商务运营管理自考
商务管理自考自考大专南山自考
商务管理自考自考大专南山自考
商务管理自考自考大专南山自考
商务管理自考自考大专南山自考
【主考院校简介】
暨南大学是中国第一所由国家创办的华侨学府,是国家“211工程”重点综合性大学,直属国务院侨务办公室领导。“暨南”二字出自《尚书?禹贡》篇:“东渐于海,西被于流沙,朔南暨,声教讫于四海。”意即面向南洋,将中华文化远播到五洲四海。百年沧桑,弦歌不辍。巍巍暨南,展焕新颜。1906年,清政府为“宏教泽而系侨情”设学于六朝古都南京,中国第一所国立华侨学府“暨南学堂”由此诞生。学校设有20个学院,49个系,107个研究机构和80个实验室,69个本科专业;134个硕士学位授权学科,6个博士学位授权一级学科,39个博士学位授权二级学科;是招收和培养高级管理人员单位;同时也是全国试办高水平运动队的学校。
二、商务管理课程设置:
专业代号:C020214;专业名称:商务管理(基础科段)(中英合作专业)
专业代号:C020214;专业名称:商务管理(基础科段))(中英合作专业)类型序号 课程代码 课程名称 学分 类型 考试方式
001 03707 毛、邓、“三个代表”重要思想概论 4 必考 笔试
002 00009 政治经济学(财经类)6 必考 笔试
003 04729 大学语文 4 必考 笔试
004 00796 商务英语 7 必考 笔试
005 00797 企业组织与环境 4 必考 笔试
006 00798 商务交流 4 必考 笔试
007 00799 数量方法 6 必考 笔试
008 00800 经济学 5 必考 笔试
009 00801 会计学 6 必考 笔试
010 00802 管理信息技术 4 必考 笔试
011 00803 财务管理 6 必考 笔试
012 00808 商法 5 必考 笔试
013 00809 市场营销
(二)5 必考 笔试
014 00810 人力资源管理
(二)4 必考 笔试
015 00811 国际贸易实务
(二)6 必考 笔试
相关说明
课程设置 必考课程15门,共76学分;选考课程0门,共0学分;加考课程0门,共0学分; 毕业要求 不少于15门且不低于76学分
专业代号:C020226;专业名称:商务管理(本科段)(中英合作专业)
专业代号:C020226;专业名称:商务管理(本科段))(中英合作专业)
类型序号 课程代码 课程名称 学分 类型 考试方式
001 03709 马克思主义基本原理概论 4 必考 笔试
002 00015 英语
(二)14 必考 笔试
003 00937 政府、政策与经济学 6 必考 笔试
004 00938 组织行为学
(二)6 必考 笔试
005 00896 电子商务概论 4 必考 笔试
006 00939 商业伦理导论 4 必考 笔试
007 00940 战略管理教程 5 必考 笔试
008 00086 风险管理 5 必考 笔试
009 00051 管理系统中计算应用 3 必考 笔试
010 00947 国际商务管理学 7 必考 笔试
011 00154 企业管理咨询 4 必考 笔试
012 00184 市场营销策划 5 必考 笔试
013 00952 国际市场营销学
(二)5 必考 笔试
014 06999 毕业论文 不计学分 必考 实践考核
201 00797 企业组织与环境 4 加考 笔试
202 00798 商务交流 4 加考 笔试
203 00803 财务管理 6 加考 笔试
相关说明
课程设置 必考课程14门,共72学分;加考课程3门,共14学分;
说明:1.经济、管理类专业专科(或以上)毕业生可直接报考本专业;非经济、管理类专业专科(或以上)毕业生报考本专业需加考201至203三门课程中的任两门课程。2.已获得高等教育自学考试中英合作商务管理专业专科毕业证书者,可免考009、012两门课程。3.本专业仅接受国家承认学历的专科(或以上)毕业生申办毕业。
三、商务管理专业特色:
1、中英合作、与国际接轨。
2、通过率高、学习周期短、毕业快。
3、不设高数、无课程实践考核。
4、一考多证(学历证书+剑桥高级商务管理证书)
六、商务管理专业考试时间:
每年1月、4月、7月、10月(1月和7月每次最多可考六科、4月和10月每次可考四科)。学制及收费标准:
学 制:专科两年,本科两年(提前修完学分可提前申请毕业)
收费标准:专科学费4200元/学年
本科学费4500元/学年
现在拟对于10000人规模的高校, 采用Access作为基础数据库建设, 利用ASP脚本为开发平台, 搭建一个具有扩展性的管理系统。
1 系统设计
系统设计是系统功能的初期规划, 一个好的功能设计方案, 是系统成功与否的关键。
1.1 系统功能需求分析
学籍管理工作, 主要是围绕学生展开。通过多年学籍管理经验的总结, 可把这项工作分为学生报名入学管理、注册学籍管理、毕业管理三个主要方面:学生报名入学时, 一般要求填写报名表, 待交费确认入学后, 再建立学籍资料档案。所有的注册工作和毕业工作都要以学籍资料作为基础数据。具体操作流程见图1。因此本系统的主要功能描述如下:
(1) 报名数据采集。主要完成学生报名入学工作, 建立学生基本信息原始数据库。
(2) 正式学籍档案建立。具备完善的数据库操作功能。
(3) 学籍异动情况登记。
(4) 学生成绩管理功能。
(5) 学生毕业申请功能。
(6) 较为完善的系统查询、统计及打印功能。
(7) 重要数据的备份功能。
(8) 用户权限的分级管理。
根据具体工作流程图 (图1) , 和以上功能的描述, 我们能够构建整个系统的功能结构, 如图2所示。
1.2 功能模块规划
我们采用模块化设计方法, 来规划设计程序。所谓模块化, 简单的说就是把各个功能描述划分成若干个框架或者通用的功能要素, 整个系统的构成, 就是这些要素和框架的集合。它采用自顶向下, 逐步求精的设计思想, 明确了各个功能、框架之间的输入、输出链接关系。我们根据上面的需求描述, 可将本系统定义为7大功能模块:报名数据模块、档案管理模块、学籍异动模块、成绩管理模块、学生毕业管理模块、统计查询功能模块、系统维护功能模块。
(1) 报名数据模块。
这个模块主要面向报名者, 具有添加功能。录入学生的基本信息, 包括姓名、性别、民族、籍贯、身份证号码、出生日期、联系电话等。填写完毕提交后, 系统转入信息确认页面, 并提供确认、返回修改和打印功能。
(2) 档案管理模块。
学校根据相关的注册手续, 对复合注册条件的学生进行学籍档案的建立。档案管理模块具备数据的添加、修改、删除等各项功能。
添加功能:使用查询功能, 在报名数据表中查找需要注册的学生信息, 在反馈页面中能够实现对该学生的信息修改及添加注册功能。此项工作应该由具有学籍管理权限的老师完成。
修改删除功能:可以按相关条件查询档案管理模块中的数据, 并对其进行修改、删除操作。可以支持批量删除。
(3) 学籍异动模块。
学籍异动模块主要用于管理与记录学生的入学、休学、退学等状态信息。按照相关规定, 休学的学生在1年内没有申请复学的, 将会按退学处理。
(4) 成绩管理模块。
本模块由教务工作人员操作, 对学生成绩数据进行录入, 并提供查询、批量导入、导出等功能。
(5) 学生毕业管理模块。
学生提出毕业申请, 并记录具体申请时间及反馈各项毕业条件。
(6) 统计查询功能模块。
公用功能, 可以对在册学生进行学籍、学号、毕业生、班级、等全面的信息查询, 并支持打印功能。
(7) 用户权限功能模块。
通过调用权限编号表中的参数, 实现各个功能模块所面向的用户类型。比如管理员可以分配权限, 学生只具备报名和查询权限, 教务老师具备学籍管理权限等。单个用户可以修改自己的权限口令, 相互不影响。
2 系统实现技术介绍
2.1 ASP技术
整个程序使用ASP (Active Server Page) 结合SQL技术实现。ASP是微软开发的一套服务器端运行的脚本平台, 它内涵于IIS组件当中。通过ASP指令结合HTML网页以及Active X元件, 我们能够建立动态的具有交互性的高效WEB服务器应用程序。同时它还支持Vb Script和Java Script等脚本语言。由于它运行于服务器端, 只需通过浏览器调用, 无需安装客户端程序。因此它具有高效、可靠、易于维护等特点。
2.2 数据库链接技术
ASP内置的Active X Data Object (ADO) 数据库存取组件, 可以实现ASP程序对数据库的直接链接访问。一般通过以下三个步骤进行数据库的链接:
(1) 首先建立ADO的链接对象。由“Server.Create Object”语句完成。
(2) 通过Connection对象的Open方法, 打开数据库。
(3) 建立好数据库的记录集, 执行SQL命令。
3 数据库主要功能表的规划设计
数据库结构的规划与设计是信息系统的基础, 也是核心部分。高质量的数据库逻辑结构, 能够更加高效的运行。因此在一个信息管理系统中, 尤其是大型的关系系统中, 数据库设计的优劣直接能够影响到整个系统的成败。
3.1 本系统所使用的数据表
(1) 学生报名信息表:存放学生的基本信息, 包括报名号、姓名、性别、身份证号、报考专业、现有学历及专业、所在系部、所在班级、联系电话、QQ号码等。其中以报名号为主键。
(2) 学生档案基本信息表:学籍档案信息表中包括学生报名信息表中所有数据, 另外增加学籍异动申请情况、异动申请时间、学籍异动情况、异动变更时间、考绩号、本科班级信息、班主任信息、注册批次、注册时间等。此表中以考绩号为外键。
(3) 学生成绩表:主要包括各学科编号、系统自动编号、考绩号、成绩、备注等;以系统自动编号为主键, 考绩号为外键。
(4) 字典编号表:课程字典表、操作员权限表两项。
3.2 各数据直接的逻辑关系
在设计各个表的项目同时, 规划好相应的主键与外键, 用于建立表的内链接与外链接。例如学生成绩表与课程字典表通过考绩号建立关联, 学生档案信息与学生成绩表也通过考绩号建立关联。其他功能固化在外部ASP程序当中。
结束语
本套系统适用于自考助学单位的学籍自动化管理, 它能够大大提高学校日常管理工作的效率, 从而降低管理的成本。使繁琐的学籍管理工作, 变得相对轻松简单。
参考文献
[1]刘瑞新.ASP网页数据库[M].北京:机械工业出版社, 2004.
[2]宝小平等.ASP数据库系统开发实例导航[M].北京:人民邮电出版社, 2003.
[3]汪江平, 钟军.ASP网络开发技术[M].北京:人民邮电出版社, 2003.
