中国文化导入大学外语的论述

2024-12-26 版权声明 我要投稿

中国文化导入大学外语的论述(精选4篇)

中国文化导入大学外语的论述 篇1

如果说,由于以往英语教学西方文化含量的缺乏,导致了我们在国际交往中的多层面交流障碍,那么英语教学中中国文化含量几近于空白的状况,对于国际交流的负面影响则更为严重(从丛,)。

文化的传播要借助于语言,大学英语教程不仅是一门语言基础知识课程,也是拓宽知识、了解世界文化的素质教育课程,更是传播民族文化的有利平台(魏云,)。

《大学英语教学课程要求》也强调文化教学的目标要求,要求大学英语教学在重视英美及其它外国文化输入的同时,也要适当融入中国的教学内容,对中国文化教学提出“提高大学生的综合文化素养,以适应我国经济发展和国际交流的需要”的要求。

根据各地区高校教育状况的差异,大学英语教学要求分为三个层次,其中对大学生的更高要求包括“能翻译反映中国国情或文化介绍性的文章”(教育部高教司,2004)因此,在大学英语课程设置中增添有关中国文化的内容意义重大。

在大学英语教学中导入中国文化可以从三个方面进行:

1.教材选择上要平衡文化内容,要补充能反映中国文化的材料大学英语教材的语言内容要结合真实语境和满足学习者需求,已是外语界普遍认同的理念(张蓓、马兰,2004)。

只有这样才能培养学生正确运用语境传递文化信息的能力,否则事倍功半,非但不能有效地促进交际,反而妨碍交际能力的形成。

从20世纪80年代初期开始,我国英语教学的教材和课堂上广泛出现有关英语国家文化习俗的介绍和教学。

近几年,随着英语教学改革的不断推进,大学英语教学越来越重视目的语文化的导入,很多语言地道、外语与外国文化相结合的原版欧美教学材料大量出现在大学英语课堂上。

当前的大学英语教材多选自欧美原文,标榜的是原汁原味,这一原则甚至作为评判教材质量高低的标准,以达到向学生传授“纯正”英语的目的。

而反映中国文化的语言材料寥寥无几,几近“真空”状态(李涤非,2006)。

以我校为例,我校使用的全新版《大学英语》精读教材1-4册,共80章,其中涉及中国文化2章,中国文化占2.5%;浙大版《新编大学英语》精读教材1-4册,共120章,其中涉及中国文化5章,中国文化占2.9%;《新视野大学英语》精读教材1-4册,共120章,其中涉及中国文化3章,中国文化占2.5%。

显而易见,中国文化在英语教材中所占比例仅仅占3%左右。

当然,教材的完善和补充需要一个过程,在当前的教学中教师也可考虑以补充材料的形式将中国文化的内容引入大学英语课堂。

无论精读、泛读或听力、写作课,我们都可以选取中国作家的英文名著,如林语堂的《京华烟云》、《生活的艺术》,丁往道的《中国文化掠影》;引入英语国家介绍中国文化的文章,如赛珍珠的《大地》;采用对中国文化有一定了解的华裔作家的英文作品,

如谭恩美的《喜福会》;采纳英美名家对中国经典文学名著的翻译作品,如英国人威利翻译的《论语》,美国大诗人庞德对中国古诗的译作等等;还可以引入优秀的当代中国作品的英语译文片段和反映中国社会内容的英文报刊上的.优秀文章。

这不仅有利于丰富学生的英语知识,帮助他们储备文化知识,培养他们的爱国情操,也为他们以后颂扬宣传中华文化,提高我国的软实力打好基础。

2.提高英语教师跨文化交流的素质课堂教学一直是我国学生学习外语的主渠道。

随着社会对外语运用能力的要求越来越高,外语教师所肩负的责任也越来越大,承担着语言教学与文化传播的双重任务。

要在英语教学中导入中国文化,教师不但应有深厚的语言功底,还必须具备较高的英语文化和汉语文化的修养及很强的跨文化意识,才能在教学中将这些文化和意识传授给学生,使其内化于思维之中并能服务于语言运用。

