外贸函电常用词汇大全(推荐10篇)
commercial counsellors office 商务参赞处
commercial attache 商务专员
commercial articles 商品,(报上)商业新闻commerce n.商业
commerce department 商业部门
2.embassy n.大使馆
the American Embassy in Beijing 美国驻北京大使馆 ambassador n.大使,使节
3.dealer n.商人
retail dealer(or:retailer)零售商
wholesale dealer(or:wholesaler)批发商
deal n.b.贸易,成交,经营
make(or:do)a deal with...与...做交易
deal on credit 信用交易,赊帐买卖
4.connected with...与...有联系;与...有关系
5.light industrial product 轻工业产品
6.competitive adj.有竞争力的competitive price 竞争价格
competitive capacity 竞争能力
competitive power 竞争能力
competitive edge 竞争优势
eg.If your price is competitive, we will place an order with you.如果你方价格有竞争力的话,我们将向你方发出订单。
Your products has no competitive capacity in our market.你方产品在我市场上没有竞争力。
compete v.竞争
~with(or:against)sb.in sth.在...方面与某人竞
eg.We should compete with other enterprises in the quality of the products.我们必须在产品的质量方面与其它企业竞争。
~with(or:against)sb.for sth.为...事情与某人竞争
eg.We must compete against other countries in trade for obtaining larger international market.为了获取更大的国际市场我们必须与其他国家在贸易方面进行竞争。
competition n.竞争
eg.To enable us to meet competition, you must quote the lowest possible price.为了使我们能适应竞争,你方必须报尽可能低的价格。competitor n.竞争者,竞争对手
eg.We trust that the superior quality, attractive design and reasonable price of our products will surely enable us to defeat the competitors.我们相信我方产品的优良质量、诱人设计、合理价格定能使我方击败竞争对手。
7.standing 资信情况,信誉,固定的,永久的standing cost 长期成本,固定成本
standing orders 长期订单
standing director 常务董事
外贸英语函电范文中有关“资信情况”的表达方法:
credit standing 信誉情况
financial standing 财金情况
finances 财源,资金情况(常用复数)
8.We are permitted to mention the Bank of England, London, as a reference.我们已征得伦敦的英国银行同意,把它们作为我们的咨询银行。
9.regarding prep.关于,与 with regard to, in regard to, as regards 同义,一般可以换用。
1 现有外贸函电教材的研究中存在的不足
外贸函电的教学目的除了要求学生掌握国际贸易的基本原理、基本知识和技能外, 更重要的是要掌握商务英语信函的写作原则和用英语处理进出口业务的能力。它们是影响学生实际工作能力的重要方面。目前, 函电教材对这些方面的研究存在两个方面的不足。
1.1 礼貌原则的不足
商务信函写作原则是商务信函要遵循的普遍准则, 尤其是其中的礼貌原则, 秦延梅认为“正确地掌握英美外贸函电的基本礼貌原则是外贸工作人员必须具备的专业技能之一”。但是在外贸函电的教材中, 这一点只在概述部分写作原则的介绍中有讲解, 却很少能在样信中体现出来, 而且样信一般都没有场景的解释, 学生很难单单从样信中体会到应该采取什么样的语气来表达信函写作的态度, 更不知道用什么样的句型来表达这种态度, 这不利于学生在实际工作中对礼貌原则的准确把握和清晰表达。
1.2 对学生英语水平差的解决办法的不足
现今高职学生英语水平差是不争的事实, 即使在商务英语专业内也存在着英语水平参差不齐的现象。怎样在较短的时间内让学生掌握英语函电的常用表达并在实际的工作中灵活应用, 是每个商务函电教师需要思考和研究的问题。现有函电教材中有的英语表达太过复杂, 水平较差的学生学起来很吃力;有的教材虽然在样信和练习中用到了一些常用句型, 但却没有专门进行比较和总结, 知识点很散, 学生也很难掌握。
