,进而提升作为新闻人的道德智慧。
四、检查导行是“文明礼仪”的关键
认识、实践、再认识、再实践,这是马克思主义的实践观。文明礼仪习惯的养成,必须经历多次这样的反复,并在多次反复中纠正、践行,再纠正、再践行,循序渐进,螺旋上升。为此,我们就要通过“检查导行”的教育策略,将制度建设与价值引导有机结合起来,确保“文明礼仪”的健康发展。在这里,“检查”体现了制度的导向性和约束力,重要纠正;“导行”激发了新闻人的自主性和内驱力,重在践行。“检查”与“导行”相辅相成,共同落实以制度检查促行为规范,以人文引领促习惯养成的策略。在这个过程中,新闻人的护导师角色,强调的是有针对性的价值引导;受访者的护导员角色,强调的是话语间的交流互动。两者团结协作,共同倾注人文关怀,共同落实文明礼仪。
由此,既可以看作新闻人先期对文明礼仪教育的反思重构,又可以看作对新时期刚入新闻行业同仁的文明礼仪教育的个性设计和思想道德建设的真情关注。我相信,随着“文明礼仪”的不断深入和新闻工作者自育能力的增强,收获的不仅是文明礼仪修养的不断提升,还为新闻媒体振兴做强夯实基础。
摘要:我国是礼仪之邦。五千余年的历史积淀成就了礼仪文化的丰富内涵。“礼义廉耻, 是谓四维, 四维不张, 国乃灭亡”。文明礼仪作为四维之处, 不仅代表着一个人的道德修养、文化素质的历练程度, 而且是构建与人沟通、乐群合作的和谐人际环境的基本要求。作为一名记者而言, 在职业道德修养基础之上, 更应把文明礼仪功课做好。
1.《商务发展第十三个五年规划纲要》已经发布,请问此次《纲要》有何特别之处或亮点?发言人能否介绍一下相关情况?
答:根据国务院统一部署,商务部组织编制的《商务发展第十三个五年规划纲要》,最近已经印发实施。《纲要》共12章44节,主要有五大新亮点:
第一大亮点是新发展理念贯穿《纲要》各领域、全过程。《纲要》遵循中央“十三五”规划《建议》明确的指导思想和总体要求,将创新、协调、绿色、开放、共享五大发展理念贯穿规划全篇。一是把创新摆在商务发展的核心位置,让创新贯穿商务工作始终,增强商务发展动能。二是紧密结合商务工作连接国内国际两个市场的特点,正确处理商务发展中的重大关系,优化商务发展格局。三是努力打造绿色商务,提高商务持续发展能力。四是奉行互利共赢的开放战略,发展更高层次的开放型经济,着力实现合作共赢。五是把共享发展作为商务工作的出发点和落脚点,强化商务服务民生的功能,让人民群众在商务发展中有更多获得感。
第二大亮点是紧紧围绕全面建成小康社会宏伟目标提出“十三五”商务发展目标。《纲要》紧紧围绕党的十八大、十八届五中全会全面建成小康社会的宏伟目标,提出了内贸流通、对外贸易、利用外资和对外投资等4个方面14项具体指标。这些指标在设置上强化了结构调整、提高质量和效益的导向。到2020年,一是内贸流通现代化水平显著提升,社会消费品零售总额接近48万亿元,年均增长10%左右。二是高层次开放型经济体系基本形成,贸易结构进一步改善,服务贸易超过1万亿美元;利用外资规模不低于“十二五”时期水平,质量和效益提升;对外投资5年累计达到7200亿美元,产业结构进一步优化。三是国际经济合作竞争新优势明显增强。商务发展从要素驱动加快转向创新驱动,以技术、标准、品牌、质量、服务为核心的对外经济新优势逐步建立。四是国际经贸关系全方位拓展。更加积极主动参与全球经济治理,提出更多中国方案,议题设置和成果规划等方面的能力明显增强,影响力和话语权显著提升。