同时,外语教师还要具备用英语传播中国文化的素质。

《大学英语课程教学要求》(教育部高教司,2004)指出:“教师素质是大学英语教学改革成功与否的关键,也是学科长远发展的关键。

”大学英语教师素质的高低是大学英语教学改革成功与否的关键。

为此,英语教师要不断加强自身业务学习,提高自己有关中西文化的综合素质。

周艳艳在《大学英语教师跨文化教育能力的现状及提升策略》一文中提出了“大学英语教师应重视母语文化的教育;培养大学英语教师全新的教育观念;大学英语教师应建立多元文化观,

培养跨文化的敏感性和多元文化意识;大学英语教师灵活运用多种教学方法和现代化教学手段,全方位进行文化熏陶”等四条策略;李莎、汪乐(2011)在《英语教师跨文化意识影响因素的个案研究》也指出,“如英语教师想提高文化认知意识,

就要关汁注影响英语教师跨文化意识发展的跨文化交际能力之‘知识’层面,即有意识地通过各种途径拓宽自己的文化知识,将其合理地应用于交际和教学;要想发展文化实践意识,就要关注‘技巧’层而,采用多种方式实施文化教学,切实提高学生的跨文化意识和跨文化交际能力。

”因此,只有当教师自身有了这方面的修养及能力,才有可能在教学中不断渗透这一意识,传授这些知识,更好地引领学生加强对中国文化的学习,提高跨文化交际的能力。

3.运用多种方式综合进行中国文化教育英语课堂之外,还有很多进行中国文化教育的方式。

教师可向学生布置文化比较的作业,如在讲英美节日———圣诞节前布置学生收集相应的中国节日———春节的资料,在课堂上进行对比讨论。

也可安排学生在假期写一篇关于中西文化差异的论文,督促学生自觉养成了解和积累不同文化差异的习惯。

另外,教师还可把考试中的题目,尤其是作文题目与中国文化内容融为一体,发挥考试的杠杆作用。

教师也可利用“英语角”,安排中国学生与外籍教师、留学生进行文化交流,讨论彼此对中国文化或所在地区文化的认识。

这些都是比较可行的措施。

同时大学英语教学可以利用大众传媒,如电影、电视、报纸、杂志等架起文化的桥梁。

鼓励学生除了收听国外英语电台节目外,多收听中国国际广播电台(ChinaRadioInternational)以及收看中央九套英语频道(CCTV-9),多读“ChinaDaily”,“ChinaToday”之类的报刊,推荐给学生一些外国报刊登载的外国人谈中国的文章。

另外,利用多媒体技术让学生体验异国文化也是一个有效的方式。

例如在我校外国语学院的网站上就有较多的影视、音乐等资料,教师可以引导学生注意这些材料中出现的有关中国文化的英语表达,通过分析、整理及记忆这些表达来提高用英语表达中国文化的能力。