关键词:自考生 学生管理 学籍管理 考试改革
中图分类号:G726.9 文献标识码:A 文章编号:1674-098X(2014)09(c)-0180-01
1 高职自考生的特点
1.1 文化基础差、学习主动性不强
近10年来,随着全国高校招生计划的扩招,生源数量的萎缩,高职院校招生的形式越来越严峻,录取的生源质量逐年走低。有的省市、学校高考成绩100多分就能录取,再加上“3+2”、春季招生、自主招生等,使得学生的基本素质越来越差,教师们普遍反映课越来越难讲,学生越来越难管。这些学生进校后纷纷热衷于入党、当学生干部、从事学生活动、谈恋爱。而对学习却提不起兴趣。
1.2 没有明确的目标,升本愿望不强烈
大多数学生升本科的愿望不是很强烈,他们往往是在家长的逼迫之下,报了专升本。所以绝大多数自考生的学习态度消极被动。在中学有老师、班主任、家长的监督。但是当他们走进了大学校门后,摆脱了父母的监督,变得自由自在,再加上对专业的不了解和不感兴趣,更加不知道自己应该干些什么、如何学习。在这样的状态中,很多自考生不是整体沉迷于游戏,就是热衷于休闲娱乐等活动,生活非常颓废。一个班的大部分学生都是这种学习和生活的状态,严重影响了班集体班风和学风的建设。长此以往,弥漫在班级中的消极氛围,造成班风和学风建设成为了一句空话。
1.3 思维活跃,观察力强
现在的高校自考生大多是独生子女,一方面,这些学生大多有较优越的经济物质条件,在家庭中享有绝对优势的爱,受教育条件好。能够享受早期教育和最佳期教育,故独生子女智力早熟、思维活跃,观察力强。另一方面,他们又是在以自我为中心的环境中长大的一代,自我意识很强的,个人利益优先,忽视他人利益和群体利益。独立生活能力差、心理承受能力弱,社会适应能力差。
1.4 信息来源渠道多,大学生辨识能力差
随着社会科技的进步,互联网等信息传媒越来越发达。大学生接受信息的渠道越来越多,一方面,互联网以其快速便捷的信息提供方式,巨大的高信息容量,以及开放的信息环境,为学生开拓视野、自主学习、取得信息、休闲娱乐等提供了一个广阔平台;但另一方面由于大学生辨识能力差,使得网络信息对大学生产生了不容忽视的负面影响。
2 加强高职自考生管理的措施
2.1 加强对高职自考生的教育,提高他们自主学习的积极性
高职学生参加自考,往往是在一年级开始。刚入校的大学生,对大学生活朦朦胧胧,处于盲从阶段。一方面,他们刚参加完高考,刚从中考、高考那种紧张的状态下脱离出来,很多学生准备好好放松放松,先好好玩一玩的思想普遍存在,另一方面,由于考得不理想,和同学比,往往认为低人一等,不愿和同学交往、联系缺乏自信。刚迈进大学校园,对报考的专业知之甚少,了解不多,对所学专业要学哪些课程、毕业后从事什么样的工作一无所知,没有明确的奋斗目标。所以,班主任要深入班级,了解掌握学生的具体情况,积极帮助他们渡过适应期,帮助他们尽早进行大学生职业生涯规划,尽快适应大学生活。除了及时给予学生们正确的思想引导,消除他们的消极思想和自卑心理外,还要帮助他们制定合理的学习目标,树立自信心,养成良好的学习习惯。专业教研室主任,尽快深入到班级,开展专业介绍工作,让学生们明确学习本专业的目的,了解课程设置及毕业后的就业岗位,调动他们的学习积极性。
2.2 强化高职自考生的学籍管理,督促他们认真学习
要加强班级管理制度建设,尽快加强学籍管理的教育活动,建立健全班级管理规章制度,建立健全班级的各类组织,引导学生尽快投入到新的大学生活中来,促进良好的班风和学风的形成。
2.3 认真研究自学考试教育的特点,提高教师助学的针对性
要认真选聘高职自考专业的助学教师,定期组织他们开展教研活动,认真研究自学考试的教育教学和考试的特点、规律,要吃透教材,研究自学考试的特点,在助学辅导上,不是按部就班的授课,而是有针对性的辅导和差异性的助学。重要的是教会学生学习方法和引导学生学习兴趣。
2.4 研究高职自学考试改革,探讨适合高职生自学考试的方式
目前天津市的高职升本自学考试工作已经取得的了一定的成绩,他们针对在校高职生的特点,在高职升本自学考试中已经摸索出了一套适合高职学生升本的路子,本科教学计划和高职教学计划实行了对接,通过免考、互认、验收、过程性考核等一系列优惠政策,为高职升本自考生降低了难度,减轻了压力。取得了一定的效果。但是,在高职升本自学考试中还有很多工作需要我们进一步探索。一是选用适合学生自学考试的教材,现在有的高自考教材还是沿用本科教育教学体系的教材,学习内容和课程体系变化不大,不适合学生自主学习。虽然自考生的课程结构遵循了国家规定的自考科目,但是,一定要体现高职院校的教育特点,按照“理论够用、突出实践、培养能力”的原则,摆脱传统的学科教育体系,以理论知识的应用和实践能力培养为重点进行教学。二是加强过程性考核的管理,针对自考学生的特点,逐渐减少统考课程和统考课程成绩比例,加大学生过程性考核成绩所占比例,重点考核学生日常学习的能力。三是结合专业课程内容,突出专业技能训练和综合职业能力训练;四是减少生搬硬套、死记硬背的内容和知识的考核,加大学生应用能力和知识发挥的考核内容。五是加强学生毕业实践训练。通过实践教学,实现理论教学与实践教学相互融合与渗透。提倡启发式、互动式、讨论式教学,突出学生的主体作用,调动学生的积极性,鼓励学生独立思考。
参考文献
[1]曾昭英,曹丽霞,魏淑惠.高校数学专业双语教学的思考与实践探索[J].大学教育,2012(2).
商务英语翻译课程试卷(课程代码:05355)
考生注意:1.答案必须写在答卷上,写在问卷上无效。
2.考试时间150分钟。
I.Multiple Choices(20 points, 2 points for each)第一套试卷
1.In addition to visible trade, which involves the importing and exporting of tangible goods, there is also invisible trade, which involves the exchange of services between nations.A.除了这种进出口商品的可视贸易以外,还有一种国与国之间进行交换服务的无形贸易。
B.除了这种进出口商品的有形贸易以外,还有一种国与国之间进行交换服务的看不见贸易。
C.除了这种进出口商品的看得见贸易以外,还有一种国与国之间进行交换服务的难捉摸贸易。
D.除了这种进出口商品的有形贸易以外,还有一种国与国之间进行交换服务的无形贸易。
2.But our products have never been all that dominant on the American market, a result which goes against our expectation.A.但是我们的产品从未在美国市场占据那样的主导地位,这样的结果和我们的预计相反。
B.但是,我们的产品从未在美国市场垄断过,这样的结果和我们的预计相反。
C.但是,我方的产品从未在美国市场上占据着主导地位,这样的结果同我方的预计刚好相反。
D.但是,我方的产品从未像那样在美国市场上占据着主导地位,这一结果同我方的预计刚好相反。
3. The financial information provided by an accounting system is needed by managerial decision makers to help them plan and control the activities of the economic entity.A.会计系统提供的金融信息对于帮助管理层决策人员制定计划和控制该经济实体的活动而言是不可或缺的。
B.金融信息是由会计系统提供,它对于管理决策者是必须的,能制订计划和提供经济活动。
C.会计系统提供的金融信息对于帮助管理决策者计划和控制经济部门非常重要。D.金融信息由会计师提供,对于管理部门制定计划和控制经济部门非常重要。
4.As each currency‟s value is stated in terms of other currencies, French francs, then, have a value in US dollars, which have a value in British pounds, which have a value in Japanese yen.A.由于每一种货币的价值是用另外的货币说明出来的,那么法国法郎的价值可以用美元来体现,美元可以用英镑来体现,英镑可以用日元来体现。
B.由于每一种货币的价值是用另外的货币表现出来的,那么法国法郎的价值可以用美元来体现,美元可以用英镑来体现,英镑可以用日元来体现。
C.由于每一种货币的价值是用另外的货币表达出来的,那么法国法郎的价值可以用美元来表达,美元可以用英镑来表达,英镑可以用日元来表达。D.由于每一种货币的价钱是用另外的货币表现出来的,那么法国法郎的价值可以用美元来体现,美元可以用英镑来体现,英镑可以用日元来体现。
5.Our prices already make full allowance for large orders and, as I am sure you know, we operate in a highly competitive market in which we have been forced to cut our prices to the minimum.A.我们的价格已经是大量批发的价格。另外,你也知道,我们所处的行业竞争十分激烈,逼得我们将价格压制最低。
B.我方报价已考虑到大批量订货的因素。相信贵公司了解我们是在一个竞争十分激烈的市场上经营销售业务,因而已经不得不把利润减到最低限度。
C.我方报价已充分考虑到大订单的因素。相信贵方一定清楚,我方是在竞争十分激烈的市场上经营业务,我方已被迫将价格降至最低。
D.我方报价已充分考虑到大宗订货的因素。相信贵方一定清楚,我方是在竞争十分激烈的市场上经营业务,迫于市场压力,我方已将价格降至最低。
6.Business is a combination of all these activities: production, distribution and sale, through which profit or economic surplus will be created.A.商务是指生产,配送,销售等一切活动的组合,通过这些活动,创造利润和经济增值。
B.商务是指生产,配送,销售等一切活动的组合,通过这些活动,创造利润和经济满足。
C.商务是指生产,配送,销售等一切活动的组合,通过这些活动,创造利润和经济盈余。
D.商务是指生产,配送,销售等一切活动的组合,通过这些活动,创造利润和经济超额。
7.And it allows me the variety of work that working at a large multi-billion bank does not have to offer as you will be working in narrow job description handling one type of lending.A.这使我拥有多份工作,而这在拥有亿万资产的大银行里是不大可能的,因为在那种大银行里,你的工作范围很窄,只处理一种贷款。
B.在拥有亿万资金的大银行里使我的工作变化多样,因为在那种大银行里,你的工作范围只处理一种贷款。
C.这使我的工作变化多样,而这在拥有亿万资金的大银行里是不大可能的,因为在那种大银行里,你的工作范围很单一,只处理一种贷款。
D.这使我的工作变化多样,而这在拥有亿万资金的大银行里是不大可能的,因为在那种大银行里,你的工作范围很窄,只处理一种贷款。
8.This appliance is not intended for use by persons(including children)with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.A.为了安全起见,身体、精神上有问题的人或缺少相应的指示经验的人不能使用本产品,除非在别人的监督指导下使用。
B.为了安全起见,除非在别人的监督指导下使用,否则身体、精神上有问题的人或缺少相应的指示经验的人不能使用本产品。
C.本品不适合体力渐衰者、知觉衰退者、神经衰弱者或缺乏相关知识和经验者(包括)儿童)使用,除非他们有安全责任人监督或指导方可使用本品。
D.本产品不适合肌体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童)使用。他们需要有负责其安全的人员在旁监督或指导产品的使用方法,方可使用。
9.The Great Depression gave rise to the fear that such catastrophes would recur or even that the American economy would live in a state of permanent depression unless radical changes were made in the economic system.A.二十世纪三十年代的经济大倒退曾使人们害怕这种灾难会重演,甚至使人们担心美国经济会陷入永久性萧条状态,除非对其经济制度进行大幅度改革。B.二十世纪三十年代的经济大萧条曾使人们害怕这种灾难会重演,甚至使人们担心美国经济会陷入永久性萧条状态,除非对其经济制度进行大幅度改革。
C.二十世纪三十年代的经济危机曾使人们害怕这种灾难会重演,甚至使人们担心美国经济会陷入永久性萧条状态,除非对其经济制度进行大幅度改革。D.二十世纪三十年代的经济大萧条曾使人们害怕这种灾难会重演,甚至使人们担心,除非对其经济制度进行大幅度改革,否则美国经济会陷入永久性萧条状态。
10.Pursuant to the Buyer‟s Purchase Order, the Seller agrees to supply the Buyer with the goods, and the names, types, serial numbers, quantity and unit price of the goods as stipulated in the annex to this contract.The annex shall form an integral part of the contract.A.根据买方购货单,卖方同意按合同附件所列货物的名称、型号、数量、单价的规定,向买方予以提供。该附件是本合同不可分割的组成部分。
B.根据买方购货单,卖方同意按合同附件所列货物的名称、型号、序列号、数量、单价,向买方供货。该附件是本合同的组成部分。C.根据《买方购货单》,卖方同意按合同附件所列货物的名称、型号、序列号、数量、单价的规定,向买方予以提供。该附件是本合同不可分割的组成部分。D.根据《买方订购单》,卖方同意向买方提供本合同附件中所订货物的名称、型号、序列号、数量以及单价。该附件是本合同的组成部分。
第二套试卷
1.Owing to the heavy commitments of our manufacturers, we regret to say that we are not in a position to meet your requirements for the time being in this respect.A.由于我方厂商不堪负重地承约,我方很遗憾地告知:眼下在这方面无法满足你方要求。
B.由于我方厂商不堪负重,我方很遗憾地告知:眼下在这方面无法满足你方要求。C.由于我方厂商大量承约,我方很遗憾地告知:眼下在这方面无法满足你方要求。D.由于我方厂商沉重的责任,我方很遗憾地告知:眼下在这方面无法满足你方要求。2.No wonder the multinational corporations have been growing fantastically and now dominate many sections of the international market.A.难怪跨国公司一直以惊人的速度发展并且控制着国际市场的许多领域。B.难怪跨国公司一直以较快的速度发展并且控制着国际市场的许多领域。C.难怪跨国公司一直以飞快的速度发展并且控制着国际市场的许多领域。D.难怪跨国公司一直以疯狂的速度发展并且控制着国际市场的许多领域。
3.Multinational corporations have become so dominant in some foreign markets that they are now the object of political and economic scrutiny.A.由于跨国公司已占据了一些外国市场,他们已成为政治、经济关注的目标。B.由于跨国公司已控制了一些外国市场,他们已成为政治、经济关注的目标。C.由于跨国公司已垄断了一些外国市场,他们已成为政治、经济关注的目标。D.由于跨国公司已制服了一些外国市场,他们已成为政治、经济关注的目标。4.If you admit that your company is in error or is willing to take responsibility for the claim, you should write a letter to the customer, expressing apologies and indicating what steps the company is taking to set the matter right.A.如果你的公司确实有误,而且愿意承担责任,应该在信中承认这一点并向对方表示歉意,同时说明你将采取什么行动。
B.如果你公司承认自己有误,或者愿意承担索赔责任,应该给客户写信承认这一点并向对方表示歉意,同时注明将采取什么举措来解决。
C.如果贵公司确实有误,或者愿意承担索赔责任,应该写信给客户,向对方表示歉意,同时说明你将采取什么行动。