第三大亮点是着眼于推进商务领域供给侧结构性改革,提出了九大任务和三大新战略。《纲要》根据党中央、国务院关于“十三五”时期经济社会发展的总体部署,以提高商务发展质量和效益为中心,着眼于推进商务领域供给侧结构性改革,提出了九大任务和三大新战略。九大任务包括:形成商务发展新体制,提升流通信息化、标准化、集约化水平,促进消费结构升级,实施优进优出战略,完善跨境投资布局,推进“一带一路”建设,加强区域协同开放,深化开放包容、互利共赢的国际经贸关系,统筹对外开放与经济安全。三大战略指的是,实施外贸优进优出战略、流通升级战略、国内外市场一体化战略。外贸优进优出战略着力于推动对外贸易从数量扩张转向质量提升,从大进大出转向优进优出,巩固贸易大国地位,推进贸易强国进程。流通升级战略着力于大力推进流通信息化,加快流通标准化建设,促进流通集约化发展,提高流通效率,做强现代流通产业,更好地发挥现代流通引导生产、促进消费、改善民生的功能,更好地发挥现代流通对国民经济的基础性支撑作用和先导性引领作用。国内外市场一体化战略着力于统筹推进发展现代流通和对外开放,推动国内各地区市场的一体化、国内国际市场的一体化,培育一批内外贸结合、经营模式与国际接轨的商品交易市场,打造一批具有较强国际影响力的大型展会,建设一批带动性强的跨境电子商务综合服务平台,支持企业建设境外营销、支付结算和仓储物流网络,逐步形成贯通国内外的价值链和大市场。
第四大亮点是提出了一批重大工程、重大项目和重大政策。《纲要》提出了26个重大工程项目,作为“十三五”时期商务发展的主要抓手,强化对6个方面目标任务的支撑。一是强化体制机制改革的支撑,突出综合性改革试点和事中事后监管建设,实施自由贸易试验区建设、商务综合监管执法体系建设等重大工程项目。二是强化现代流通发展的支撑,围绕流通信息化、标准化、集约化,实施电子商务进农村、智慧供应链创新行动等重大工程项目。三是强化消费升级的支撑,实施国际消费城市建设、重要产品追溯体系建设等重大工程项目。四是强化贸易强国建设的支撑,实施培育外贸品牌、跨境电子商务综合试验、服务贸易创新发展等重大工程。五是强化跨境投资发展的支撑,实施国家级经开区创新发展、境外经贸合作区创新等工程。六是强化区域协同开放的支撑,实施京津冀市场一体化建设、长江经济带商务引领等重大工程项目。
第五大亮点是提出了实施《纲要》政策上要突出“三个更加注重”。一是更加注重使市场在资源配置中起决定性作用和更好发挥政府作用,突出简政放权、放宽市场准入等措施,充分激发各类市场主体活力和经济内生动力。二是更加注重政策的精准性和精细化,加强对新领域、新模式、新业态发展的引导和支持,加大对薄弱环节、发展短板的支持力度。三是更加注重市场与政府作用的互补配合,强化政府投入杠杆撬动功能,发挥政府资金引导作用,推动政府和社会资本合作。
2.商务部如何看待英国“脱欧”公投结果及其对中国与英国、中国与欧洲经贸合作的影响?对未来合作前景有何展望?
答:我们注意到英国公投结果,尊重英国人民的选择。中方一贯从战略高度和长远角度看待、发展中欧和中英经贸关系,支持欧洲自主选择的发展道路,支持欧盟一体化进程。我们将密切关注英国“脱欧”公投后局势的发展和相关影响。
欧盟是中国第一大贸易伙伴和重要的投资合作伙伴,近年来中欧构建起和平、增长、改革、文明四大伙伴关系。英国是中国在欧盟内第二大贸易伙伴,中英关系正在进入全面发展的黄金时代。我们对中欧经贸关系前景仍然充满信心,愿意与欧方和英方一道,深化各领域合作,实现中欧经贸合作机制平稳过渡和发展,不断丰富中欧全面战略伙伴关系内涵。
3.近期国际金融市场遭遇震荡,美元、英镑汇率都出现较大幅度波动,这是否会对我国企业对外投资造成影响?
答:短期来看,英国“脱欧”等一些因素确实导致国际金融市场最近动荡加剧,我国企业面临的外部环境不确定性增大,给企业对外投资带来一定影响,但我们认为这种直接冲击是有限的。从中长期看,我们认为这种影响短期内不大可能持续很久,国际投资环境会日趋明朗,新的投资商机很多,总的对我国企业对外投资合作还是机遇更多一些。因此,有理由相信,我国企业对外投资还将会继续保持积极稳妥发展的趋势。
4.上月底中日韩自贸区第10轮谈判首席谈判代表会议在韩国首尔举行,请问此轮谈判取得了哪些成果?中方对下一步谈判有何预期?