一方面它们可增加学生对中国时事的了解,提供最新最生动的语言和文化信息,另一方面还有助于培养学生的民族自豪感和阅读鉴赏力。

中国文化导入大学外语的论述 篇2

关键词:大学外语教学,文化导入,跨文化交际,中国文化教育

一、跨文化交际中的文化失语现象

随着全球一体化的发展, 国际间的文化交往日益频繁、日益显出其重要性来, 但是, 如果我们留意就不难发现一个令人尴尬的现象, 我国许多受过高等教育、具有较高英语水平的青年学者, 在与西方人交往的过程中, 往往处于劣势地位, 他们始终显示不出东方文化大国的学者所应具备的文化素养和独立的文化人格。比如, 当他们与西方学者谈论中西方戏剧时, 后者能够侃侃而谈莎士比亚及其作品, 而前者搜肠刮肚也想不出元曲怎么用英语表达和解释, 不知道关汉卿有哪些作品, 更谈不上评论其作品了;当西方同行怀着敬意探询道教 (Taoism) 的真谛时, 我们的学者却不知道“道可道, 非常道;名可名, 非常名”怎么译, 只能顾左右而言他;更有甚者, 为数不少的中国大学生不知道西方人也十分崇敬的孔夫子的英文译名Confucius, 还有闹出把Mencius (孟子) 译为“门修斯”的笑话。有关学者把这种现象贴切地称为“中国文化失语现象”。这种现象的存在反映了我国一些大学在英语教学中存在的问题, 一是就语言学语言, 没有树立外语教学“是语言教学, 而且应该包括文化教学”的理念, 忽视在外语教学中加大文化含量, 造成学生文化知识贫乏。二是一些教师在教学中虽然加大了文化含量, 却存在着片面性, 即往往加强了对英语世界的物质文化、制度习俗文化和各层面精神文化内容的介绍, 却忽视了作为交际主体一方的文化背景———中国文化的英语表达, 以至于东西方跨文化交流与传播显示出不平衡的趋势, 西方文化在交流中逐渐取得优势, 而东方文化则有失去自我特色甚至有被同化的危险。我们应当明确, 跨文化交际绝不是仅局限于对交流对象的“理解”方面, 而且还有与交际对象的“文化共享”和对交际对象的“文化影响”方面, 而且在某些情况下, 后两者对于成功交际更为重要。显然“中国文化失语”现象, 阻碍了跨文化交际, 也影响了个人乃至民族形象。

二、文化导入在大学外语教学中的必要性

中国文化失语现象从反面证明了在大学外语教学中导入中国文化的重要性和必要性, 同时, 将语言教学和文化教育密切结合是语言学习规律的客观要求。语言是文化的载体, 并对文化教育起着重要作用。学习一种语言就意味着要了解使用该语言的那个民族的社会文化。胡文仲指出, 围绕文化教学和语言教学的关系问题主要有三种观点:即从属关系 (language teaching with cultural dimension) 、并行关系 (culture teaching as a parallel to language teaching) 、融入关系 (culture teaching as as integral part of language teaching) , 这三种观点有一点是带有共性的:即在进行外语教学中一定要有文化内涵。文化内涵是语言交际的具体内容, 文化意识是语言交际的思维基础。语言的结构规律是在语言交际实践中完成的。不掌握语言的结构规律, 就无法进行正确的交际;没有文化内容, 就无法进行有意义的交际。如果我们在教学中忽视了语言教学和社会文化背景知识教学的统一, 就会影响对语言的理解和掌握, 而且在交际过程中常常还会造成语言的误用。

当前我国许多专家对大学英语教学的性质和目标达成了共识, 即大学英语教学是大学教育的一个有机组成部分, 大学英语课程是大学生一门必修的公共课, 必须是一门集多种教学模式和手段为一体, 重在以英语语言知识与使用技能、学习策略、文化素质为内容的教学体系。他们提出外语教学要着重“语言知识”“使用技能”“学习策略”“文化素养”四个方面。从中我们可以看到“文化素养”占有重要的位置, 可见在外语教学中加强中国文化教育的重要性。