D.如果贵公司承认自己失误,或者对索赔愿意承担责任,那么,贵公司就应该向客户写一封信,表达歉意并说明公司将采取什么措施来最终解决问题。
5.Unemployment in America(as of mid-1990)was running near 5.25 percent.That is somewhat higher than used to be considered full employment, but it is not a serious figure in the aggregate.A.失业在美国达5.25%,比以前认为的高一些,但问题不严重,虽没有充分就业。B.1990年年中美国的失业率近5.25%,按以往的标准,这个比例偏高,没有达到充分就业,但就整体来说问题并不严重。
C.失业率在美国达5.25%,虽然比充分就业比率高,但整体不严重。
D.1990年年中美国失业高达5.25%,比过去计划的比例高,没有达到充分就业,但这并不严重。
6. Nations will usually produce and export those goods in which they have the greatest comparative advantage, and import those items in which they have the least comparative advantage.A.国家将通常生产和出口那些他们最有竞争力的产品,进口那些最无竞争力的产品。B.国家通常生产出口最有竞争力产品,进口最无力竞争产品。
C.各国通常都生产和出口那些他们最具有比较优势的产品,而进口那些他们最不具备比较优势的产品。
D.各国将总是生产和出口那些最有竞争力产品,而往往进口最无力竞争产品。
7.Since the initiation of economic reforms in the late 1970s, China has achieved impressive economic growth coupled with significant structural transformation.A.自从20世纪70年代末中国的经济改革以来,获得了很大的经济增长,并转变了经济结构。
B.20世纪70年代中国首创经济体制改革,取得了巨大经济增长和结构调整。
C.中国自从20世纪70年代末开始经济改革以来,经济增长显而易见,结构调整也日新月异。
D.中国自从20世纪70年代末开始经济改革以来,已取得了令人瞩目的经济增长和重大的结构转变。
8.Most notably, China has avoided the large output declines and severe macroeconomic instability that have tended to characterize the transition experiences in central and Eastern Europe and the former Soviet Union.A.最值得注意的是,中国避免了生产大滑坡和宏观经济的严重不稳定性,生产的大滑坡曾经是中、东欧以及前苏联经济过渡时期的特点。
B.最值得注意的是,中国避免了生产大滑坡和宏观经济的严重不稳定性,而宏观经济的严重不稳定性曾经是中、东欧以及前苏联经济过渡时期的特点。
C.最值得一提的是,中国避免了生产大滑坡和宏观经济的严重不稳定性,生产的大滑坡和宏观经济的严重不稳定性曾经是中、东欧以及前苏联经济过渡时期的特点。D.最值得注意的是,中国避免了生产大滑坡和宏观经济的严重不稳定性,生产的大滑坡和宏观经济的严重不稳定性曾经是中、东欧以及前苏联经济过渡时期的特点。
9.Multinational bank‟s services include issuing letter of credit, buying and selling foreign exchange, issuing banker‟s acceptances, accepting Eurocurrency deposits, making Eurocurrency loans, and assisting in the marketing of Eurobonds.A.跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开证行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行推销欧洲货币债券。
B.跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开立银行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行欧洲货币债券。
C.跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外币、开立银行承兑、接受欧洲各国存款、提供贷款及援助债券。
D.跨国银行提供的服务如下:开立信用证、买卖外币、开立银行承兑、接受欧洲货币存储、提供欧洲货币贷款以及发行推销欧洲货币债券。
10.Whoever you are, whatever you do, wherever you may be, when you think of refreshment, think of ice-cold Coca-Cola.A.无论你是谁,无论你做什么,无论你在哪里,当你想要神清气爽,请喝冰镇的可口可乐。
B.无论你是谁,无论你做什么,无论你在哪里,想醒脑提神,别忘了冰镇可口可乐。C.无论何人,无论何事,无论何地,要提神醒脑,请喝冰镇可口可乐。D.无论谁在哪里做了什么事,想要提神醒脑,请喝冰镇可口可乐。第三套试卷
1.All the banking charges incurred in Licensee‟s Bank shall be borne by Licensee while those incurred outside Licensee‟s Bank shall be borne by Licensor.A.所有在许可方银行发生的费用均由其承担,所由在许可方银行外发生的银行费用由许可方承担。
B.所有在被许可方银行发生的费用均由被许可方承担,所有在被许可方银行外发生的银行费用由许可方承担。
C.所有在许可方银行发生的费用均由被许可方承担,所有在被许可方银行外发生的银行费用由被许可方承担。
D.所有在被许可方银行发生的费用均由被许可方承担,所有在许可方银行外发生的银行费用由被许可方承担。
2.Shipping details, including whether transshipments are allowed.Also recorded should be the latest date for shipment and the names of the ports of shipment and discharge.A.装船细节: 包括是否允许转运以及装船的最后日期和装船、卸货的港口名称。B.装船细节: 包括是否转运以及装船的最后日期和装船、卸货的港口名称。C.装船细节: 包括是否允许转运以及装船的最后日期和装船、卸货方案。
D.装船细节: 包括是否允许分船以及装船的最后日期和装船、卸货的港口名称。3.The L/C value may include port congestion surcharges, but they must be shown separately on the invoice, and the documentary evidence must be issued by the shipping company.A.本信用证总金额含港口拥挤附加费,但该笔费用须在发票上单独注明,且书面证明须由运输公司出具。
B.本信用证总金额包括港口拥挤附加费,但必须在发票上单独注明,书面凭证必须由运输公司出具。
C.本信用证总金额含港口拥挤费,但该笔费用须在发票上单独注明,且书面证明须由运输公司出具。
D.本信用证总金额含港口拥挤附加费,须在发票上单独注明,书面证明由运输公司出具。
4.Advertisers must realize that people usually are motivated by the goal of satisfying some combination of two or more needs, and the needs may be both conscious and unconscious.A.广告人必须明白,通常能够满足两个或者更多需要的综合目标才能促使人们购买,而且这些需要既可能是有意识的,又可能是无意识的。
B.广告人必须明白,通常能够满足两个或者更多需要的结合体才能促使人们购买,而且这些需要既可能是有意识的,又可能是无意识的。
C.广告人必须明白,通常能够满足两个或者更多需要的联合才能促使人们购买,而且这些需要既可能是有意识的,又可能是无意识的。D.广告人必须明白,通常能够满足两个或者更多需要的共同目标才能促使人们购买,而且这些需要既可能是有意识的,又可能是无意识的。
5.A foreign business representative, neither overly sympathetic toward China nor overly disposed against it, would need to convinced on a number of scores before he could responsibly commit his firm to taking an equity position in a Chinese enterprise.A.一个对中国既无过度好感又无过度恶感的企业代表,在代表公司在华投资,与一定中国企业形成平等股权关系之前,必须考虑许多因素。
B.一个对中国既无同情感又无过度丑感的企业代表, 在代表公司在华投资, 与一定中国企业形成平等股权关系之前, 必须考虑许多因素。
C.一个对中国既无过度感情又无过度感觉的企业代表, 在代表公司在华投资, 与一定中国企业形成平等股权关系之前, 必须考虑许多因素。
D.一个对中国既无过度谅解又无过度反对的企业代表, 在代表公司在华投资, 与一定中国企业形成平等股权关系之前, 必须考虑许多因素。
6.Differences in language understanding between negotiating opposites raise some peril in every international business transaction because each negotiating party prefers quite naturally to use the language whose nuances he knows best.A.谈判双方在语言理解上的分歧会严重影响每一笔国际贸易的成交,因为参加洽谈的任何一方自然都愿意使用自己喜欢的语言。
B.谈判双方在语言理解上的分歧会严重影响每一笔国际贸易的成交,因为参加洽谈的任何一方自然都愿意使用自己感兴趣的语言。
C.谈判双方在语言理解上的分歧会严重影响每一笔国际贸易的成交,因为参加洽谈的任何一方自然都愿意使用自己了如指掌的语言。
D.谈判双方在语言理解上的分歧会严重影响每一笔国际贸易的成交,因为参加洽谈的任何一方自然都愿意使用自己有意识的语言。
7.Because some hand gestures and body movements are acceptable in one culture yet deeply offensive in another culture, they are rarely an appropriate communications aid in international negotiations.A.由于有些手势与形体动作在一种文化习俗中可以接受,而在另一种文化背景中却让人反感,因此这些手势与动作在国际谈判中就不适合作为思想交流的主导手段。
B.由于有些手势与形体动作在一种文化习俗中可以接受,而在另一种文化背景中却让人反感,因此这些手势与动作在国际谈判中就不适合作为思想交流的辅助手段。
C.由于有些手势与形体动作在一种文化习俗中可以接受,而在另一种文化背景中却让人反感,因此这些手势与动作在国际谈判中就不适合作为思想交流的另一种手段。
D.由于有些手势与形体动作在一种文化习俗中可以接受,而在另一种文化背景中却让人反感,因此这些手势与动作在国际谈判中就不适合作为思想交流的重要手段。
8.Exports and imports of goods between nations with different units of money introduce a new economic factor, the foreign exchange rate, which gives the price of the foreigners unit of money in terms of one‟s own.A.在使用不同货币单位的国家之间对商品进行进口和出口会引出一个新的经济因素,这就是外汇比率。外汇比率是指以自己国家货币的形式标出外国货币的价格。B.在使用不同货币单位的国家之间对商品进行进口和出口会介绍一个新的经济因素,这就是外汇比率。外汇比率是指以自己国家货币的形式标出外国货币的价格。C.在使用不同货币单位的国家之间对商品进行进出口会引出一个新的经济因素,这就是外汇比率。外汇比率是指以自己国家货币的价格来标记外国货币的价格。D.在使用不同货币单位的国家之间对商品进行进口和出口会引出一个新的经济因素,这就是外汇比率。外汇比率是指以自己国家货币的形式出卖外国货币的价格。
9.These days, the U.S.economy isn‟t „graduating enough scientists to fill the need of the coming decades,‟ frets Charles C.Leighton, „That‟s a real concern‟.A.近来,美国经济“未毕业出足够的科学家来满足今后几十年发展的需要,”查尔斯C.顿抱怨说,“这才是真正需要关注的问题。”
B.查尔斯C.顿抱怨说,近来美国经济“未培养出足够的科学家来满足今后几十年发展的需要,这才是真正需要关注的问题。”
C.近来,美国经济“未使足够的科学家毕业来满足今后几十年发展的需要,”查尔斯C.顿抱怨说,“这才是真正需要关注的问题。”
D.近来,美国经济“未培养出足够的科学家来填补今后几十年发展的需要,”查尔斯C.顿抱怨说,“这才是真正需要关注的问题。”
10.Marketing involves product development, pricing, distribution, and communication;and in the more progressive firms, continuous attention to the changing needs of customers and the development of new products, with product modifications and services to meet these needs.A.营销包括产品开发,定价,推销和产品信息交流;在那些观念较新的企业里,营销还包括关注客户需求的不断变化,不断开发新产品,并且不断改进产品,改进服务,以满足客户的需求。
B.营销包括产品开发,定价,推销和产品信息交流;在那些观念发展的企业里,营销还包括关注客户需求的不断变化,不断开发新产品,并且不断改进产品,改进服务,以满足客户的需求。
C.营销包括产品开发,定价,推销和产品信息交流;在那些观念上进的企业里,营销还包括关注客户需求的不断变化,不断开发新产品,并且不断改进产品,改进服务,以满足客户的需求。
D.营销包括产品开发,定价,推销和产品信息交流;在那些观念较新的企业里,营销还包括关注客户需求的不断变化,不断发展新产品,并且不断改进产品,改进服务,以满足客户的需求。
第四套试卷
1.This Convention does not prevail over any international agreement which has already been or may be entered into and which contains provisions concerning the matters governed by this Convention.A.本公约并不优先于业已缔结或可能缔结并载有与本公约范围内事项有关的条款的任何国际协定。
B.本公约并不优先于业已缔结或可能缔结并载有与本公约有关条款的任何国际协定。
C.本公约并不优先于业已缔结或可能缔结并载有与属于本公约事项有关条款的任何国际协定。D.本公约并不优先于业已缔结或可能缔结的与本公约有关条款的任何国际协定。2.The duplicate shipping documents including bill of lading, invoice, packing list and inspection were airmailed to you today.A.包括提单,发票,包装单和检验证书在内的装运单证副本今日航邮贵处。B.包括提单,发票,装箱单和检验证书在内的装运单证各一份今日航邮贵处。C.包括提单,发票,装箱单和检验证书在内的装运单证副本今日航邮贵处。D.包括提单,发票,装箱单和检查证明在内的装运单证副本今日航邮你处。
3.Please be informed that, on account of the fluctuations of foreign exchanges the quotation is subject to change without previous notice.A.兹告知贵方,由于外汇的波动,报价随时可能改变,不另行通知。B.兹告知贵方,由于外币的波动,报价随时可能改变,不另行通知。C.兹告知贵方,外汇的波动,报价随时可能改变,不另行通知。