这两个方面的不足将会影响到学生学习的结果, 进而影响到将来实际工作的效果, 需要在教学中给予足够的重视。因此, 需要首先在教材中解决这些问题。
2 构建常用句型模块
在函电中人们大多是通过敬语和一些常用句子表示感激和尊重的。如果把这些常用礼貌句型集中罗列出来, 在教材中建立一个专门的模块, 就能方便学生进行选择和反复使用, 从而使学生能较快地掌握这些常用句型。
2.1 选作常用句型的依据
首先, 应该本着“实用为主, 够用为度”的原则, 选择实际外贸活动中最常用的、最简洁易学的表达作为常用句型, 避免晦涩的长难句。教材选材是否简洁实用, 直接关系到学生学习的质量, 从而也影响学生未来就业的质量。
其次, 要遵循礼貌原则, 选择礼貌程度不同的表达作为常用句型。礼貌的表达是要依据不同的场景和情况的, 有由衷的感激之情, 也会有出于客套的礼仪。区别礼貌程度不同的表达才能让学生准确表达不同情形下的情感, 有助于学生在实际工作中的操作。
2.2 常用句型模块的构建
常用句型可按礼貌程度和信息类型进行分类。在英语表达上越是长、难的句子意思上就越委婉、越客气。在构建模块时, 可按由短到长, 由易到难, 由随便到委婉的顺序排列。
赵璐把信息分为四大类:肯定信息, 中性信息, 负面信息和说服信息。前三种其实是同属于告知的三种类别。说服信息往往是用委婉的词语提出来的建议和请求。外贸函电作为商务洽谈中维持双方友好协作关系和谈判的工具, 需要用礼貌的语言表达出对现实情况的确认和对买卖双方下一步运作的建议。因此, 我们可以把信息划分为告知类和恳请类。
(1) 告知类:所告知的信息可能是好消息, 也有可能是进展不顺的信息。告知好消息时, 我们可以用表示感谢的句型:Thank you for your L/C…/We are pleased to tell you that…/We take pleasure in…/We acknowledge with thanksreceipt of your letter of June 11, enquiring about…
告知不好的消息时, 可以说:We are sorry to tell you that…/We are afraid…/We are regretted to find that…We presume that there must be some reason for your…等表示遗憾的句型。
(2) 恳请类:恳请类可以用一些疑问句、条件句、虚拟句来表达:
Could you…?
Would you please…?
We would like to…
We wish you would…
We should be thankful if you would…
We should be grateful if you would…
We shall be appreciate it if you can…
We are wondering if you can…
……
常用句型模块可以放在函电概述之后, 与礼貌原则、简洁原则等写作原则相对应, 为后面各个交易环节的函电写作做准备。
2.3 常用句型模块的应用
函电的结构一般包括起承转合四个部分。起:确认交易已进行到哪一步。通常用告知句型来说明已收到对方某月某日的来信、银行信用证或货运公司的装船通知等。承:对贸易现状表示感激或遗憾。转:对对方下一步的工作提出请求, 或对己方下一步的工作提出想法。合:期待对方的回复或行动。
在起承转合四个部分中, 几乎每个部分都要用到告知或恳请类的句型, 学生可以根据函电结构把这两类常用句型与贸易各环节相关的常用表达结合起来。提出己方意见时注意对方的需求, 拒绝对方要求和条件时注意语气委婉。提醒学生注意什么场合运用什么语气、使用什么人称。使他们知道如何站在适合的角度, 运用简洁、恰当的表达, 技巧性地进行业务洽谈。并且, 通过这样的反复应用, 学生能较快地掌握这些常用句型, 做到结构清晰、礼貌得体, 真正掌握好函电这门工具。
摘要:现有高职外贸函电教材中对礼貌原则的具体体现方面存在的不足, 妨碍了对外贸易函电课程的学习。因此, 应该从礼貌程度和信息类型两个维度来构建常用句型模块, 以利于学生真正掌握好函电写作。从常用句型选择的依据、模块构建和模块的应用等方面进行了论述。
关键词:高职外贸函电,教材,礼貌原则,常用句型模块
参考文献
[1]秦延梅.英美外贸函电中的礼貌原则[J].中国市场, 2006, (4) .
[2]赵璐.外贸函电中合作原则与礼貌原则的运用研究[J].长沙大学学报, 2012, (7) .
11)We are pleased to send you by parcel post a package containing... 很高兴寄你一邮包内装...
12)We have the pleasure in acknowledging the receipt of your letter dated... 欣获你方...月...日来信.
13)We acknowledge with thanks the receipt of your letter of... 谢谢你方...月...日来信.
14)We have duly received your letter of ... 刚刚收悉你方...月...日来信.