三、文化导入的内容

外语教学要达到引导学生能够较好进行跨文化交际的目的, 就必须将外语教学与文化导入有机结合起来。张占一从外语教学的角度和文化知识背景在语言教学中的功能的角度将文化分成知识文化和交际文化。所谓知识文化, 指的是当两个文化背景不同的人进行交际时, 不直接影响准确传递信息的语言和非语言的文化因素, 它包括一个民族的政治、经济、教育、宗教、法律、文化艺术等知识;所谓交际文化, 指的是当两个文化背景不同的人进行交际时, 直接影响准确传递信息 (即引起偏差或误解) 的语言和非语言的文化因素, 它包括问候、致谢、称呼等习语和委婉语、禁忌语、身势语等。那么在教学中进行文化导入的内容是什么呢?一般认为, 文化导入的内容主要包括:1.词汇文化。将词汇的学习与文化背景联系起来, 即采用“文化渗透”法来实施词汇教学。这也是跨文化教学的一种方法。如, 中国人喜欢用“仙逝”来回避“死”, 用“发福”来回避“发胖”, 而英语中用“pass away”和“put on weight”来回避这类令人尴尬的词汇, 显然他们有着同样的文化意识。又如汉语中的“个人主义”, 它对应的英语词汇“me-first mentality;egoism; (of philosophy) individualism”充分反映这一词语在各个文化语境与语义层面的含义。2.篇章文化。教师在课堂上讲授有关节日的英美文章, 可以把西方的圣诞节和中国的春节从节日起源、过节装饰品、食物、节日文化内涵等方面进行比较, 以便学生对西方宗教知识和中国民俗有一定的了解。3.交际环境文化。只有了解双方的交际文化, 我们才能达到交流的目的, 又不会引起一些不必要的麻烦。如当受到称赞时, 中国人习惯说“哪里哪里”或“不敢当”以示中华民族谦虚的美德, 而西方人则直接说“Thank you”或“I’m glad...”4.非语言交际文化。作为文化的一部分, 它在交际中的作用是不可忽视的。例如, 在中国, 观众和听众鼓掌的同时, 表演者或发言人也鼓掌的汉语意义是表示谢谢, 而在西方则被认为是不谦虚。

英语教学中中国文化含量偏低的状况, 导致中国英语学习者在跨文化交流中呈现出苍白的中国文化底蕴即“中国文化失语”现象, 这不能不说是我国英语教学的一大缺陷。要真正克服中国英语教学的上述缺项, 就应当把中国文化导入到大学英语教学中, 系统引入和加强中国文化教育, 使英语与中国文化接轨, 使学生使用英语表达中国文化的水平与基础英语水平的提高及对西方文化背景的了解呈同步增长之势, 培养学生的跨文化平等交流意识, 进行平等的跨文化交际, 让世界了解中国, 使英语自然负载有中国文化的丰富内容, 让世界分享博大精深的中国文化。

参考文献

[1]胡文仲.文化教育与文化研究[J].外语教学与研究, 1992.

[2]王伟华.社会文化因素与外语教学[J].外语学刊, 1997.

[3]张占一.试议交际文化与知识文化[J].语言教学与研究, 1990.

中国文化导入大学外语的论述 篇3

法国著名小说家都德的《最后一课》中,韩麦尔先生对小弗朗士他们说:“对一个民族最大的打击,莫过于毁灭他们的语言和文化……”高校外语教学中中国文化严重缺失现象已经引起了教育者和研究者的关注。汕头大学的陆魁秋指出:“当外语界兴起外语专业教学中目标语文化导入的热潮时,外语专业学生的母语文化意识却日渐淡薄。母语文化知识匮乏的现象在外语专业学生中十分普遍。这在一定程度上暴露了当代外语专业学生知识结构不完整、交际能力存在严重缺陷的弊端,应引起外语界的高度重视。”清华大学的张为民等发现,“大多数受测者不能很好地用英语表述中国特色文化,中国文化在第二语言习得中受到了明显的忽视”。以上的研究在中国文化和第二语言习得方面做了初步的探索,但是大都还停留在现象描述上,尚需要进行深入细致的系统性研究。本文从中华民族文化在全球化背景下凸显的重要地位入手,探讨在高校外语教学中进行中华民族文化导入的具体对策。