D.兹告知贵方,由于外汇的波动,报价随时可能改变,不通知贵方。
4.International business as a field of management training deals the special features of business activities that cross national boundaries.A.作为管理训练一个领域的国际商务处理跨国家边界商务活动的专门特征。B.作为管理训练一个领域的国际商务具有跨国家边界商务活动的专门特征。C.作为管理训练一个领域的国际商务对付跨国家边界商务活动的专门特征。D.作为管理训练一个领域的国际商务涉及跨国家边界商务活动的专门特征。
5.I have pleasure in apprising you that, under the auspices of several highly respected and influential houses here, I have commenced business as Shipping and Assurance Broker and General Agent.A.我十分高兴地令您惊奇,在当地几家有名望,有影响力公司的支持下,我开设了轮船与保险的经纪业以及总代理店。
B.我十分高兴地通知您,在当地几家有名望,有影响力公司的支持下,我开设了轮船与保险的经纪业以及总代理店。
C.我十分高兴地通知您,在当地几家受人尊敬,有影响力公司的支持下,我开设了轮船与保险的经纪业以及总代理店。
D.我十分高兴地通知您,在当地几家有名望,有影响力公寓的支持下,我开设了轮船与保险的经纪业以及总代理店。
6.Should for certain reasons the Buyers not be able to inform the Seller of the foregoing details 10 days prior to the arrival of the vessel at the port of loading or should the carrying vessel be advanced or delayed, the Buyer or their chartering agent shall advise the Sellers immediately and make necessary arrangement.A.由于某种原因,买方不能于装运轮抵达装运港十天前,将有关详情通知卖方或装运轮提前或推迟到达,买方或其运输代理人须立刻通知卖方做出必要的安排。B.由于某种原因买方不能于装运轮到达装运港10天前将上面具体内容通知卖方获装运轮提前或推迟到达,买方或其运输代理人需立刻通知卖方并做出必要的安排。
C.若买方由于某种原因不能于装运轮到达装运港10天前将上述详细情况通知卖方,或装运轮提前或推迟到达,买方或其运输代理人须立刻通知卖方并做出必要的安排。
D.若买方由于某种原因不能于装运轮到达装运港10天前将有关内容通知卖方,或装运轮提前或推迟到达,买方或其运输代理人需马上通知卖方并做出必要的安排。
7.A firm‟s involvement in exporting products can range from a minimal commitment all the way to considering exports as necessary for the firm‟s survival and growth...A.公司在产品中融入程度不一,从最低程度的参与到将出口视为公司生存和发展必要条件的参与都会存在。
B.公司在产品中参加程度不一,从最低程度的参与到将出口视为公司生存和发展必要条件的参与都会存在。
C.公司在产品中卷入程度不一,从最低程度的参与到将出口视为公司生存和发展必要条件的参与都会存在。
D.公司在产品中参与情况程度不一,从最低程度的参与到将出口视为公司生存和发展必要条件的参与都会存在。
8.Often an individual must supply personal accounting information in order to buy a car or home, to qualify for a college scholarship, to secure a credit card, or to obtain a bank loan.Large corporations are accountable to their stockholders, to governmental agencies, and to the public.A.一般来说,个人为了买车、房和奖学金,信用卡或从银行贷款,都必须出具证明,大公司必须出具财物证明给政府代表和大众。
B.通常,个人为了买车,买房,为了获得大学奖学金,申请信用卡或从银行贷款,都必须出具本人的财务资料,大公司有责任向其股东,政府机构和广大公众说明公司的财务状况。
C.通常, 个人为房为车会向银行贷款,并提供财务资财,而公司出具财产说明给股东和政府机关。
D.通常,个人为了买车,买房,为了获得大学奖学金,申请信用卡或从银行贷款,都必须出具本人的财务资料,大公司有责任向股东,政府代表和广大公众说明公司的财务状况。
9.The underwriter realizes this and certainly does not set out to make life difficult for his agency colleagues.However, he has a job to do.Part of that job is to ensure that people who attempt to buy policies because they expect to „die‟ soon do not succeed in fooling him and his company.A.核保人认识到这一点,当然不会给他的代理同事出难题,但是他又有工作要做,其中部分工作是,确保那些因预期很快死亡而想方设法去购买保单的人其欺骗自己和公司的企图不能得逞。
B.写字人认识到这一点, 当然不会给他的代理同事出难题, 但是他又有工作要做, 其中部分工作是, 确保那些因预期很快„死亡‟而想方设法去购买保单的人其欺骗自己和公司的企图不能得逞。
C.核保人认识到这一点, 当然不会给他的代理同事出难题, 但是他又有工作要做, 其中部分工作是, 确保那些因预期很快死亡而想方设法去购买保单的人其欺骗自己和公司的企图不得成功。
D.核保人认识到这一点, 当然不会给他的代理同事出难题, 但是他又有工作要做, 其中部分工作是, 确保那些因预期很快消沉而想方设法去购买保单的人其欺骗自己和公司的企图不能得逞。
10.Floating policy is of great importance for export trade;it is, in fact, a convenient method of insuring goods where a number of similar export transactions are intended, e.g.where the insured has to supply an overseas importer, under an exclusive sales agreement or maintains sales representatives or subsidiary companies abroad.A.统保单对出口贸易至关重要。它实际上是货物保险中的一种便利的方法,特别适合于分不同的时间出口的一批类似货物,如当被保险方根据独家代理协议书向国外的进口方供货,或在国外委任了销售代表,设立分支机构时用之。B.流动性对出口贸易至关重要。它实际上是货物保险中的一种便利的方法,特别适合于分不同的时间出口的一批类似货物,如当被保险方根据独家代理协议书向国外的进口方供货,或在国外委任了销售代表,设立分支机构时用之。C.流动基金对出口贸易至关重要,它实际上是货物保险中的一种便利的方法,特别适合于分不同的时间出口的一批类似货物, 如, 当被保险方根据独家代理协议书向国外的进口方供货, 或在国外委任了销售代表, 设立分支机构时用之。D.流动政策对出口贸易至关重要。它实际上是货物保险中的一种便利的方法,特别适合于分不同的时间出口的一批类似货物, 如, 当被保险方根据独家代理协议书向国外的进口方供货, 或在国外委任了销售代表, 设立分支机构时用之。
第五套试卷
1.Speculation that some major banks may find themselves with capital shortfalls and then nationalized is driving investors to dump the banks‟ shares.A.一些大的银行可能会产生资金短缺,而后又有被国有化并进行投机,这使得投资者大量抛售银行股票。
B.一些大的银行可能会产生资金短缺,而后又有被国有化的担心,这迫使投资者大量抛售银行股票。
C.一些主要银行可能会出现资金短缺,而后被国有化,这使得投资者大量抛售银行股票。
D.由于担心一些大银行可能会因为资金短缺而被国有化,投资者大量抛售银行股票。2.It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system.Central banks were no longer required to support their own currencies.A.在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。B.不足为奇,全世界看到了汇率的回归,因此各国中央银行无需维持本币的汇价了。C.此时此刻,世界各国又恢复了移动的交换比率,因此各国中央银行无需维持本币汇价。
D.在这种情况下,全世界又恢复了浮动交换率,这已不足为奇了,因此各国中央银行也就无需维持本币价格了。
3.The packing method is normally chosen by the seller, but the packing shall be strong enough to withstand the hazards of ocean transportation.A.包装方法按惯例是卖方选择的,不过包装务必坚固,以应付海运时的危险。B.至于包装方法,买方通常不做选择,但包装必须牢固,经受得起海运过程中的各种危险。
C.按惯例,包装是由卖方来选择,但是包装必须牢固,经受得住海运过程中的种种风险。
D.关于包装方法,按惯例是卖方选择的,不过包装必须坚固得以应付海运时的危险。4.This contract is made by and between the buyers and the sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below.A.本合同是在买方和卖方之间订立的,买方愿意买,卖方愿意卖,他们同意订立以下规定的条款。
B.这个合同是被买方和买方即它们之间订立的,买卖双方同意照下列条款订立合同内容。
C.本合同由买卖双方共同订立,并按照下列条款设定内容及买卖商品。
D.本合同由买卖双方订立,因此买卖双方同意按照下面规定的条款购买以下商品。5.Assuming the laboratory tests go well, and you can quote us a competitive price, we would certainly be able to place more substantial orders on a regular basis.A.假定实验室检验顺利,并且你的报价有竞争力,我们会大量向贵公司订货的。B.若实验室检验合格,且你们给我们的报价具有竞争力,我们一定会定期大量订货的。C.若实验室检验良好,且你们给出的报价具有竞争性,我们一定会定期定量订货的。D.假定实验室发展良好,且你们的报价具有竞争力,我们一定会大量定期订货的。6.Although efforts to rein in the money supply resumed in October, investment grew rapidly as local governments, heedless of central efforts to tame the economy raced to boost local growth rates.A.虽然对货币供应量的限制在十月重新启动,但地方政府不顾中央抑制经济过热的努力,继续争着提高经济增长,使得投资急速增加。
B.虽然限制货币供应量的努力在十月重新启动,但地方政府不顾中央抑制经济过热的努力,争着加快经济增长,使得投资急速增加。
C.尽管在十月份又恢复了对货币供应量严格控制的努力,但由于地方政府不顾中央抑制经济过快增长的努力,竞相提高当地的经济增长率,因此,投资急速地增加了。
D.虽然十月份重新开始对货币供应量进行限制,但投资急速增加,因为地方政府不顾中央抑制经济过热的努力,继续争着提高经济增长。
7.Such is the so-called “Business cycle” that has characterized the industrialized nations of the world for the last two centuries---ever since an elaborate, interdependent money economy began to replace the relatively self-sufficient precommercial society.A.这正是近两个世纪(即自从一种复杂的、相互依赖的货币经济开始取代相对自足的前商业化社会)以来表现全世界工业化国家特色的“经济周期”。
B.这正是近两个世纪(即自从一种复杂的、相互依赖的货币经济开始取代相对自足的前商业化社会)以来具有全世界工业化国家特色的所谓的“经济周期”。C.这正是近两个世纪(即自从一种复杂的、相互依赖的货币经济开始取代相对自足的前商业化社会)以来以全世界工业化国家为特色的所谓的“经济周期”。
D.这正是近两个世纪(即自从一种复杂的、相互依赖的货币经济开始取代相对自足的前商业化社会)以来全世界工业化国家所谓的“经济周期”。
8.Our unique concept was a response to buyer needs, bringing greater reliability, higher-quality output, exceptional user-friendliness and operational ease.A.我们唯一的信念就是要满足购买者的需要,生产更可靠的,质量更高的产品,让使用者感到格外好用和操作方便。
B.我们唯一的信念就是要适应购买者的需要,生产更可靠的,质量更高的产品,让使用者感到格外好用和操作方便。
C.我们唯一的信念就是要反映购买者的需要,生产更可靠的,质量更高的产品,让使用者感到格外好用和操作方便。
D.我们唯一的信念就是要回复购买者的需要,生产更可靠的,质量更高的产品,让使用者感到格外好用和操作方便。
9.It was found that a country benefits more by producing goods it can make most cheaply and buying those goods that other countries can make at lower costs than by producing everything it needs within its own border.A.人们发现,一个国家只生产成本耗费最低的产品,而从其他国家出售它们用较低成本生产的产品,这比在国内生产自家所需要的一切产品要划算得多。
B.人们发现,一个国家只生产成本耗费最低的产品,而从其他国家购买它们用较低成本生产的产品,这比在国内生产自家所需要的一切产品要划算得多。
C.人们发现,一个国家只生产成本耗费较低的产品,而从其他国家购买它们用较低成本生产的产品,这比在国内生产自家所需要的一切产品要划算得多。D.人们发现。一个国家只生产成本耗费最低的产品,而从其他国家购买它们用最低成本生产的产品,这比在国内生产自家所需要的一切产品要划算的多。
10.As to direct and indirect exporting, which approach is best depends on such factors as the company‟s size ,its export volume, the number of foreign countries involved, the investment required to support the operation, the profit potential, the risk present, and the desires of overseas buyers.A.至于直接出口业务和间接出口业务,哪一种手段最好取决于许多因素,比如公司的大小,出口数量的多少,公司业务所牵涉国家的多少,出口所需投资的多少,可赚利润的多少,存在风险的大小,以及海外买主的要求等等
B.至于直接出口业务和间接出口业务,哪一种方式最好取决于许多因素,比如公司的大小,出口数量的多少,公司业务所包含国家的多少,出口所需投资的多少,可赚利润的多少,存在风险的大小,以及海外买主的要求等等
C.至于直接出口业务和间接出口业务,哪一种方式最好取决于许多因素,比如公司的大小,出口数量的多少,所牵涉国家的多少,出口所需投资的多少,可赚利润的多少,存在风险的大小,以及海外买主的需要等等。