外贸过程中学习撰写相关的外贸英语函电范文是非常必要的。因为在于国外客户接触时,不可避免会使用到英语。
外贸过程中学习撰写相关的外贸英语函电范文是非常必要的。因为在于国外客户接触时,不可避免会使用到英语。目前一些国际主流的外贸平台均是由欧美国家进行开发。如eBay这样的跨国销售网站,主要的买家均是来自于欧美。如果您能掌握一定的外贸术语的缩写和一些计算方式,您的销售过程将更加高效,成果更加明显。
以下为建立贸易关系为例的一篇外贸英语函电范文:
Letters for Establishing Business Relations
1.Importer Writes to Exporter
Dear Sirs,We have obtained your address from the Commercial Counsellor of your Embassy in London and are now writing you for the establishment of business relations.We are very well connected with all the major dealers here of light industrial products, and feel sure we can sell large quantities of Chinese goods if we get your offers at competitive prices.As to our standing, we are permitted to mention the Bank of England, London, as a reference.Please let us have all necessary information regarding your products for export.Yours faithfully,相关词汇
1.competitive adj.有竞争力的competitive price 竞争价格
competitive capacity 竞争能力
competitive power 竞争能力
competitive edge 竞争优势
eg.If your price is competitive, we will place an order with you.如果你方价格有竞争力的话,我们将向你方发出订单。
Your products has no competitive capacity in our market.你方产品在我市场上没有竞争力.compete v.竞争
~with(or:against)sb.in sth.在...方面与某人竞争
eg.We should compete with other enterprises in the quality of the products.我们必须在产品的质量方面与其它企业竞争.~with(or:against)sb.for sth.为...事情与某人竞争
eg.We must compete against other countries in trade for obtaining larger international market.为了获取更大的国际市场我们必须与其他国家在贸易方面进行竞争。
competition n.竞争:
eg.To enable us to meet competition, you must quote the lowest possible price.为了使我们能适应竞争,你方必须报尽可能低的价格。
competitor n.竞争者,竞争对手
eg.We trust that the superior quality, attractive design and reasonable price of our products will surely enable us to defeat the competitors.我们相信我方产品的优良质量、诱人设计、合理价格定能使我方击败竞争对手.2.standing 资信情况,信誉,固定的,永久的standing cost 长期成本,固定成本
standing orders 长期订单
standing director 常务董事
有关“资信情况”的表达方法还有:
credit standing 信誉情况
financial standing 财金情况
finances 财源,资金情况(常用复数)
3.We are permitted to mention the Bank of England, London, as a reference.我们已征得伦敦的英国银行同意,把它们作为我们的咨询银行。
4.regarding prep.关于,与 with regard to, in regard to, as regards 同义,一般可以换用。
主要贸易术语:
(1)FCA(Free Carrier)货交承运人
(2)FAS(Free Alongside Ship)装运港船边交货
(3)FOB(Free on Board)装运港船上交货
(4)CFR(Cost and Freight)成本加运费
(5)CIF(Cost,Insurance and Freight)成本、保险费加运费
(6)CPT(Carriage Paid To)运费付至目的地
(7)CIP(Carriage and Insurance Paid To)运费、保险费付至目的地
(8)DAF(Delivered At Frontier)边境交货
(9)DES(Delivered Ex Ship)目的港船上交货
(10)DEQ(Delivered Ex Quay)目的港码头交货
(11)DDU(Delivered Duty Unpaid)未完税交货
(12)DDP(Delivered Duty Paid)完税后交货
主要船务术语简写:
(1)ORC(Origen Recevie Charges)本地收货费用(广东省收取)
(2)THC(Terminal Handling Charges)码头操作费(香港收取)
(3)BAF(Bunker Adjustment Factor)燃油附加费
(4)CAF(Currency Adjustment Factor)货币贬值附加费
(5)YAS(Yard Surcharges)码头附加费
(6)EPS(Equipment Position Surcharges)设备位置附加费
(7)DDC(Destination Delivery Charges)目的港交货费
(8)PSS(Peak Season Sucharges)旺季附加费
(9)PCS(Port Congestion Surcharge)港口拥挤附加费
(10)DOC(DOcument charges)文件费
(11)O/F(Ocean Freight)海运费
(12)B/L(Bill of Lading)海运提单
(13)MB/L(Master Bill of Lading)船东单
(14)MTD(Multimodal Transport Document)多式联运单据
(15)L/C(Letter of Credit)信用证
(16)C/O(Certificate of Origin)产地证
(17)S/C(Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract)销售合同
(18)S/O(Shipping Order)装货指示书
(19)W/T(Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)
(20)M/T(Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)
(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费
(22)CY(Container Yard)集装箱(货柜)堆场
(23)FCL(Full Container Load)整箱货
(24)LCL(Less than Container Load)拼箱货(散货)
(25)CFS(Container Freight Station)集装箱货运站
(26)TEU(Twenty-feet Equivalent Units)20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)