一、在高校外语教学中导入民族文化的重要性和必要性

中华民族是一个具有五千多年文明史的智慧的民族。中国传统文化是一个为人类的发展作出杰出贡献的文化系统。在近代之前,中国传统文化始终走在世界的前列。21世纪是跨文化交流的全球化时代,各种不同文化间的交流空前地频繁和深入。中国改革开放30年来,经济实力不断增强,国际政治地位不断提高。在面向世界各国开放的过程中,越来越多的外国人士也需要认识了解中国,中国同世界各国在政治经济文化等各个领域的相互交往更加广泛与深入。当代中国倡导构建和谐社会,经济是基础,政治是保障,文化是灵魂。我国“高等学校英语专业英语教学大纲”在教学要求中明确指出,“熟悉中国文化传统,具有一定的艺术修养;熟悉英语国家的地理、历史、发展现状、文化传统、风俗习惯;具有较多的人文知识和科技知识;具有较强的汉语口头和书面表达能力”。从此教学要求可明确看出,在高校外语教学中,母语和母语文化是目标语和目标语文化学习的基础和最佳参照。第二语言习得和外语学习不是零起步,而是以母语为起点。苏联语言学家、外语教学法专家谢尔巴针对在外语教学中排斥母语的做法驳斥说:“学习外语时,完全脱离母语是不可能的。语言之间有些普遍现象,不参考母语,不与母语对比,会造成莫大的损失。”所以,在高校外语教学中导入民族文化既重要又有必要。

二、高校外语教学中民族文化导入的对策

(一)组织有特色的课堂教学

一是多进行文化对比教学。在高校外语教学中教师和研究者早已认识到,要学好外语,必须了解外语的特点,最有效的方法就是将外语与母语的特点进行比较。在高校外语教学中“最有效的教材是这样的教材:它的立足点一方面对所学外语进行科学描述,另一方面又对学生的母语进行相应的描写,并加以仔细的比较”。“对于中国大学生最有用的帮助是让他们认识英语和汉语的差别,在每一个具体问题——词形、语义、语法范畴、句子结构上,都尽可能用汉语的情况来跟英语作比较,让他们通过这种比较得到更深刻的领会”。尤其是当母语的负迁移阻碍了学生外语水平提高时,对比分析的方法就显得尤为重要。这种对比分析,尤其是两种语言和文化的对比分析,有利于学生预防和尽可能减小母语的负迁移影响,同时充分利用两种语言相似性产生的正迁移影响,从而达到正确运用外语的目的。

“若跨语言影响在第一语言习得和正式的课堂语言学习中扮演了一个至关重要的角色,那么,教材和教学法把它(对比分析法)考虑在内也是情理之中的”。对比教学法可从文化对比和语言对比两个方面同时进行。对比两种语言、文化的相似性可促进正迁移,提高学习速度和效果。对某些学生难以掌握的部分可列为难点,对比异同,以提高学生对文化和语言差异的敏感性,促进学生对该知识异同性的了解和掌握。

二是使用优化的翻译教学法。翻译法是一种传统但依然行之有效的教学方法。任何语言的编码方式都不尽相同,翻译的过程其实是解码一种语言并用另一种语言重新编码的过程。从深层次来说,翻译其实就是对一种文化、一种思维模式的诠释。学习者通过两种语言的互译,能够更加清楚地了解两种语言组成规则的异同点和语用迁移的规律,也能很好地感知一种文化的内涵。诚然,因文化、社会价值体系等因素会造成不可翻译的不等值现象,但这似乎更能使学习者意识到文化因素对学习外语的重要性。

教师应该精心挑选富含中国民族文化的素材作为翻译的资料,这样既可以训练学生的翻译能力,又可以使学生深刻把握两种文化的异同,从而也可使学生更好地感受民族文化的灿烂。

三是阅读汉语名篇名著外语译本。改革开放30年来,中国的文学艺术也获得了空前的发展。绝大多数的汉语文学名著名篇都已经翻译成外语,特别是英语。学生们对这些汉语的名篇名著应该是非常熟悉或者说耳熟能详,对其故事情节和文化背景知识也应是了如指掌,那么阅读外语译本时他们就可以全神贯注于翻译的技巧及中华民族文化的外语表达,从中感悟汉外两种语言的差异和中华民族文化的博大精深。阅读后,组织学生就文化内容进行讨论、对比等。文学作品是了解一个民族文化的镜子,能生动具体地反映该民族的习性、心理状态、文化特点、风俗习惯、社会关系等。教师要指导学生阅读外语的汉语文学作品时不满足于重温其故事情节,而是要领会、欣赏文章的措辞以及翻译艺术,增强外语语言文学水平,培养学生对汉语文学艺术的鉴赏力。