D.至于直接出口业务和间接出口业务,哪一种方式最好取决于许多因素,比如公司的大小,出口数量的多少,公司业务所涉及国家的多少,出口所需投资的多少,可赚利润的多少,存在风险的大小,以及海外买主的要求等等。
Ⅱ.Phrase Translation from English to Chinese(20 points, 1 point for each)
第一套试卷
11.Financial standing
12.Capital injection
13.Financial institutions
14.Serial number
15.Named vessel
16.Bill of Lading
17.Visible trade
18.Earning reports
19.Bad loans 20.Counter-trade
21.Royalty
22.Double dip
23.Income tax
24.Port of destination 25.Vested interests
26.Technology-intensive products
27.Capital resources 28.Barter trade
29.Assembling trade 30.Leasing trade 第二套试卷
11.Money laundering 12.Public funds 13.Anti-money laundry
14.International hot money
15.Money claims 16.Inquiry sheet 17.Force majeure
18.Immovable assets 19.Current account
20.Overdue account
21.Running account
22.Account payable 23.Active stock
24.Underwriter
25.Capital stock authorized
26.Common stock
27.Preferential tax treatment
28.Share prices
29.Average real return
30.Home appliances
第三套试卷
11.Accelerated depreciation
12.Reserve for depreciation 13.Bond transaction
14.Speculative transaction
15.Anti-dumping
16.Procurement cost
17.Subsidiary company
18.Foreign exchange fluctuations 19.Base salary 20.Capital goods
21.Pension
22.Employee pension funds
23.Quoted company 24.Mutual aid pension 25.Marketing
26.Customs duties
27.Stamp duties
28.Tax relief
29.Bear market
30.Sluggish performance 第四套试卷
11.Financial recession 12.Merger and acquisition 13.Storage expense 14.Insurance premium 15.Loading port 16.Negotiating bank 17.Contracting party 18.Immunity
19.Documentary credit 20.Chartering agent 21.Loading capacity
22.Lay days 23.Trade surplus 24.Competitive advantage 25.Payroll 26.Infant industry
27.Portfolio investment
28.Capital flow
29.Interest margins
30.Joint ventures
第五套试卷
11.Grace period
12.Accrued interest
13.Original voucher 14.Exclusive rights 15.Infringement 16.Deferred payment 17.Acceptance 18.Invoice value 19.Discount charge 20.Expiry date 21.Inspection certificate 22.Partial shipment
23.on board Ocean Bill of Lading 24.Blank endorsed 25.Packing list 26.Weight Memo 27.Certificate of Origin 28.Certificate of Quality 29.Bona-fide holder 30.Sight payment
Ⅲ.Translation Improvement from English to Chinese.For each English sentence, there is one or more errors in the translation provided.Please write the whole of your improved version in the space provided.(20 points, 2 points for each)
第一套试卷
31.原文:Huge investment costs, such as those for developing environmental friendly technology, have made it difficult for an automaker to survive competition on its own.译文:大笔成本的投资,例如发展对环境有利的技术,会使得汽车制造业者面临生存竞争的困难。改进的译文:
32.原文:We regret the four of the items enquired for in you Fax are unfortunately not available for export.译文:很遗憾,贵方传真所询商品有4项无货可供。改进的译文:
33.原文:We are pleased to advice you that your order No.103 has been dispatched in accordance with your instruction.译文:我方高兴的通知你们:第103号订单货物已遵照你方指示遣送。
改进的译文:
34.原文:The success or failure of terrestrial digital broadcasting hinges on the prices of television sets and the development of new services.译文: 地球上数码电视广播的成败取决于电视机的销售价格和新型服务的开发。改进的译文:
35.原文:When a tariff is imposed on an import, the direct impact on price is to raise it by the amount of the tariff.译文:对进口征收关税时,对价格的直接影响就是通过税额把它提高。改进的译文:
36.原文: For our study please send us two copies in English of the methods of analysis you adopt in your lab of chemical fertilizes — like urea.译文: 请将贵方尿素化肥实验室采用的检验方法的英文本寄两份给我们研究。改进的译文:
37.原文:The corporate charter also authorizes the corporation to issue and sell shares of stock, or ownership in the corporation, to enable the corporation to raise money.译文: 公司营业执照授权公司发行和销售股票,认购公司的所有权为公司筹措资金。改进的译文:
38.原文:Direct investment takes place when control follows the investment.This can amount to a small percentage of the equity of the company being acquired, perhaps even as little as 10 percent.译文:当投资受到控制时,企业往往采用直接投资,但这种投资只占企业所获得资产净值的一小部分,甚至只占10%。改进的译文:
39.原文:If a firm anticipates the future imposition of quotas, its strategy will be to gain as much market share as possible regardless of profitability.译文:如果公司预计未来会对配额征税,该公司就会不考虑赢利性而实施尽可能拓宽市场的策略。改进的译文:
40.原文:Under the existing law, properties that can be entrusted are limited to money, securities, money claims, and movable and immovable assets.译文:依据现行法律,可以相信的财产限于金钱、证券、货币索赔、动产和不动产。改进的译文: 第二套试卷
31.原文:Party A shall be unauthorized to accept any orders or to collect any account on and after September 20.译文:9月20日后,甲方已无权接受任何订单或收据。改进的译文:
32.原文:It is obviously out of question to effect two shipments of crude oil by the end of October.译文:十月底发运两船原油显然是办不到的。改进的译文:
33.原文:Future prospects are dim, and analysts are uncertain when the global IT-related recession will bottom out.译文:发展前景非常暗淡,全球与信息技术相关的经济衰退探底的时候分析家们还不确定。
改进的译文:
34.原文:Both heavy-duty trucks and platform trucks enquired for in your Fax under replay are not available for supply.译文:贵方所询载重汽车及平板车均无货可供。改进的译文:
35.原文:The goods we received contrary to our instructions are packed in wooden cases without iron hoops.译文:收到的货物与我们的指示不同,是包装在没有铁腰子的木箱里。改进的译文:
36.原文:To extend direct customer support, we launched the largest retraining and redeployment program in our history.译文:为了扩大对顾客直接的支持,我们发射了历史上规模最大的重新培训计划和重新部署计划。改进的译文:
37.原文:Large corporations are accountable to their stockholders, to governmental agencies, and to the public.译文:大公司有责任向其股东、政府代理机构和广大公众说明公司的财务状况。改进的译文:
38.原文:International trade transactions refer to the exportation of goods or services from one country to another, which is the importing country.译文: 国际贸易是指将商品或服务从一个国家出口到另一个国家,这另一个国家也就是进口的国家。改进的译文:
39.原文:Preferential tax treatment that the US government extends to corporations runs counter to a WTO agreement that bans export subsidies.译文:美国政府实行优惠税制的做法,传递给各企业,违反了WTO关于禁止出口子公司的协议。改进的译文:
40.原文:It is regrettable that our business is still bad although we have marked down our price considerably.译文:令人遗憾地是,我方的经营状况仍未好转,尽管我方已经大幅下调我方的价格,改进的译文:
第三套试卷
31.原文:The number of bank accounts that are closed compulsorily has been increasing rapidly.译文:被强制关闭的银行账户数量在快速增长。改进的译文:
32.原文:Your claim should be supported by sufficient evidence.译文:你方声称必须有充分的证据。改进的译文:
33.原文:Business is a combination of all these activities: production, distribution and sale, through which profit or economic surplus will be created.译文:商务是指生产、配送、销售等一切活动的组合,通过销售活动,创造利润和经济盈余。
改进的译文:
34.原文:Plastics for industrial purposes are not valuable because they are colorful.译文:工业用的塑料没有价值,因为它们五颜六色。改进的译文:
35.原文:As we have always received your payment punctually, we are puzzled to have had neither remittance nor report in connection with our current statement of June30.译文: 在我方准时收到贵方的付款的同时,我方既未收到汇款,也未收到任何关于6月30日的报表的报告,深感不解。
改进的译文:
原文: Marketing is a pervasive social activity that goes considerably beyond the selling of toothpaste, soap, and steel.译文:营销是一种不同于牙膏和钢铁销售的活动。改进的译文:
37.原文:Industries in which two leading companies compete head-to-head to the exclusion of all others, such as in the US soft drinks industry, are relatively rare.译文:两大龙头企业所在的产业进行短兵相接的竞争,将其他所有企业排除在外,如在美国的软饮料产业,这种情况相对来说还是少有的。
改进的译文:
38.原文:Regarding the purchase of leans, the operational plans said one requirement would be to acknowledge the profitability and bright prospects of an enterprise in such fields as technology, brands and manpower.译文:就贷款的购买而言,操作计划规定了一个要求,就是要认可一家企业在诸如技术、商标和人力领域所具备的获利能力和光明前景。改进的译文:
39.原文:Multinational bank‟s services include issuing letter of credit, buying and selling foreign exchange, issuing banker‟s acceptances, accepting Eurocurrency deposits, making Eurocurrency loans, and assisting in the marketing of Eurobonds.译文:跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开立银行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧洲货币贷款以及发行欧洲货币债券。改进的译文:
40.原文:The organization-wide strategic planning process consists of(1)defining the organization‟s mission,(2)setting organizational objectives,(3)conducting an organizational portfolio analysis, and(4)designing organizational strategic to achieve the objectives.译文:企业战略计划过程包括(1)确定企业的任务,(2)确定企业的目标,(3)进行组织文件分析,(4)制定实现目标的策略。改进的译文:
第四套试卷
31.原文:There is no financial risk in selling to East European countries on credit.译文:向东欧各国借记是没有财务风险的。
改进的译文: 32.原文:Considering the friendly business relationship between our two banks, we decided not charge you the overdue interests.译文:鉴于贵我两行之间的友好业务关系,我行不决定收取贵行过期利益。
改进的译文:
33.原文: The computer makes possible a marvelous leap in human proficiency;it pulls down the fences around the practical and even the theoretical intelligence.译文: 计算机使人类的能力产生巨大的飞跃;它削弱了人类从事实践工作甚至理论工作的智慧。
改进的译文:
34.原文:The integration of computer systems is indispensable in unifying documentation and also for such task as the placing of orders with factories, product delivery and information management.译文:电脑程序的统一在统一文件以及向工厂下单、产品发货以及信息管理任务中是不可或缺的。改进的译文:
35.原文:Sino-British links have multiplied---political, commercial, educational, cultural, defense, science and technology.译文: 中英在政治、商务、教育、文化、国防和科技的联系成倍地增加了。
改进的译文:
36.原文: Cargo insurance is to protect the trader from losses that many dangers may cause.译文: 货物保险会使贸易商免受许多风险所可能造成的损失。改进的译文:
37.原文:The developed countries are rich in skilled work force and capital resources, so they can concentrate on producing many technology-intensive products such as computers, aircrafts, and so on.译文: 发达国家熟练劳动力和资本方面非常富裕,所以能集中生产很多技术密集型的产品,比如计算机、飞机。改进的译文:
38.原文: To avert the danger of major defaults and to restore security to the economic systems, Western bankers and governments will have to ensure that they are imposing reasonable repayment terms on developing countries, terms that will not provoke revolution or chaos.译文: 为了转移发生在重大的宣布无力偿还债务事件的危险,并使经济体制恢复巩固,西方各国金融机构和政府必须确保对各发展中国家强制实行公平合理的还债条件,确保这些条件不至于引发革命或混乱。改进的译文:
39.原文:The EEC‟s Common Agricultural policy is a dinosaur which is adding £13.50 a week to the food bill of the average British family.译文:欧洲经济共同体的共同农业政策是个奇怪的政策,它要使英国家庭平均每周在食品开销上多支出13.5英镑。改进的译文:
40.原文:Since silver and gold are inconvenient to carry and to assay for purity and for weight, it became customary for each state to stamp out in coin form a specified number of ounces of gold carrying the seal of the state to guarantee purity and weight.译文:由于携带进金银以及给金银的纯度和重量进行鉴别都不方便,因此,以往通常的做法是,每个国家把特定数量盎司的黄金冲压成金币,以此来保证纯度和重量。改进的译文:
第五套试卷
31.原文: Delivery must be effected within the time stated on the purchase order.译文:发货收到了购货订单上所规定的时间的影响。改进的译文:
32.原文:The installation should be commenced as soon as all the remaining problems have been cleared up.译文:待剩下的问题都解决了之后安装就应立即被开始。改进的译文:
33.原文:Concerns have been raised over the ability of Internet banking services to verify the identity of new depositors or to guarantee the security of customer transactions.译文:就网上银行服务是否有能力证实新存款人的身份或者是否有能力确保客户交易安全这一问题,已经受到人们的高度关注。改进的译文:
34.原文:A plunging dollar could reignite inflations as imports grow more costly.译文:随着进口货物的价格上涨,下降的美元会再次引发通货膨胀。改进的译文:
35.原文:Not only a panic run on banks, but snowballing deposit cancellation could trigger an ominous chain reaction leading to a financial crisis.译文: 不仅仅是在各家银行所发生的恐慌性奔跑,还有那如滚雪球般的取消存款,都有可能引发导致不良连锁反应的金融危机。改进的译文:
36.原文: In the past few years companies from oil giant Shell to U.S.carmaker Ford have found common ground with environmental groups.译文:在过去几年中,从壳牌石油巨头到美国制造商福特公司都和环境保护团体找到共同的基础。改进的译文:
37.原文:Personal experience and expert advice include past performances, professional education and training, and communication with policy makers, facility owners and users.译文:个人的经验和专家的建议包括过去业绩、职业教育和培训、与政策制定者的沟通及各种设施的所有者和使用者等。
改进的译文:
38.原文:To promote high-speed internet connection in rural areas, the Ministry of Internal Affairs and Communications plans to allow local government to provide rural residents with access to wireless broadband services.译文:为了促销农村地区的高速网络连接设备,内务部计划允许地方政府为农村居民提供连接无线宽带网的服务。改进的译文: 39.原文:Over the period from 1978 to 1996, many of the distortions and rigidities of the former central planning system were eliminated and market forces came to play an increasingly important role in economic decision making.译文:自1978到9996年这段时间里,在中央计划经济体制下以往的那些歪曲和僵硬有许多都被抛弃了,市场力量在经济决策中起了越来越重要的作用。改进的译文:
40.原文:The retailers perform many functions.First, he may provide a convenient location.Also, he often guarantees and services the merchandise he sells.Third, the retailer aids in promoting the product, often through displays and advertising.译文:零售商还发挥许多功能。其一,他可提供便利的场地;其二,零售商对他所售出的商品提供担保和服务;其三,零售商帮助促销产品,经常进行商品展示活动和发布广告。
改进的译文:
Ⅳ.Business Letter Translation from English to Chinese(20 points)
第一套试卷 41.Gentlemen, We are in receipt of your telegram of May 6, from which we understand that you have booked our order for 2000 dozens of shirts.In reply, we have the pleasure of informing you that the confirmed, irrevocable Letter of Credit No.7634, amounting to $17 000, has been opened this morning through the Commercial Bank, Tokyo.Upon receipt of the same, please arrange shipment of the goods booked by us with the least possible delay.We are informed that S.S.“Wuxi” is scheduled to sail from your city to our port on May 28.We wish that the shipment will be carried by that steamer.Should this trial order prove satisfactory to our customers, we can assure you that repeat orders in increased quantities will be placed.Your close cooperation in this respect will be highly appreciated.In the meantime we look forward to your ship advice.Yours sincerely, 第二套试卷 41.Dear Sirs, Referring to our previous letters and cables, we wish to call your attention to the fact that up to the present moment no news has come from you about the shipment under the captioned contract.As you have been informed in one of our previous letters, the users are in urgent need of the machines contracted and are in fact pressing us for an early delivery.Under the circumstances, it is obviously impossible for us to extend L/C No.6735 again, which expires on 20th December, and we feel it our duty to remind you of this matter again.Yours truly, 第三套试卷 41.Gentlemen, More people are now saving their time and efforts by preparing meals the modern way —— the microwave cooking way.No longer do you need to wait hours for food to be prepared.Microwave cooking is quick, clean and inexpensive.What you need to do is just to press the switch, and then this new cooker will permit you to serve mouth-watering meals in no time at all.Read the enclosed brochure and learn why more and more people are rushing for microwave ovens.During the month of July we are ready to offer you Golden Star microwave ovens at a 10% saving on the regular price.Take a moment to fill in the enclosed order form and we are sure to deliver the goods you need promptly.We hope to do business with you soon!Yours sincerely, 第四套试卷 41.Dear Sirs,We have carefully studied your letter of Dec.14.As our two firms have done business with each other for so many years, we should like to grant your request to lower the prices of our underwear.But there are difficulties.Our cost of raw materials has risen sharply in the past three months and to reduce prices by 5% you mentioned could not be done without considerably lowering our standards of quality.This is something we are not prepared to do.Instead of 5% reduction on underwear, we suggest a reduction of 3% on all lines.On orders of this size we could manage to make the reduction without lowering our standards.We hope you will agree to our counter-suggestion and we look forward to receiving orders from you as in the past.Yours truly, 第五套试卷 41.Dear Sirs, On 1st March this year we wrote to you drawing your attention to what appeared to be an unpaid account amounting to $9000.00 for electronic equipment supplied to you between 10th December last year and 20th January this year.Statements of account had previously been sent to you on 28th December last year and 28th January this year, but we have not heard from your reply.I now enclose a further copy of your statement for your easy reference.We are surprised not to have heard any reply from you on this matter, but if you wish to query any details in the statement, we will be happy to discuss these with you.However, if the statement is in order, we will expect to receive your check in full settlement without further delay.Yours faithfully,Ⅴ.Contract translation from English to Chinese(20 points)