(27)A/W(All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
(28)MLB(Mini Land Bridge)迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
a.w. b(air way bill) 空运提单
a/c (account) 账目
a/o (accoun of) 入账
a/s(at sight) 见票即付
a/v (ad valorem) 从价税
a/w (actual weight) 实际重量
aar (against all risks) 投保一切险
abt (about) 大约、关于
can (air consignmen note) 空运的托运单
add (address) 地址
amd (amend) 修改
amt (amount) 金额
ap (additional prenium) 附加费
ap( account paid) 付讫
b/c (bill for collection) 托收汇票
b/d (bank draft) 银行汇票
b/e (bill of entry) 进口报关单
b/e (bill of exit) 出口报关单
b/l (bill of lading) 提单
b/m (bill of materials) 材料单
be (bill of exchange) 汇票
bhd (bill head) 空白单据
c.i.f. (cost, insurance and freight) 成本、保险费加运费价格
c.o.d.(cash o-n delivery) 货到付款
cd (charge paid) 付讫
cf,c/f (cost and freight) 成本加运费价格
cod (cash o-n delivery) 货到付款
cy (city) 城市
d.p.v.( duty-paid value) 完税价格
d.w.t. (dead weight tonnage) 载重吨位,重量吨位
d/a (documents against acceptance) 承兑交单
d/d(demanddraft) 即期汇票
d/p (documents against payment) 付款交单
d/w (deadweight) 重量货物
da (documents attached) 附凭单
daf (delivered at frontier) 边境交货
ddp (delivered duty paid) 完税后交货
ddu (delivered duty unpaid) 未完税交货
deq (delivered ex quay) 目的港码头交货
des (delivered ex ship) 目的港船上交货
e/d ( export declaration) 出口申报单
exw (ex works) 工厂交货
f.a.q. (fair average quality) 良好平均品质
f.o.b. (free o-n board) 装运港船上交货价格
fca (free carrier) 货交承运人
fcl (full container load) 整箱货
g.a. (general average) 共同海损
l/c (letter of credit) 信用证
l/g (letter of guarantee) 担保书,保证书
l/t(letteroftrust) 委托书
lcl (less than container load) 拼箱货
m/t( mail transfer) 信汇
m/t( metric ton) 公吨
ntb (non tariff barrier) 非关税避垒
We learned that your company is looking for a reliable, have good relations with the electrical industry company as your sole agent in China.2.我们很感谢你方9月5日的来函,询问我们是否在贵地已代理文具商品。
We are grateful for your letter of September 5, asking whether we have agent stationery goods in your territory.3.作为我公司的独家代理,你方须保证不销售其他厂的竞争性产品,也不向其他地方转口我方的产品。
No.88 century avenue, pudong new area
Shanghai 200121China
Tel.:021-50991818Fax:021-50992502
Love time clocks and watches company
No1299,Eighth Avenue , New York10017 USA
怎样建立贸易关系呢?
Dear Sirs,
We have obtained your address from the Commercial Counsellor of your Embassy in London and are now writing you for the establishment of business relations. We are very well connected with all the major dealers here of light industrial products, and feel sure we can sell large quantities of Chinese goods if we get your offers at competitive prices. As to our standing, we are permitted to mention the Bank of England, London, as a reference.
Please let us have all necessary information regarding your products for export.
Purchasing Department Manager of
EZ Company of China
9987 Main Road
Yinzhou District Ningbo
November 4, 2012
PE/EP
Sales Department of AAC Garment Factory 1234 Rainstorm Street Washington D.C.U.S.A.Dear Amy,Your name was given to us by Good Luck Sis.Company, with which we have been doing business for 4 years.We are now specially interested the sweaters manufactured by your company.As one of the leading clothes sellers in China, we would like to know more details of the goods.Please send us the catalogue and price list of the goods.The specific requests are enclosed.It is very grateful if you send us your samples.We will place a large orders if the goods prove to our entire satisfaction.We are looking forward to hearing from you soon.Yours faithfully,Sheldon Lee Cooper手写
Sheldon Lee Cooper
Purchasing Department Manager
EZ Company of China
【外贸函电常用词汇大全】推荐阅读:
外贸函电作文06-17
外贸英语函电作文11-18
外贸英语函电范本11-23
外贸函电中英文对照06-11
新编外贸英语函电答案07-10
外贸英语函电---信用证11-05
外贸英语函电知识点11-20
商务英语函电结尾常用句型07-21
二外贸英语缩写大全09-09
外贸业务员常用英语口语06-16