四是注重汉语和汉文化对外语的影响。虽然汉语没有给外语产生巨大的影响,但是,具有悠久历史的汉语也从未停止过对西方语言和文化,特别是英语语言文化的影响。随着中国综合国力逐步增强、国际地位日益提高、国际影响越来越大,汉语词汇进入外语语言的数量也会增加。在进行语言知识教学时,要把中华民族文化对外语词汇、语法的影响融入到教学之中。教师可以有意识地总结一些具有文化内涵的词汇和习语,如关于动物、颜色等词汇和习语在中外文化中含义的相同点和不同点。

五是节日文化的对比教学。在越来越开放的今天,人们特别是年轻人对外来文化的接触越来越频繁,接受起来也越来越快。圣诞节、西方情人节、平安夜、愚人节、万圣节、感恩节……令人应接不暇。在我们热衷于这些外来节日的同时,我们自己的传统文化却慢慢地消逝……近年来,重视中国民族文化的呼声越来越高,国家发改委将清明、端午、中秋等民族节日纳入国家法定节假日,使我们的文化传承有了时间上的保障,无疑有利于弘扬和传承民族文化,对于民族传统文化的回归和彰显极其重要。所以,在授课过程中,无论出现西方民族节日还是汉民族节日我们都要抓住机会进行节日文化的对比。通过多种途径了解和对比典型中西方节日,体味不同的文化背景和特色。例如,每学年的第一学期末针对圣诞节的节日文化和我们的春节进行对比,可以把除夕与平安夜进行对比。从对比中我们发现:圣诞节在中国的商业色彩太浓厚,只是满足年轻人求新心理,传统的春节毕竟在中国已经根深蒂固,不容取代。

(二)安排丰富的课外文化教学活动

文化的学习不应只限于课内,课堂外的文化教学也是一个很好的延续和补充,它能为学习者提供一个从量变到质变的过程。具体方法为:

一是加强汉语的学习。指导学生阅读有代表性的中国传统文学作品。文学作品是传统文化的积累,也是文化的精华部分。

二是编写系统地介绍中华民族文化知识的阅读材料。尽可能搜集一些中国政治、经济、社会、科技、艺术、习俗、历史、地理等各方面的外文材料,力求通过大量的阅读让学习者在不知不觉中增加自己的文化涵养和跨文化背景知识。

三是组织学生参加课外文化实践活动。为学生提供用外语进行交际的机会,让学生在活动中体会外国文化与中国文化的差异,从而有意识地培养和提高学生对文化差异的敏感性和适应性。

四是通过开展探究性和研究性的学习活动以及项目调研等方式来搜集一些反映西方国家或中西方文化差异的材料。在教学中,结合所搜索的材料对教材中的相关话题进行延伸、拓展或讨论。如中西餐桌礼仪对比、中西禁忌语之异同、中西节日对比、不同国家急救电话号码的对比等。

五是教师还可以让学生通过各种渠道(报刊、杂志、图片、书籍、电视、网络等)搜集一些有关国内外文化方面的实物与图片资料,研究不同国家人民的文化生活,尤其是研究中西文化的异同,使他们在这一过程中了解不同文化里的生活习惯、风土人情、审美标准、价值观念等等,进行文化积累,提高文化素养。

六是戏剧表演在文化教学中也有较大的发展空间,深受同学们的青睐。在平时的教学中,教师应以课本剧为依托,鼓励学生大胆想象和创造,力争能以外语形式再现中国戏曲艺术。另外,教师可以鼓励学生排练一些外语小戏剧,从演剧的反复排练中切身地体会外国人表达思想感情的方式和行为。