答:中日韩自贸区谈判自2012年11月启动以来,已进行了10轮,三方一直在稳步推进谈判,就货物贸易、服务贸易、投资和协定范围领域等重要问题进行了充分探讨。在6月27日—28日举行的第10轮谈判首席谈判代表会议上,三方就协定范围领域达成一致,将金融服务、电信、自然人移动等5个议题升级为分工作组,并决定自下一轮谈判起,就重要服务部门的市场准入壁垒情况进行信息交流。
中日韩同为全球重要经济体,中方为日方和韩方的第一大贸易伙伴,日、韩分别为中方的第二、第三大贸易伙伴,如三方能尽早达成自贸协定,不仅将推动三方贸易增长,还将为三方带来巨大的投资机会和经济利益。去年11月,中日韩领导人会议发表联合宣言,重申将进一步努力加速三国自贸区谈判,最终缔结全面、高水平和互惠的自贸协定。
中方始终高度重视中日韩自贸区谈判,愿与日、韩共同努力,在充分考虑三国发展水平和产业竞争力存在差异的基础上,不断扩大共识、弥合分歧,落实领导人的要求,最终达成一份全面、高水平和互惠的自贸协定。
5.WTO最近发布的一份报告和欧委会6月21日发布的《2016年贸易与投资壁垒报告》均提到,近一段时期以来,贸易保护主义正在抬头,包括一些G20成员在内的发达国家尤为严重,有三分之一的贸易救济措施直接针对中国。请问商务部对此有何评论?
答:正如报告中所提到的,我国一直是贸易救济调查的最大目标国。自1995年世界贸易组织成立至目前,共有48个成员对我国发起各类贸易救济调查案件共1149起,占案件总数的32%。我国已连续21年成为全球遭遇反倾销调查最多的国家,连续10年成为全球遭遇反补贴调查最多的国家。
中方一直认为,贸易保护主义加剧了贸易摩擦,恶化了国际贸易环境。世界各主要经济体也认识到,在当前全球经济复苏乏力的情况下,贸易保护主义不仅会阻碍经济复苏,还会进一步加剧危机。因此,G20各成员国领导人在多次峰会上承诺共同反对贸易保护主义,加强国际合作,共同应对国际金融危机。我们希望各国能够共同遵守诺言。
中国政府支持中国企业依照进口国法律程序应诉贸易纠纷案件,要求并引导企业开展有序生产和合法经营。同时,鼓励通过业界协商合作减少贸易摩擦,实现互利共赢。对某些成员违反世贸规则、滥用贸易限制措施的做法,我们将通过交涉磋商,敦促其纠正错误做法,必要时诉诸世贸组织争端解决机制以维护我合法权益。中国政府将一如既往地与世界各国发展平等友好、互利互惠的经贸关系,与各国共同维护公平合理的贸易秩序,共同促进全球经济尽早复苏。
6.据中国海关统计,今年1—5月,中国钢材出口累计4628万吨,同比上涨6.4%。5月钢材出口仍然增加,当月出口942万吨,较4月增加3.7%。有国外媒体就此提出疑虑,担心不利于国际钢铁市场稳定,请问商务部有何评论?
答:一直以来,中国钢铁生产以满足国内需求为主,不鼓励钢铁产品大量出口,相反还采取一系列切实措施控制钢铁产品出口。比如,一方面,对部分钢铁产品加征出口关税以减少出口;另一方面,主动下调了钢铁产品的出口退税率,目前所有钢铁产品退税率均低于17%的增值税率,部分产品出口不予退税。
作为钢铁大国,中国最希望国际钢铁市场的稳定。去年1—5月,中国钢材出口数量同比增幅将近30%,而今年同期只小幅增长6.4%,这个增幅比去年回落了约22个百分点。今年5月钢材出口虽然还保持增长,但环比仅增长3.7%。这样的趋势,说明中国对国际钢铁市场的稳定已经并且正在做出贡献,而非相反。
钢铁国际贸易基于产业间的差异性和互补性,源于进口国的需求,本质上是市场行为。中国钢铁产品市场竞争力强,不少钢铁产品还与当地产品形成高度互补,中国钢铁产品出口不仅促进了进口方经济的发展,也给进口方下游用户和消费者带来了实际的利益。此外,要看到中国在钢铁产品出口有所增加的同时,还大量进口国外的铁矿石,比如今年前5个月进口的铁矿石同比就增加了9.1%。因此,应当全面、客观、理性地看待钢铁产品贸易问题。
【商务礼仪培训新闻】推荐阅读:
商务礼仪培训提纲11-23
大气商务礼仪知识培训06-19
商务礼仪培训主持稿07-12
商务礼仪学习培训心得07-12
商务礼仪培训总结报告12-06
商务礼仪培训课程教材10-05
关于举办商务礼仪培训的的通知06-09
商务礼仪电话礼仪11-27
现代商务礼仪会议礼仪05-28
商务礼仪谈话的礼仪09-08