第一套试卷
42.Provided that if, in the opinion of the Engineer, the Contractor is liable to do such work at his own cost under the Contract, all the costs in question consequent thereon or incidental thereto shall, after due consultation with the Employer and the Contractor, be determined by the Engineer, and shall be recoverable from the Contractor by the Employer, and may be deducted by the Employer from any monies due or to become due to the Contractor.43.The manufacturers shall, before delivery, make a precise and comprehensive inspection of the goods concerning their quality, specifications, performance and quantity and issue certificates certifying that the goods are in conformity with the stipulations of this contract.The certificates shall form an integral part of the documents to be presented to the Paying Bank for negotiation/collection of payment, but shall no be considered as final documents in respect of quality, specifications, performance and quantity.第二套试卷 42.Arbitration Any dispute arising from or in connection with the Contract shall be settled through friendly negotiation.In case no settlement is reached, the dispute shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission(CIETAC), Shenzhen Commission, for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration.The arbitral award is final and binding upon both parties.43.If any enterprise with foreign investment goes into liquidation, and if the balance of its net assets or the balance of its remaining property after deduction of the enterprise‟s undistributed profit, various funds and liquidation expenses, exceeds the enterprise‟s paid-in capital, the excess portion shall be liquidation income on which income tax shall, in accordance with the provisions of this Law, be paid.第三套试卷
42.In the case of a contract which, according to the laws or administrative regulations of the Peoples‟ Republic of China, is to be formed with the approval of the state, the assignment of the contractual rights and obligations shall be subject to the approval of the authority which approved the contract, unless otherwise stipulated in the approved contract.43.Any and all claims, disputes or controversies arising under or in connection with this Agreement shall be brought solely and exclusively in the courts located in Santa Clara, California, which shall constitute the sole, exclusive and final forum for any resolution of any disputes between the parties.第四套试卷
42.If the purchaser receives a claim from any third party for the infringement, the purchaser shall notify the seller promptly in writing of the claim and give the seller information, assistance and the authority to evaluate, defend and settle such a claim.43.When, at the end of the year, the final settlement is made, no re-computation and re-conversion shall be made in respect of income in foreign currencies for which tax has already been paid on a quarterly basis.Provided that if the portion of the foreign currency income of the entire year has not been taxed, the taxable income in question shall be computed and converted into RMB at the exchange rate quotation on the last day of the tax year.第五套试卷
2007年06月07日 09:08
第一章 电子商务概述
1、互联网:是相互连接的计算机网络所组成的一个大系统,这个系统覆盖全球。通过互联网,人们可利用电子邮件与世界各地的人进行交流,阅读网络版的报纸、杂志、学术期刊和图书,加入任何主体的讨论组,参加各种网上游戏和模拟,免费获得计算机软件,企业可利用互联网来推广和销售它们的产品或服务。(名词)
2、merce Start;
(3)微软公司的Commerce Server.36、INTERSHOP通讯公司提供的四种电子商务软件版本包括:INTERSHO商店版(Merchant Edition)、INTERSHOP开发版(Developer Edition)、INTERSHOP企业版(the Enterprise Edition)、INTERSHOP主机托管版(Hosting Edition)。
37、商店创建的自动工具可创建三种类型的商店:
(1)One Stop Shop的简单的商品目录服务;
(2)Personal Delivery商店(功能更强);
(3)Business-to-Business商店。
38、IBM的关系数据库DB2系统捆绑在WebSphere Commerce Start里。WebSphere Commerce Start系统可在AIX、Solaris、Windows NT等操作系统中运行。IBM公司中企业级系统是WebSphere Commerce Pro.39、微软公司的Commerce Server只能在Windows NT服务器上运行,它有大量支持merceNet公司提出。SSL和S-HTTP支持客户机和服务器对彼此在安全WWW会话过程中的加密盒解密活动的管理。
(2)SSL是支持两台计算机间的安全连接;S-HTTP是为安全地传输信息。SSL和S-HTTP都是透明地自动完成发出信息的加密和接收信息的解密工作。SSL工作在传输层;S-HTTP工作在应用层。
34、S-HTTP与SSL不同之处在于S-HTTP建立了一个安全会话。SSL是通过客户机与服务器的“握手”建立一个安全通讯,而S-HTTP是通过在S-HTTP所交换包的特殊都标志来建立安全通讯的。
35、头标志:定义了安全技术的类型,包括使用私有密码加密、服务器认证、客户机认证和消息的完整性。也确定了各方所支持的加密算法,不论客户机或服务器是否支持这种算法,也不论是必需、可选还是拒绝此安全技术。(名词)
36、安全信封是通过将一个消息封装起来以提供保密性、完整性和客户机与服务器认证。即安全信封时一个完整的包。(名词)
37、加密后的消息摘要称为数字签名。
38、保证交易传输的方式是:TCP/IP协议。
39、对服务器的安全威胁:
1)对WWW服务器的安全威胁; 2)对数据库的安全威胁;
3)对公用网关接口(CGI)的安全威胁; 4)对其他程序的安全威胁。
40、WWW服务器软件是用来响应HTTP请求进行页面传输的。WWW服务器软件主要设计目标是支持WWW服务和方便使用,软件越复杂,包含错误代码的概率就越高,有安全漏洞的概率也就越高。安全漏洞是指破坏者可因之进入系统的安全方面的缺陷。安全规则是为程序提供完成工作所需的最低权限。WWW服务器提供的是在低权限下能完成的普通服务和任务。
41、蠕虫引起的溢出会消耗掉所有资源,直到主机停机。(名词)
42、溢出攻击:是将指令写在关键的内存位置上,使侵入的程序在完成了覆盖缓存内容后,WWW服务器通过载入记录攻击程序地址的内部寄存器来恢复执行。(名词)
43、邮件炸弹:即数以千计的人将同一消息发给一个电子邮件地址。
44、保护服务器措施:(1)访问控制和认证;(2)操作系统控制;(3)防火墙。
45、访问控制和认证:是指控制访问商务服务器的人和访问内容。(名词)
46、服务器对用户的认证方式:(1)证书;(2)检查证书的时间;(3)回叫系统。
47、不管将登录信息存储在何处,最常见且最安全的存储方法是以明文形式保存用户名,而用加密方式来保存口令。在系统创建一组新的用户名/口令时,一般采用单向加密算法对口令进行加密。
48、WWW服务器一般是以提供访问控制表的方式来限制用户的文件访问权限。(填空/选择)
49、防火墙在需要保护的网络同可能带来安全威胁的互联网或其他网络之间建立了一层保护,通常也是第一道保护。(名词/简答)
防火墙是具有以下特征的计算机:
(1)由内到外和由外到内的所有访问都必须通过它;
(2)只有本地安全策略所定义的合法访问才被允许通过它;
(3)防火墙本身无法被穿透。
50、防火墙分类:包过滤、网关服务器、代理服务器。(简答)
(1)包过滤防火墙要检查在可信网络和互联网之间传输的所有数据,包括信息包的源地址、目标地址及进入可信网络的信息包的端口,并根据预先设定的规则拒绝或允许这些包进入。
(2)网关服务器是根据所请求的应用对访问进行过滤的防火墙。网关服务器会限制诸如Telnet、FTP和HTTP等应用的访问。应用网关对网络内部和网络外部的访问进行仲裁。应用级的防火墙不是较低的IP层而是在应用层来过滤请求和登录。
(3)代理服务器是代表某个专用网络同互联网进行通讯的防火墙。
自考中英合作“电子商务概论”资料(9)
2007年06月07日 09:18
第五章 电子结算系统
1、(广义)电子结算就是买主和卖主之间的在线资金交换。交换的内容通常是由银行发行的并由法定货币支撑的数字金融工具。
2、推动电子结算发展的力量来自三方面:技术成本的降低、经营成本和处理成本的降低、在线商务的增加。
3、电子商务发展中的核心问题就是消费者如何用在线方式将货款付给企业。
4、传统结算工具的局限性:
1)不能进行实时结算; 2)缺乏便利性; 3)缺乏安全性;
4)使用范围太窄; 5)缺乏合格性; 6)不能进行小额结算。
5、电子代币支持小额计算,小额结算是推动很多电子代币发展的原因。
6、电子代币是由银行或金融机构支持的数字结算方式,分为先付代币(实时代币)和后付代币。
7、评价电子代币结算方法时要考虑:
(1)某种电子代币适用于哪种交易?小额结算:涉及的交易额特别小。
(2)使用什么结算手段?电子现金、信用卡、支票、电汇。
(3)结算系统的安全、匿名和认证方法是什么?
(4)谁在何时承担什么风险?
8、目前主要的三种结算方式:现金、支票、信用卡。
9、电子现金E—cash(数字现金):是一种表示现金的加密序列数,它可以用来表示现实中各种金额的币值。具有数字化带来的便利,具有纸制现金不具有的安全性和隐私性。
10、电子现金系统的四个基本特点:货币价值、可交换性、可存储查询性、安全性。
电子现金系统的其他特点:独立性、便携性、可分解性、方便性。
11、两种现金持有方法:在线存储和离线存储。
12、电子现金的优点:方便、成本低、降低消费者购物的费用。
电子现金的缺点:征税;洗钱;被伪造。
13、双锁技术:保证了命名的安全性,并在某人试图重复消费时发出警告。
14、完全匿名的电子现金是匿名的,不可被追踪的。无法检测和防止重复消费。
15、电子钱包(E-wallet)是一个可以由持卡人用来进行安全电子交易和储存交易记录的软件,就像生活中随身携带的钱包一样。电子钱包的目的:避免重复输入送货地址和结算信息。
16、电子钱包的功能:
(1)电子安全证书的管理:包括电子安全证书的申请、存储、删除等;
(2)安全电子交易:进行SET交易时辨认用户的身份并发送交易信息;
(3)交易记录的保存:保存每一笔交易记录以备日后查询。
17、一次电击系统和数字化钱包的区别:前者适合某家商店,后者适合多家商店。(多选)
18、电子钱包的标准:(W3C提出的标准)
(1)WWW共同体(W3C):WWW小额支付通用标记。
(2)ECIG:电子商务组,用新的HTML标记来表示所嵌入的小额支付信息。
(3)ECML:电子商务模型语言。是电子商务真正的转折点。
19、使用结算卡在结算时的两步骤:
(1)卖方要向顾客出具产品价格、订单确认和订单履行状态、运输通知及能接受的结算方法;
(2)买方向卖方以安全的方式提供几种结算选择和相关信息。
20、在线结算卡结算的类型:(多选)
(1)使用未加密结算卡细节信息的结算(无安全措施的信用卡支付):无安全措施,安全水平低,认证是个大问题;
(2)使用加密结算卡细节信息的结算(使用加密结算卡);
(3)使用第三方证明的结算(通过第三方代理人的支付)。
21、结算接受和处理:
(1)开放系统(交易由第三方处理)和封闭系统(银行和其他金融机构的作用相当于经纪人);
(2)设置商家账户;
(3)在线处理结算卡:处理结算卡可由你的电子商务软件完成,也可外报第三方完成。
22、安全电子交易(SET)是万事达国际组织和Visa国际组织在微软公司、网景公司、IBM公司、GTE公司、SAIC及其他公司的支持下联合设计的安全协议。
23、SET的参与者包括微软、网景、GTE、IBM、Terisa System、Verisign.SET的技术基础是由RSA数据安全公司所提供的非对称密钥加密和认证技术。
24、结算安全的目标:
(1)提供对结算卡持卡人、卖方和受让人的身份认证;
(2)保护结算数据的完整性;
(3)界定这些安全服务所需的算法和协议。
25、SET的特征:
(1)信息的机密性;(2)数据的完整性;(3)消费者账户认证;(4)卖方认证;(5)互可操作性。
SET能在各种软、硬件平台上使用。使用适当软件的消费者都可与符合规定标准的卖方软件进行通信。SET利用标准的协议和信息格式来实现互可操作性。
26、智能卡:嵌入了一个微处理芯片的塑料卡,在芯片里存储了大量关于使用者的信息。Mondex智能卡是万事达发行,能存储电子现金,满足小额支付。
27、电子支票的优势(特点):
(1)为新型的在线服务提供便利。
(2)电子支票与传统支票工作方式相同,易于理解和接受;
(3)适合小额结算
(4)为企业市场提供服务。
(5)要求建立准备金。
(6)把公共网络同金融结算网络连接起来。
(7)电子支票的使用使银行最大限度地减少了纸张的使用,减少了交易的费用。
28、电子支票的一个弱点是可追踪性,因为交易的办理必须通过银行。美国还颁布了与电子支票有关的法规条款(即1979年电子资金转账法案的补充),银行系统必须对其办理的每一桩交易的细节做一详细备案,所以电子支票无法保证用户的匿名性。
29、电子支票的使用流程:
(1)电子支票用户先注册第三方账户服务器,然后开局电子支票。
(2)注册后,用户就可以与销售商联系。
(3)用户用电子邮件或其他传送方法向卖方寄去一定金额的电子支票。
(4)买方兑付时,支票就是进行账户转账的依据,将支票金额从买方账户转到卖方账户即可。
自考中英合作“电子商务概论”资料(10)
2007年06月07日 09:19
第六章 在线零售
1、在线零售的潜力分析:
(1)商场过度建设和市场供应的相对过剩:生产率低、人工成本高、利润下滑;寻求新的零售方法。
(2)消费人口统计特征的变化:老龄化;双职工家庭。
(3)消费行为的变化:价值购物者的出现。
2、在线零售的形式:电视购物、基于光盘的购物、基于在线的购物。
3、电视购物的优势:(多选)
(1)从范围和广度来看,1994年,家庭购物网络公司(HSN)覆盖了全美6580万个电视家庭;这些家庭每周7天、每天24小时通过有限电视、广播和卫星接收HSN的信号。
(2)电视购物的目标受众是中等收入的家庭,多数是妇女。在线受众大部分都比较富裕且受过良好教育。
4、光盘商品目录的优势:(多选)
(1)光盘目录基本上是传统商品目录的变形,且有多媒体功能,能通过声音、图片和动感图像展示产品。
(2)光盘可互动,顾客可挑选某类产品或显示某些图像。
光盘商品目录的劣势:(多选)
(1)并非所有人都有光盘驱动器;
(2)光盘是一种静态媒体,一旦光盘制作完成九不能更新,而其他在线方法则可以不断更新。
5、在线零售上分为四类:
(1)开始建立在线店面的传统零售商;(2)关注在线商品目录的商品目录零售商;
(3)“新生代”零售商;(4)探索直接面对消费者销售的制造商。
6、消费者类型:(1)冲动购买者;(2)耐心购买者;(3)分析购买者。(选择)
7、购物经验:功利主义的购物体验;享乐主义的购物体验。
8、购买行为的类型:(选择/填空)
(1)专门计划购买;(2)简单计划购买;(3)提醒者购买;(4)完全无计划购买。
9、消费者在线购买的三阶段:购前准备、购买完成、购后交互。
(1)购买准备阶段:消费者在购买前要经历的步骤:考虑、比较和协商。
购前考虑:指消费者初次考虑购买到实际购买间所经过的时间。
寻找过程从两个纬度分类:(选择)
1)消费者寻找:大多数消费者在寻找过程中都是将比较价格作为重点。
2)组织寻找: 第一是购买者为从外部环境获取信息所付出的努力;
第二是从最初的信息收集活动到获得制定决策所需信息间的时间。
(2)购买完成阶段:找到需要的产品,买卖双方交互,完成交易。
(3)购后交互阶段:此阶段会对顾客价值、价格和成本等产生重要影响。退货和索赔是购买过程中的重要部分,会影响到管理成本、残料成本和运输支出及顾客关系。购后服务可提高顾客满意度和企业长期的盈利,因为这种服务能传递信息并增强顾客关系。
10、在线零售成功的关键:(多选)
(1)树立品牌;(2)减少存货;(3)降低成本;(4)利用定制营销;(5)正确定价。
11、在线零售与邮购的相同之处:
(1)省时方便;
(2)没有传统的仓库和门店:零库存、低成本。
(3)商品种类相似:不是所有商品都适合邮购和网上销售;质量标准,不需要亲自试用(穿)。
12、在线零售比邮购的优势:
(1)结算的优势;(2)成本的优势;(3)交互性的优势;(4)实时的优势;
(5)受众范围的优势;(6)展示的优势;(7)信息比较的优势;(8)管理的优势。
13、在线零售从邮购中吸取的教训:
(1)认清本质:多了一种购物方式;
(2)机会存在,但也有例外;
(3)区分客户和品牌是成功关键;
(4)没有一种单独的零售形式能取代所有形式;
(5)只有价格很低时,零售市场份额才会发生变化。
14、一个商务活动涉及四“流”:信息流、资金流、物流、商流(商品所有权的转移)。
15、互联网目标市场营销模型:
(1)目标市场;(2)产品或服务;(3)品牌;(4)分销;
(5)价格;(6)促销;(7)行业成本结构;(8)竞争环境;
(9)法律环境和市场需求;(10)社会文化环境和市场需求;(11)政治环境;
(12)经济环境;(13)技术环境。
自考中英合作“电子商务概论”资料(11)
2007年06月07日 09:20
16、最适宜在网上销售的是旅行社的机票服务,其次是在线图书,不适宜在网上销售的是比萨连锁店(但广告宣传可以在网上作)。
17、在线零售的订单履行面临的挑战:
(1)控制顾客数据;(2)整合在线和离线订单;(3)提高送货的成本效益;(4)处理退货。
18、定单履行的三种战略方式(混合搭配的市场):(简答)
(1)外包者:适用于规模小、业务量小的小企业。
(2)选择性的营造者:有足够规模和经验的电子商务企业、通过收购某行业。适用于大企业。
(3)集成者:自己控制整个作业链:接单、备货、包装、运输、售后服务。
19、选择哪种战略决定于四个因素:
(1)顾客同商品和卖方进行交互的性质;
(2)企业目前的能力;
(3)具备的“商品流转”作业的能力,但无法保持所有的优势;
(4)在时间和控制权之间做出折中。
(18+19=论述)
20、WWW销售的业务模式:(多选)
(1)销售商品和服务;(2)销售信息和其他数字内容;(3)广告支持的模式;
(4)广告和订阅混合模式;(5)交易费用模式。
21、在线零售的管理问题:(论述)
(1)提出零售战略:零售战略设计的步骤:寻找潜在顾客、确定顾客价值、了解顾客需求、了解顾客购买过程、选择展示方法、进行展示、根据顾客反映调整展示、应付反对意见、与顾客协商价格、完成销售建立长期关系。零售战略必须能够刺激需求。良好的零售战略会对市场产生重大影响。
(2)管理渠道冲突:在线经济会威胁到中间商的地位。
(3)了解在线产品/服务的定价:在线市场上的定价法:接入定价(顾客为获得进入商店购物的权利而向商店付费)和产品定价。
(4)实现满意的购物经历:能很快找到想要的产品、做出购买决策并在整个过程中感觉愉快。
(5)设计在线商店的布局:货位补贴是制造商向零售商提前支付的总费用,目的是让零售商购进其新产品。商店的陈设同样有赖于用户界面的水平。
(6)管理品牌:在线品牌管理是零售管理的领域。
(7)建立正确的激励机制。适当的激励能影响消费者的接受程度。零售商为不同在线产品制定的激励战略:降低价格、提供价值、给老顾客优惠。
22、网上拍卖:(名词)P192
23、拍卖的种类:英式拍卖、荷兰式拍卖、密封递价拍卖、双重拍卖。
24、英式拍卖(出价逐升式拍卖):出价人叫一个比前一个出价更高的价格,直到没人出更高的出价为止。
25、荷兰式拍卖(出价逐降式拍卖):出价从高价开始,一直降到有出价人接受这个价格为止。
26、密封递价拍卖:出价人各自递交自己的出价,通常不允许相互协商。密封递价高价拍卖和密封递价最高价拍卖类似。
27、双重拍卖:买家和卖家都向拍卖人同时递交价格和数量来出价。
28、网上拍卖的类型:(1)普通消费品拍卖;(2)特殊消费品拍卖;(3)企业间的拍卖。
29、拍卖网站要定位于某个明确的细分市场以获得竞争优势。
30、企业间的三种拍卖方式:P199-P200
31、与拍卖有关的服务:代管契约服务、拍卖目录、拍卖检索和价格监测服务。
32、代管契约服务:是独立的第三方,它等买方收到所购物品并且物品和卖方所说一样后,才把买方支付的货款付给卖家。(名词)
33、拍卖目录:(名词)
34、拍卖检索和价格监测服务:替用户监视特定物品或物品种类在流行拍卖网站的出价情况。
(名词)
自考中英合作“电子商务概论”资料(12)
2007年06月07日 09:21
第七章 网络营销
1、网络规则:(选择)
(1)互联网休闲规则;(2)免费规则;(3)互联网网络规范和行为规则。
2、互联网休闲规则对营销工作的影响:
(1)产品/公司名;(2)公司沟通、广告、新闻出版;(3)所提供产品与服务;(4)支持战略。
3、免费规则对于开展网络营销公司的好处:
(1)吸引潜在用户;(2)增加好感和信任;(3)获得宣传;(4)进行营销活动。
4、互联网网络规范和行为准则必须遵循的网络规范:
(1)不能向讨论组邮寄广告,除非明确允许;
(2)不能将相同的广告邮寄给不同的讨论组;
(3)不要冒然发电子邮件;
(4)不要建立需要名录对象作出否定表示才能删掉自己名字的邮件名录。
5、市场调查的本质:(1)调查工具;(2)资料库;(3)营销工具。
6、互联网的优越性:(1)互动性;(2)价格低廉;(3)速度快;(4)实施监督;(5)可进行匿名调查。
7、一手资料的调查方法(步骤):
(1)确定目标市场;(2)识别目标市场要加入调查的讨论组;
(3)确定可讨论的话题;(4)在讨论组话题名录下寻找公司的目标市场;
(5)登录相应的讨论组;(6)登录过滤系统以寻找有用的信息;
(7)向邮件讨论组参与者查询其他相关名录;(8)查阅讨论组的规定。
8、检索工具和目录:
(1)WWW检索工具;(2)搜索引擎中转网站;
(3)使用互联网目录进行调查:已注册过的网站;(4)访问新闻出版信息。
9、WWW的最大优点(缺点):世界上每个人都可以是出版商。
10、WWW数据的质量取决于数据来源的质量。
11、WWW展示的目标:(多选)
(1)吸引访问者;(2)使访问者留连忘返;(3)说服访问者按网站的链接来寻找信息;
(4)创建一个与公司一致的形象;(5)增强访问者对组织的正面印象。
12、要满足访问者各种需要的最好解决方案:(简答)
(1)网站的界面有更大的灵活性。
(2)让访问者选择信息的详细程度、聚集形式、浏览格式和下载格式。
(3)提供多种信息格式。
13、作完网站工作后需作可用性测试。
14、大众媒体:一对多的沟通方式。由一个广告者送达到多个潜在顾客。销售者是主动的,购买者是被动的。
15、个人接触:一对一的沟通方式。双向交流;在现有信任关系的框架内多次对话;采购者和购买者都积极参与这种信息交流。
16、WWW:多对一的沟通方式。购买者积极参与信息的检索,并控制检索的范围和深度。WWW为你提供了多种沟通渠道。只是一种用WWW检索产品信息的方式,即多对一的沟通方式。能用WWW
同图书销售商进行一对一的沟通,可同其他购买者进行多对多的沟通。在WWW上检索信息的最重要的特征:购买者积极参与信息的检索,并控制检索的范围和深度。公司可用WWW来获取个人接触法的优点,同时避免这些方法所固有的成本问题。很多专家都同意应该把基于信任的个人接触的销售模式转植到WWW,而不是把WWW用作大众媒体的营销工具。很小的细分市场作为目标市场的行为称为微观营销。这是公司首次能够了解到顾客和潜在顾客在收集信息进行购买决策过程中所发生的所有活动。
17、WWW的优势:
(1)WWW介于大众媒体和个人接触之间;
(2)WWW具有双向沟通特性和连接跟踪能力;
(3)使公司收集的消费者行为和偏好信息比用微观营销方法多得多;
(4)通过WWW进行促销和销售时:可以获得消费者行为、偏好、需要和购买模式等消息信息;
(5)必须支持潜在顾客更方便地寻找信息,并且能够为顾客定制信息的深度和性质,而且能够鼓励顾客的购买。
18、每千人成本法(CPM)。
19、品牌的要素:(1)差异化;(2)关联性;(3)认知价值。
20、采用理性的品牌创建方法:为WWW用户提供某种帮助以交换他们看广告。
21、关联营销:一家公司的网站上有另一家公司的网站上所销售产品的描述、评价、评级和
其它信息及到后者的链接。(名词)
自考中英合作“电子商务概论”资料(13)
2007年06月07日 09:22
22、面向营销的网站建设:(17阶段)
(一)网络营销的目标:(这三个目标都可通过网络来实现。)
(1)提高销售;(2)降低业务成本;(3)加强同所有目标群体的沟通。
(二)网站建设最初的四个阶段:
(1)开始阶段;(2)储备阶段;(3)链接阶段;(4)完善阶段。
(三)网站的交互和数据库战略:
(1)交互阶段;(2)数据库阶段;(3)高级储备阶段;(4)高级交互阶段。
(四)网站的高级开发战略:
文学
1.On the Style of Withering Heights 《呼啸山庄》的文体分析
2.About the Breaking of American Dream from the Great Gatsby 从《了不起的盖茨比》看美国梦的破碎
3.On the Character of Shylock in The Merchant of Venice 论《威尼斯商人》中的人物夏洛克
4.A Brief Analysis of the Heroine Personality in Jane Eyre 《简爱》的主人翁个性分析
5.On the Linguistic Features of the Adventures of Huckleberry Finn 《哈克贝利费恩历险记》的语言特点
跨文化交际
6.On the Cross-culture Failures by Chinese learners of English 论中国英语学习者跨文化交际中的误区
7.On the Similarities and Dissimilarities of British and American English 论英式英语和美式英语的异同
8.A Study of the Cross-cultural Factors in Business Negotiation 商务谈判中的跨文化因素研究
9.Differences of Interpersonal Relationship between Eastern and Western People 东西方人际关系要素差异探析
10.Comparative Study of Thinking Way between Chinese & English 中西方思维方式比较
翻译
11.On the Characteristics & Translating Skills of Business English 商务英语的特点及翻译技巧
12.Analysis on the feature of Business English vocabulary and its translation
tactics
商务英语词汇的特征分析及翻译策略
13.Linguistic feature of business advertisements and its translation 商务广告的语言特点及其翻译
14.Translation Techniques of Idioms and Slangs 成语、俚语的翻译技巧
15.The Translation of Attributive Clause 定语从句的翻译
商务
16.A Study of Politeness Strategies in English Business Letter 商务英语信函中的礼貌策略研究
17.On Color Words in Business English浅谈商务英语中的颜色词
18.外贸英语函电的语言特点及其在国际贸易中的应用
Linguistic feature of correspondences for foreign trade and its application in international trade
19.浅谈涉外合同英语特色
On the Characteristics & Feature of International Commercial Contracts 20.商务英语写作中的错误探讨
On the Writing Mistakes in Business English 教学
21.交际教学法与商务英语口语教学
Application of Communicative Approach to the Teaching of Oral Business English
22.案例教学法在商务英语教学中的应用
The Application of Case Study in Business English Teaching 23.情境教学理论在商务英语教学中的运用
The Application of Situated Teaching Theory in Business English Teaching
24.试论商务英语教学中语言交际能力的培养
On Fostering Communicative Competence in Business English Teaching 25.任务教学法在商务英语教学中的应用
【商务运营管理自考】推荐阅读:
电子商务运营主管简历06-03
电子商务平台运营模式11-08
电子商务网店运营分析12-16
电子商务三大运营模式02-21
电子商务网站运营策划书06-26
电子商务品牌运营之道10-23
电子商务运营实习工作日志11-03
小型电子商务网站运营思路02-27
电子商务网店运营技能大赛策划书10-06
2022电子商务代运营合同书10-12