七是利用多媒体网络及其他交流方式,直接对来自不同文化背景的人进行观察和接触,体验文化差异,增进对身势语的理解,培养言语交际与非言语交际的能力,增强学生对不同文化的敏感性与宽容性,增强语言交际能力。

民族文化教学应该是大学外语教学的重要内容。本课题组教师在各自的教学实践中通过实施以上民族文化导入对策,激发了学生学习外语的兴趣和民族自豪感,培养了学生的世界意识并加深了对母语文化的理解与认识,从而提高了学生对中外文化差异的敏感性和鉴别能力,使学生获得了较强的跨文化交际能力,培养出了合格的跨文化交际者。只有这样,我们的毕业生才能够在世界的舞台上与外国人更好地交流,保留中华文化在国际文化交流中的民族特点,保持中华民族在世界中的独特地位和魅力。

[基金项目:本论文系河南省软科学项目: 全球化时代的中国文化与高校外语教学(编号102400450029)的阶段性成果]

中国文化导入大学外语的论述 篇4

一、当前英语教学中的文化导入现状

针对当前英语教学中的文化导人现状,根据一项调查显示:首先,教师的讲解无系统性,遇到什么讲什么。在教学中只有50%左右教师涉及文化内容,有10%左右的教师偶尔涉及,还有个别教师几乎不涉及文化内容。而在回答问题——学期初你或教研室的集体备课中是否有文化导入的安排时,所有老师都选择了否。其次,课堂教学中缺乏学生的参与性。授课中遇到文化背景内容时,80%左右的教师选择了教师讲授,15%左右的教师选择了简单一提,5%的教师选择了布置作业课堂共同讨论。学生的问题主要集中在因缺乏文化背景了解而用词不当。有一个很典型的例子:某位同学被安排接送外教上课,在终于等来外教时,这位同学说了一句令外教瞠目结舌的话:“Ivebeen waiting foryou at the restroom for a long time.”由于对restroom的文化内涵缺乏了解,只是望文生义地理解,结果造成了这场尴尬。另外,由于学生自主学习意识较低或由于时间有限而习惯于接受满堂灌,这样不利于使文化导入的内容促进学生的语言应用。

上述现象的出现,首先是由于教师对文化导人的概念不明确,教材不系统。实际上教学大纲以及据此而编写的各种教材,还是以传统的词汇语法难易进行设计。有一些教材按话题分了单元,但从文化导人的角度讲,还是缺乏系统性。其次是缺乏针对第六种技能的训练。要使学生达到英语教学的培养目标,除了良好的听、说、读、写、译传统技能的培养外,对英美文化的掌握也是必不可少。有学者把增强文化意识以保证成功交际的能力与技巧称为跨文化交际能力,意思是指除了听、说、读、写、译等五种运用外语的能力和技巧外,培养跨文化交际能力同样重要。但是传统英语教材练习的设计主要是针对传统技能的训练,而对如何培养和训练跨文化的交际能力,不论课后练习还是课堂教师操作都做得不够。

鉴于对以上问题的分析,在讨论如何进行文化导入以培养跨文化交际能力之前,有必要明确当前英语教学中文化导入的内涵和原则。

二、英语教学中文化导入的内涵和原则

文化是个异彩纷呈的泛系统,它包罗万象,要界定其范畴不是一件容易的事情,就文化本身而言,有广义和狭义之分。广义的文化含义是指人类社会创造的一切精神和实践活动的总和,包括人类世代传承下来的共同享有的物质和非物质的东西。狭义的文化含义是指使用某一特定语言来表达某一群体所特有的思想观念和生活模式的表达形式。就外语教学中所导人的文化而言,笔者较赞同何红斌的观点,他认为,作为文化导人中的文化,是表现为语言模式,行为习惯,行为方式及其传播方式中涉及的知识、信仰、价值观、时空观和物质财富、社会环境等内涵的文化。从理论和教学时间可操作性的角度,何红斌将其分为两大类,即表层文化和深层文化。语构文化、语用文化、交际习惯的表征活动,具有直观性、具体性,属于表层文化。而思想的、历史的知识文化、观念文化大致归属于深层文化,它反映的是一个民族文化精神和思维方式,具有内在性、抽象性。无论个体的言语行为如何独特多样,交际的情境如何变化多端,都可在社会深层文化心理结构中找到相应的理据,深层文化是表层文化的内在依据,它为交际言语行为提供基本的准则和规范。

在文化导入的具体操作中,有必要遵循以下的原则。

(1)系统性。在教学大纲的制定中同语法、词汇等传统技能一样,也应为不同阶段设定相应的文化项目,使语言学习和文化学习相辅相成,最终达到大纲中进行跨文化交际的要求。

(2)深浅结合。在文化导人的过程中,不只应涉及相关的背景知识,更应帮助学生以西方的哲学思想去分析现象,掌握西方人的思维方式,从而才能真正做到学习西方的语言和文化。让学生用英语思维,不是简单地使用英语这种语言,而要同时用西方的思维方式去理解和构思,这样才不至于如同林语堂先生所说的English meat,Chinese bone。

(3)细节性。文化导人中除了背景的深层挖掘外,更应注意细节。所谓细节是指与某一背景相关的特定的表达、用词、习语、典故、甚至文学作品,也就是语言层次的内容,这才是文化导入的终极目标,即让文化融入学生的语言应用之中。

(4)对比的原则。在具体的文化传授中还应注意母语文化与目的语文化的对比。这是因为学生总是从本国文化开始了解外国文化,而且这种了解是在母语文化环境之中进行的。通过中西文化的对比,更能加深学生对西方文化的深刻理解,在对比中也能使学生学会如何用英语阐释母语的文化现象。

三、文化导入的举措

有学者认为由于文化要教授,不能先天习得。所以文化教学的主要渠道是教师的讲解。但是笔者认为,这种方式会将课堂学习变成文化讲座而不是培养学生的跨文化交际能力。实际上,第二语言习得研究表明,如果学生不参与学习过程,就不会学到什么东西。在讯息发达的今天,对目的语文化的了解完全可以变成以学生为中心进行,让学生在实际应用中掌握文化内涵,教师则起着画龙点睛的作用。目前外语界关于跨文化交际中文化导人的讨论很多,从内容到渠道已有很多共识。本文要讨论的是具体的课堂学习方式。

Case-study即案例教学,是在MBA(工商管理)学科中应用较多的一种学习方式。这种方式以学习者为主导,让学习者寻找问题并解决问题。我们可以在英语学习中借鉴这种方式,使文化与语言学习相结合,让课堂学习变得生动有趣。这种课堂交流,既生动形象,又不失细节。教师可以对学生讨论中的遗漏,特别是词语表达中的遗漏进行补充,也可强调学生报告中的重点词语,将文化的对比学习最终又回归到语言学习。

Case-study适用于从宏观的角度进行文化学习,当然,在具体的课文当中也会出现与本课主题无关,却又蕴含文化背景的词汇和表达,这样的内容,视每课的具体课时安排可以做大,使其成为一个ease,也可以做小,由教师介绍相关内容。

总之,正如胡文仲先生所说:“语言是文化的一种表现形式,不了解英美文化,要学好英语是不可能的”。事实上,英语中的文化教学已越来越受到重视,但在实际教学中,文化导人由于缺乏系统性,并与语言教学脱节,所以还没有取得预期效果。为了提高文化教学的作用和地位,达到在英语课堂教学中实现既训练学生的外语语言技能又培养他们的跨文化交际能力的双重目标,应对如何在外语教学中将语言教学同文化教学结合起来进行深入、系统的研究。本文所提出的Case-study的方式以学生为中心进行文化导入的举措,仅是此研究的一个方面,目的是在引导学生挖掘两种文化差异的同时对此产生敏感和乐趣,以提高跨文化交际的能力。

上一篇:“学党章 守纪律 当先锋”主题教育心得体会下一篇:转化后进生 全面提高教学质量